פרק יט
[שלישי]
[א]
וַ֠יָּבֹאוּ
שְׁנֵ֨י
הַמַּלְאָכִ֤ים
סְדֹ֙מָה֙
בָּעֶ֔רֶב
וְל֖וֹט
יֹשֵׁ֣ב
בְּשַֽׁעַר־סְדֹ֑ם
וַיַּרְא־לוֹט֙
וַיָּ֣קָם
לִקְרָאתָ֔ם
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
אַפַּ֖יִם
אָֽרְצָה:
[ב]
וַיֹּ֜אמֶר
הִנֶּ֣ה
נָּא־אֲדֹנַ֗י
ס֣וּרוּ
נָ֠א
אֶל־בֵּ֨ית
עַבְדְּכֶ֤ם
וְלִ֙ינוּ֙
וְרַחֲצ֣וּ
רַגְלֵיכֶ֔ם
וְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם
וַהֲלַכְתֶּ֣ם
לְדַרְכְּכֶ֑ם
וַיֹּאמְר֣וּ
לֹּ֔א
כִּ֥י
בָרְח֖וֹב
נָלִֽין:
[ג]
וַיִּפְצַר־בָּ֣ם
מְאֹ֔ד
וַיָּסֻ֣רוּ
אֵלָ֔יו
וַיָּבֹ֖אוּ
אֶל־בֵּית֑וֹ
וַיַּ֤עַשׂ
לָהֶם֙
מִשְׁתֶּ֔ה
וּמַצּ֥וֹת
אָפָ֖ה
וַיֹּאכֵֽלוּ:
[ד]
טֶרֶם֘
יִשְׁכָּבוּ֒
וְאַנְשֵׁ֨י
הָעִ֜יר
אַנְשֵׁ֤י
סְדֹם֙
נָסַ֣בּוּ
עַל־הַבַּ֔יִת
מִנַּ֖עַר
וְעַד־זָקֵ֑ן
כָּל־הָעָ֖ם
מִקָּצֶֽה:
[ה]
וַיִּקְרְא֤וּ
אֶל־לוֹט֙
וַיֹּ֣אמְרוּ
ל֔וֹ
אַיֵּ֧ה
הָאֲנָשִׁ֛ים
אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ
אֵלֶ֖יךָ
הַלָּ֑יְלָה
הוֹצִיאֵ֣ם
אֵלֵ֔ינוּ
וְנֵדְעָ֖ה
אֹתָֽם:
[ו]
וַיֵּצֵ֧א
אֲלֵהֶ֛ם
ל֖וֹט
הַפֶּ֑תְחָה
וְהַדֶּ֖לֶת
סָגַ֥ר
אַחֲרָֽיו:
[ז]
וַיֹּאמַ֑ר
אַל־נָ֥א
אַחַ֖י
תָּרֵֽעוּ:
[ח]
הִנֵּה־נָ֨א
לִ֜י
שְׁתֵּ֣י
בָנ֗וֹת
אֲשֶׁ֤ר
לֹֽא־יָדְעוּ֙
אִ֔ישׁ
אֽוֹצִיאָה־נָּ֤א
אֶתְהֶן֙
אֲלֵיכֶ֔ם
וַעֲשׂ֣וּ
לָהֶ֔ן
כַּטּ֖וֹב
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
רַ֠ק
לָאֲנָשִׁ֤ים
הָאֵל֙
אַל־תַּעֲשׂ֣וּ
דָבָ֔ר
כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן
בָּ֖אוּ
בְּצֵ֥ל
קֹרָתִֽי:
[ט]
וַיֹּאמְר֣וּ
׀
גֶּשׁ־הָ֗לְאָה
וַיֹּֽאמְרוּ֙
הָאֶחָ֤ד
בָּֽא־לָגוּר֙
וַיִּשְׁפֹּ֣ט
שָׁפ֔וֹט
עַתָּ֕ה
נָרַ֥ע
לְךָ֖
מֵהֶ֑ם
וַיִּפְצְר֨וּ
בָאִ֤ישׁ
בְּלוֹט֙
מְאֹ֔ד
וַֽיִּגְּשׁ֖וּ
לִשְׁבֹּ֥ר
הַדָּֽלֶת:
[י]
וַיִּשְׁלְח֤וּ
הָֽאֲנָשִׁים֙
אֶת־יָדָ֔ם
וַיָּבִ֧יאוּ
אֶת־ל֛וֹט
אֲלֵיהֶ֖ם
הַבָּ֑יְתָה
וְאֶת־הַדֶּ֖לֶת
סָגָֽרוּ:
[יא]
וְֽאֶת־הָאֲנָשִׁ֞ים
אֲשֶׁר־פֶּ֣תַח
הַבַּ֗יִת
הִכּוּ֙
בַּסַּנְוֵרִ֔ים
מִקָּטֹ֖ן
וְעַד־גָּד֑וֹל
וַיִּלְא֖וּ
לִמְצֹ֥א
הַפָּֽתַח:
[יב]
וַיֹּאמְר֨וּ
הָאֲנָשִׁ֜ים
אֶל־ל֗וֹט
עֹ֚ד
מִֽי־לְךָ֣
פֹ֔ה
חָתָן֙
וּבָנֶ֣יךָ
וּבְנֹתֶ֔יךָ
וְכֹ֥ל
אֲשֶׁר־לְךָ֖
בָּעִ֑יר
הוֹצֵ֖א
מִן־הַמָּקֽוֹם:
[יג]
כִּֽי־מַשְׁחִתִ֣ים
אֲנַ֔חְנוּ
אֶת־הַמָּק֖וֹם
הַזֶּ֑ה
כִּֽי־גָדְלָ֤ה
צַעֲקָתָם֙
אֶת־פְּנֵ֣י
יְהוָ֔ה
וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ
יְהוָ֖ה
לְשַׁחֲתָֽהּ:
[יד]
וַיֵּצֵ֨א
ל֜וֹט
וַיְדַבֵּ֣ר׀
אֶל־חֲתָנָ֣יו׀
לֹקְחֵ֣י
בְנֹתָ֗יו
וַיֹּ֙אמֶר֙
ק֤וּמוּ
צְּאוּ֙
מִן־הַמָּק֣וֹם
הַזֶּ֔ה
כִּֽי־מַשְׁחִ֥ית
יְהוָ֖ה
אֶת־הָעִ֑יר
וַיְהִ֥י
כִמְצַחֵ֖ק
בְּעֵינֵ֥י
חֲתָנָֽיו:
[טו]
וּכְמוֹ֙
הַשַּׁ֣חַר
עָלָ֔ה
וַיָּאִ֥יצוּ
הַמַּלְאָכִ֖ים
בְּל֣וֹט
לֵאמֹ֑ר
קוּם֩
קַ֨ח
אֶֽת־אִשְׁתְּךָ֜
וְאֶת־שְׁתֵּ֤י
בְנֹתֶ֙יךָ֙
הַנִּמְצָאֹ֔ת
פֶּן־תִּסָּפֶ֖ה
בַּעֲוֺ֥ן
הָעִֽיר:
[טז]
וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀
וַיַּחֲזִ֨יקוּ
הָאֲנָשִׁ֜ים
בְּיָד֣וֹ
וּבְיַד־אִשְׁתּ֗וֹ
וּבְיַד֙
שְׁתֵּ֣י
בְנֹתָ֔יו
בְּחֶמְלַ֥ת
יְהוָ֖ה
עָלָ֑יו
וַיֹּצִאֻ֥הוּ
וַיַּנִּחֻ֖הוּ
מִח֥וּץ
לָעִֽיר:
[יז]
וַיְהִי֩
כְהוֹצִיאָ֨ם
אֹתָ֜ם
הַח֗וּצָה
וַיֹּ֙אמֶר֙
הִמָּלֵ֣ט
עַל־נַפְשֶׁ֔ךָ
אַל־תַּבִּ֣יט
אַחֲרֶ֔יךָ
וְאַֽל־תַּעֲמֹ֖ד
בְּכָל־הַכִּכָּ֑ר
הָהָ֥רָה
הִמָּלֵ֖ט
פֶּן־תִּסָּפֶֽה:
[יח]
וַיֹּ֥אמֶר
ל֖וֹט
אֲלֵהֶ֑ם
אַל־נָ֖א
אֲדֹנָֽי:
[יט]
הִנֵּה־נָ֠א
מָצָ֨א
עַבְדְּךָ֣
חֵן֘
בְּעֵינֶיךָ֒
וַתַּגְדֵּ֣ל
חַסְדְּךָ֗
אֲשֶׁ֤ר
עָשִׂ֙יתָ֙
עִמָּדִ֔י
לְהַחֲי֖וֹת
אֶת־נַפְשִׁ֑י
וְאָנֹכִ֗י
לֹ֤א
אוּכַל֙
לְהִמָּלֵ֣ט
הָהָ֔רָה
פֶּן־תִּדְבָּקַ֥נִי
הָרָעָ֖ה
וָמַֽתִּי:
[כ]
הִנֵּה־נָ֠א
הָעִ֨יר
הַזֹּ֧את
קְרֹבָ֛ה
לָנ֥וּס
שָׁ֖מָּה
וְהִ֣וא
מִצְעָ֑ר
אִמָּלְטָ֨ה
נָּ֜א
שָׁ֗מָּה
הֲלֹ֥א
מִצְעָ֛ר
הִ֖וא
וּתְחִ֥י
נַפְשִֽׁי:
[רביעי]
[כא]
וַיֹּ֣אמֶר
אֵלָ֔יו
הִנֵּה֙
נָשָׂ֣אתִי
פָנֶ֔יךָ
גַּ֖ם
לַדָּבָ֣ר
הַזֶּ֑ה
לְבִלְתִּ֛י
הָפְכִּ֥י
אֶת־הָעִ֖יר
אֲשֶׁ֥ר
דִּבַּֽרְתָּ:
[כב]
מַהֵר֙
הִמָּלֵ֣ט
שָׁ֔מָּה
כִּ֣י
לֹ֤א
אוּכַל֙
לַעֲשׂ֣וֹת
דָּבָ֔ר
עַד־בֹּאֲךָ֖
שָׁ֑מָּה
עַל־כֵּ֛ן
קָרָ֥א
שֵׁם־הָעִ֖יר
צֽוֹעַר:
[כג]
הַשֶּׁ֖מֶשׁ
יָצָ֣א
עַל־הָאָ֑רֶץ
וְל֖וֹט
בָּ֥א
צֹֽעֲרָה:
[כד]
וַיהוָ֗ה
הִמְטִ֧יר
עַל־סְדֹ֛ם
וְעַל־עֲמֹרָ֖ה
גָּפְרִ֣ית
וָאֵ֑שׁ
מֵאֵ֥ת
יְהוָ֖ה
מִן־הַשָּׁמָֽיִם:
[כה]
וַֽיַּהֲפֹךְ֙
אֶת־הֶעָרִ֣ים
הָאֵ֔ל
וְאֵ֖ת
כָּל־הַכִּכָּ֑ר
וְאֵת֙
כָּל־יֹשְׁבֵ֣י
הֶעָרִ֔ים
וְצֶ֖מַח
הָאֲדָמָֽה:
[כו]
וַתַּבֵּ֥ט
אִשְׁתּ֖וֹ
מֵאַחֲרָ֑יו
וַתְּהִ֖י
נְצִ֥יב
מֶֽלַח:
[כז]
וַיַּשְׁכֵּ֥ם
אַבְרָהָ֖ם
בַּבֹּ֑קֶר
אֶ֨ל־הַמָּק֔וֹם
אֲשֶׁר־עָ֥מַד
שָׁ֖ם
אֶת־פְּנֵ֥י
יְהוָֽה:
[כח]
וַיַּשְׁקֵ֗ף
עַל־פְּנֵ֤י
סְדֹם֙
וַעֲמֹרָ֔ה
וְעַֽל־כָּל־פְּנֵ֖י
אֶ֣רֶץ
הַכִּכָּ֑ר
וַיַּ֗רְא
וְהִנֵּ֤ה
עָלָה֙
קִיטֹ֣ר
הָאָ֔רֶץ
כְּקִיטֹ֖ר
הַכִּבְשָֽׁן:
[כט]
וַיְהִ֗י
בְּשַׁחֵ֤ת
אֱלֹהִים֙
אֶת־עָרֵ֣י
הַכִּכָּ֔ר
וַיִּזְכֹּ֥ר
אֱלֹהִ֖ים
אֶת־אַבְרָהָ֑ם
וַיְשַׁלַּ֤ח
אֶת־לוֹט֙
מִתּ֣וֹךְ
הַהֲפֵכָ֔ה
בַּֽהֲפֹךְ֙
אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים
אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב
בָּהֵ֖ן
לֽוֹט:
[ל]
וַיַּעַל֩
ל֨וֹט
מִצּ֜וֹעַר
וַיֵּ֣שֶׁב
בָּהָ֗ר
וּשְׁתֵּ֤י
בְנֹתָיו֙
עִמּ֔וֹ
כִּ֥י
יָרֵ֖א
לָשֶׁ֣בֶת
בְּצ֑וֹעַר
וַיֵּ֙שֶׁב֙
בַּמְּעָרָ֔ה
ה֖וּא
וּשְׁתֵּ֥י
בְנֹתָֽיו:
[לא]
וַתֹּ֧אמֶר
הַבְּכִירָ֛ה
אֶל־הַצְּעִירָ֖ה
אָבִ֣ינוּ
זָקֵ֑ן
וְאִ֨ישׁ
אֵ֤ין
בָּאָ֙רֶץ֙
לָב֣וֹא
עָלֵ֔ינוּ
כְּדֶ֖רֶךְ
כָּל־הָאָֽרֶץ:
[לב]
לְכָ֨ה
נַשְׁקֶ֧ה
אֶת־אָבִ֛ינוּ
יַ֖יִן
וְנִשְׁכְּבָ֣ה
עִמּ֑וֹ
וּנְחַיֶּ֥ה
מֵאָבִ֖ינוּ
זָֽרַע:
[לג]
וַתַּשְׁקֶ֧יןָ
אֶת־אֲבִיהֶ֛ן
יַ֖יִן
בַּלַּ֣יְלָה
ה֑וּא
וַתָּבֹ֤א
הַבְּכִירָה֙
וַתִּשְׁכַּ֣ב
אֶת־אָבִ֔יהָ
וְלֹא־יָדַ֥ע
בְּשִׁכְבָ֖הּ
וּבְקוּמָֽהּ:
[לד]
וַֽיְהִי֙
מִֽמָּחֳרָ֔ת
וַתֹּ֤אמֶר
הַבְּכִירָה֙
אֶל־הַצְּעִירָ֔ה
הֵן־שָׁכַ֥בְתִּי
אֶ֖מֶשׁ
אֶת־אָבִ֑י
נַשְׁקֶ֨נּוּ
יַ֜יִן
גַּם־הַלַּ֗יְלָה
וּבֹ֙אִי֙
שִׁכְבִ֣י
עִמּ֔וֹ
וּנְחַיֶּ֥ה
מֵאָבִ֖ינוּ
זָֽרַע:
[לה]
וַתַּשְׁקֶ֜יןָ
גַּ֣ם
בַּלַּ֧יְלָה
הַה֛וּא
אֶת־אֲבִיהֶ֖ן
יָ֑יִן
וַתָּ֤קָם
הַצְּעִירָה֙
וַתִּשְׁכַּ֣ב
עִמּ֔וֹ
וְלֹא־יָדַ֥ע
בְּשִׁכְבָ֖הּ
וּבְקֻמָֽהּ:
[לו]
וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ
שְׁתֵּ֥י
בְנֽוֹת־ל֖וֹט
מֵאֲבִיהֶֽן:
[לז]
וַתֵּ֤לֶד
הַבְּכִירָה֙
בֵּ֔ן
וַתִּקְרָ֥א
שְׁמ֖וֹ
מוֹאָ֑ב
ה֥וּא
אֲבִֽי־מוֹאָ֖ב
עַד־הַיּֽוֹם:
[לח]
וְהַצְּעִירָ֤ה
גַם־הִוא֙
יָ֣לְדָה
בֵּ֔ן
וַתִּקְרָ֥א
שְׁמ֖וֹ
בֶּן־עַמִּ֑י
ה֛וּא
אֲבִ֥י
בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן
עַד־הַיּֽוֹם:
ס
פרק יט
(א-ב)
וזכר
שאחר
זה
באו
שני
המלאכים
לסדום
בערב
,
ביום
ההוא
בעצמו
אשר
נפרדו
מאברהם
,
כי
סדום
לא
היה
רחוק
משם.
ובבואם
היה
יושב
לוט
בשער
סדום
―
ואולי
היה
אחד
מדייני
העיר
,
כמו
שאמרו
בבראשית
רבה
(ב"ר
נ
,
ג)
,
או
קרה
שהיה
אז
יושב
במקום
ההוא
―
וכראותו
אותם
,
קם
לקראתם
והשתחוה
להם
,
וחלה
פניהם
שיסורו
אל
ביתו
,
כי
כבר
פנה
היום
ולא
יתכן
להם
שיעברו
המקום
ההוא;
וזה
,
שאם
היה
להם
דבר
נחוץ
,
יתכן
שישכימו
בבקר
וילכו
לדרכם
,
ולא
יסכנו
עצמם
ללכת
בעת
ההיא
בארץ
ההיא
,
כי
לרעת
אנשי
הארץ
היו
בהם
רוצחים
,
והיו
האנשים
שם
בסכנה
כשילכו
בדרך
,
אם
לא
ילכו
לאור
היום.
ולא
רצו
לקבל
זה
ממנו
,
אם
לא
אחר
ההפצר
,
ואמרו
לו
,
שכבר
ינצלו
מזאת
הסכנה
בשילינו
ברחוב
העיר.
(ג)
ואחר
ההפצר
הרב
באו
לביתו
,
ועשה
להם
משתה
ואפה
מצות
לכבודם
,
ואכלו
עמו.
(ד-ה)
והנה
הגיע
מרוע
אנשי
העיר
,
שהם
בכללם
באו
אל
לוט
,
ובקשו
ממנו
שיוציא
להם
אלו
האנשים
אשר
באו
בביתו
,
ויֵדְעוּ
אותם
במשכב
זכור.
(ו-ח)
וחלּה
לוט
פניהם
שלא
יעשו
הרעה
הגדולה
הזאת
,
והסכים
להוציא
להם
שתי
בנותיו
הבתולות
,
למלט
אלו
האנשים
מזה
הגנות.
(ט)
והם
לא
נתפייסו
בזה
,
לרע
מנהגם
,
אבל
בחרו
זה
המשכב
המגונה
,
ולזה
חשבו
להכנס
לבית
לוט
בחזקה
,
להוציא
משם
אלו
האנשים.
(י-יא)
והאנשים
האלו
שלחו
ידם
והביאו
לוט
אליהם
הביתה
וסגרו
הדלת
,
והכו
בסנוירים
כל
העם
ההוא
,
עד
שלא
יכלו
למצא
הפתח
לשבור
הדלת.
(יב-יד)
וכראות
אלו
האנשים
רע
מנהג
אנשי
העיר
,
ונתברר
להם
מעניינם
שהם
לא
יחזרו
למוטב
בשום
פנים
,
לא
דברו
דבר
לאנשי
העיר
,
אבל
השתדלו
בהצלת
לוט
וביתו;
ואמרו
לו
,
שיוציא
משם
כל
אשר
לו
בעיר
,
וחתניו
ובניו
ובנותיו
,
כי
משחית
השם
העיר
מפני
רע
מעשיהם
,
ושלחם
שם
להשחיתם
,
אם
הם
באופן
שיהיו
ראויים
להשחתה.
ולא
האמינו
חתניו
בלוט
,
באמרו
להם
,
שיצאו
משם
כי
משחית
השם
העיר.
וזה
ממה
שיֵרָאֶה
ממנו
,
שכבר
היה
נשחת
המקום
הזה
מהשם
יתעלה
על
דרך
הפלא;
אם
לא
שנאמר
,
שהשחתתם
המקום
ההוא
היה
בשלא
השתדלו
להציל
האנשים
ההם
,
בשיודיעו
להם
זה
הרע
הנכון
לבא
עליהם
,
ואולי
ישובו
אל
השם
וירחמם
,
או
יברחו
מן
המקום
ההוא.
והנה
לא
רצה
השם
בהצלתם
בזה
האופן
―
רוצה
לומר
,
שיברחו
מן
המקום
ההוא
―
כדי
לבער
בעלי
המדות
המגונות
האלו
,
שלא
ילמדו
מהם
שאר
האנשים;
עם
שכבר
הגיע
מרוע
בחירתם
שלא
היו
מאמינים
לדברי
הנביאים
,
ולזה
תמצא
שחתני
לוט
גם
הם
לא
האמינו
בזה
,
ולזה
לא
השתדלו
לברוח
מן
העיר.
והוא
מבואר
,
שכבר
יֵאָמֵר
במי
שיכול
להציל
ולא
הציל
,
שהוא
עושה
הרע
,
ולזה
יתכן
שיאמרו
אלו
האנשים:
כי
משחיתים
אנחנו
,
מפני
שאינם
משתדלים
בהצלה.
(טו)
והנה
קרוב
לעליית
השחר
מהרו
האנשים
האלה
את
לוט
לצאת
מהמקום
עם
אשתו
ושתי
בנותיו
הבתולות
הנמצאות
עמו
בביתו
,
כדי
שלא
יספה
בעון
העיר.
(טז)
והוא
לא
היה
מזדרז
על
זה
כראוי
,
והם
החזיקו
בידו
וביד
אשתו
וביד
שתי
בנותיו
,
והוציאוהו
והניחוהו
מחוץ
לעיר.
(יז)
וכאשר
הוציאו
אותו
החוצה
,
אמרו
לו
שימהר
לרוץ
,
כדי
שינצל
,
ולא
יביט
אחריו
,
כדי
שלא
יתעכב
מהבריחה
,
ולא
יתעכב
בכל
הככר
,
כי
כל
הככר
יִפָסֵד
,
אבל
ימלט
בהר
הסמוך
לשם
,
כדי
שלא
יספה.
(יח-כ)
ואמר
להם
לוט
,
שהוא
לא
יוכל
להמלט
אל
ההר
ההוא
,
כי
הוא
רחוק
,
ולא
יוכל
לנוס
עם
אשתו
ובנותיו
כל
זה
הדרך
הארוך
בזולת
מנוחה
,
ואולי
יתעכבו
בדרך
וידבק
בהם
הרע.
ולזה
חלה
פניהם
שימלט
בצוער
,
שהיא
קרובה
,
והיה
שם
מעט
מהאנשים
,
ויתכן
גם
כן
שלא
היו
שם
כמו
אלו
המנהגים
הרעים
שהיו
בשאר
העיירות
ההם.
(כא)
ואמר
אליו
,
שהוא
ישמע
לקולו
גם
לדבר
הזה
שלא
תהפך
העיר
הקטנה
ההיא
,
וינצלו
בעבורו
אנשי
העיר
ההיא.
(כב)
ומהרו
אותו
שילך
שם
,
להמלט
שמה
,
כי
לא
יוכל
לעשות
דבר
בהשחתת
סדום
עד
בואו
שמה;
וזה
,
שכבר
תדבק
בלוט
הרעה
וימות
,
אם
יתחיל
לבא
הרע
קודם
המלטו
בצוער.
(כג-כה)
והנה
כאשר
זרחה
השמש
,
בא
לוט
לצוער
,
ובהיותו
שם
,
הוריד
השם
על
יד
נביאיו
בדרך
פלא
אצל
סדום
ועמורה
גפרית
ואש
בבטן
הארץ
ההיא
,
בדרך
שנהפכו
הערים
האלה
וכל
הככר
וכל
יושבי
הערים
וצמח
האדמה
,
לא
נשאר
דבר.
(כו)
והנה
הביטה
אשת
לוט
מאחריו
,
ונספת
עמהם.
והיתה
הארץ
ההיא
כמו
נציב
מלח
,
לחוזק
השרפה
אשר
היתה
שם.
(כז-כח)
והנה
השכים
אברהם
בבקר
,
ויצא
חוץ
מאהלו
,
ובא
אל
המקום
אשר
הגיעה
לו
שם
זאת
הנבואה
בהפרד
האנשים
הנביאים
ממנו
,
אשר
התפלל
שם
לשם
יתעלה
על
הצלת
סדום
,
ונסתכל
בארץ
ההיא
,
וראה
שהיא
נשרפת
,
עד
שכבר
עלה
קיטור
הארץ
כקיטור
הכבשן.
(כט)
והנה
בשחת
השם
יתעלה
ערי
הככר
,
נמשך
ביתרון
השגחתו
באברהם
,
ששִלֵּח
לוט
מתוך
ההפכה
,
כשנהפכו
הערים
אשר
היה
יושב
לוט
במקום
מיוחד
מהם.
(ל)
וידמה
,
שכאשר
ראה
לוט
הפכת
הערים
ההם
,
לא
בטח
שתמלט
צוער
,
כמו
שאמר
לו
הנביא
,
ועלה
משם
בהר
,
הוא
ושתי
בנותיו
―
כי
אשתו
כבר
מתה
בעִכוב
שקרה
לה
בהביטה
מאחרי
לוט
בארץ
סדום
,
לראות
מה
יקרה
לארץ
ההיא
,
ולזה
לא
יכלה
להמלט
עם
לוט
ובנותיו
בצוער
―
וישב
לוט
במערה
אשר
מצא
שם
,
הוא
ושתי
בנותיו.
(לא-לה)
וכבר
חשבו
בנותיו
שזה
ההפסד
קרה
בכל
היישוב
,
ולזה
לא
חשבו
ימּצא
בעולם
זולתן
וזולת
אביהן;
ולזה
השתדלו
לחיות
מאביהן
זרע
,
כדי
שלא
יפסד
המין
האנושי;
ומפני
זה
השקו
את
אביהן
יין
ושכרוהו
,
בדרך
שלא
ירגיש
בשכבן
עמו.
ולא
הרגיש
בשכב
עמו
הבכירה
,
אבל
הרגיש
בקומה
הרגש
מעטי;
ועם
כל
זה
לא
נשמר
משתיית
היין
ומהשתכר
שנית
,
ושכב
עם
הצעירה
ולא
הרגיש
בשכבה
ובקומה
,
כי
היא
קמה
בחריצות
בעודו
נשקע
בשינה.
(לז-לח)
ואלה
הבנות
קראו
שמות
לבניהם
,
מורים
על
שהיו
להן
אלו
הבנים
בזה
האופן.
ולזה
קראה
הבכירה
את
שם
בנה
מואב
,
להורות
שמאביה
נהיה
,
והצעירה
קראה
שם
בנה
בן
עמי
,
להורות
על
שממשפחתה
נהיה;
והנה
היא
לא
פרסמה
זה
הפועל
המגונה
בקריאת
זה
השם
,
כמו
שפרסמה
הבכירה.
והנה
יוסיף
אִמּוּת
בזה
הספור
מה
שכבר
נתפרסם
בעת
נתינת
התורה
משמות
אלו
האומות
אשר
נסתעפו
מבנות
לוט
,
ולזה
אמר
הוא
אבי
מואב
עד
היום
,
הוא
אבי
בני
עמון
עד
היום.
וראוי
שתדע
,
שאין
ראוי
שיֵאָמֵר
שאלו
השלשה
אנשים
ראה
אברהם
במראה
הנבואה
(ראה
מו"נ
ב
,
מב)
,
לסבות
רבות:
מהם
-
שאין
בכאן
דבר
יכריח
אותנו
לומר
שזה
היה
במראה
הנבואה
לבד
,
לא
ספור
דבר
שקרה;
ולזה
ראוי
שנאמין
שזה
העניין
הוא
כפשוטו
,
כי
אין
ראוי
שנוציא
דבר
מידי
פשוטו
במאמרים
התוריים
,
אם
לא
יביאנו
לזה
הכרח
,
כמו
שביארנו
בפרשת
בראשית
(סוף
חלק
ח').
ומהם
,
שאין
ראוי
שיֵאָמֵן
,
שהדבר
שיגיע
לאברהם
במראה
הנבואה
,
תשמעהו
שרה
ותלעג
עליו;
וזה
,
שאם
היתה
שרה
נביאה
,
לא
יתכן
שתלעג
על
מה
שהגיעה
אליה
בנבואה;
ואם
לא
היתה
נביאה
,
לא
יתכן
שתשמע
זה
הדבור.
ואיך
שיהיה
,
לא
יתכן
שתשמעהו
,
אבל
תשמע
הנבואה
אשר
תגיע
לה
,
לא
הדבור
בעינו
שהגיע
לאברהם;
וזה
דבר
מבואר
בעצמו
למי
שיתבונן
באיכות
הנבואה
ומהותה.
ומהם
-
שאין
ראוי
שנאמין
שיהיו
אלו
המלאכים
באים
ללוט
במראה
הנבואה
,
כי
לא
היה
ראוי
לנבואה
לפי
מה
שנראה
מעניינו
,
עד
שכבר
ספר
שהוא
לא
היה
מושגח
,
אם
לא
בזכות
אברהם.
ומהם
-
שאם
היו
אלו
המלאכים
מגיעים
ללוט
במראה
הנבואה
,
לא
יתכן
מה
שספר
מאנשי
העיר
,
שבאו
ללוט
,
שיוציא
האנשים
ההם
אליהם
וידעו
אותם;
וזה
מבואר
מאד
,
עד
שהאריכות
בביאורו
מוֹתָר.
ולא
הסכמנו
גם
כן
שיהיה
אמרוֹ
"ותהי
נצב
מלח"
(לעיל
,
כו)
שב
לאשת
לוט
,
כי
השם
יתעלה
לא
יעשה
המופתים
,
כי
אם
לתועלת
שייראו
מלפניו
,
והנה
לא
היה
שם
מי
שיראה
זה
המופת
,
ולזה
נראה
לנו
שאמרו
"ותהי
נצב
מלח"
(שם)
שב
לארץ
סדום
ועמרה
,
כי
בהתהפך
המקום
ההוא
נראה
בו
גפרית
ומלח
,
ולזה
היה
כמו
נציב
מלח.
(עשרים
וארבע
תועלות
לפרשת
'וירא'
,
חלק
ראשון
-
בקובץ
רלב"ג
תועלות).