פרק יט
[שלישי]
[א]
וַ֠יָּבֹאוּ
שְׁנֵ֨י
הַמַּלְאָכִ֤ים
סְדֹ֙מָה֙
בָּעֶ֔רֶב
וְל֖וֹט
יֹשֵׁ֣ב
בְּשַֽׁעַר־סְדֹ֑ם
וַיַּרְא־לוֹט֙
וַיָּ֣קָם
לִקְרָאתָ֔ם
וַיִּשְׁתַּ֥חוּ
אַפַּ֖יִם
אָֽרְצָה:
[ב]
וַיֹּ֜אמֶר
הִנֶּ֣ה
נָּא־אֲדֹנַ֗י
ס֣וּרוּ
נָ֠א
אֶל־בֵּ֨ית
עַבְדְּכֶ֤ם
וְלִ֙ינוּ֙
וְרַחֲצ֣וּ
רַגְלֵיכֶ֔ם
וְהִשְׁכַּמְתֶּ֖ם
וַהֲלַכְתֶּ֣ם
לְדַרְכְּכֶ֑ם
וַיֹּאמְר֣וּ
לֹּ֔א
כִּ֥י
בָרְח֖וֹב
נָלִֽין:
[ג]
וַיִּפְצַר־בָּ֣ם
מְאֹ֔ד
וַיָּסֻ֣רוּ
אֵלָ֔יו
וַיָּבֹ֖אוּ
אֶל־בֵּית֑וֹ
וַיַּ֤עַשׂ
לָהֶם֙
מִשְׁתֶּ֔ה
וּמַצּ֥וֹת
אָפָ֖ה
וַיֹּאכֵֽלוּ:
[ד]
טֶרֶם֘
יִשְׁכָּבוּ֒
וְאַנְשֵׁ֨י
הָעִ֜יר
אַנְשֵׁ֤י
סְדֹם֙
נָסַ֣בּוּ
עַל־הַבַּ֔יִת
מִנַּ֖עַר
וְעַד־זָקֵ֑ן
כָּל־הָעָ֖ם
מִקָּצֶֽה:
[ה]
וַיִּקְרְא֤וּ
אֶל־לוֹט֙
וַיֹּ֣אמְרוּ
ל֔וֹ
אַיֵּ֧ה
הָאֲנָשִׁ֛ים
אֲשֶׁר־בָּ֥אוּ
אֵלֶ֖יךָ
הַלָּ֑יְלָה
הוֹצִיאֵ֣ם
אֵלֵ֔ינוּ
וְנֵדְעָ֖ה
אֹתָֽם:
[ו]
וַיֵּצֵ֧א
אֲלֵהֶ֛ם
ל֖וֹט
הַפֶּ֑תְחָה
וְהַדֶּ֖לֶת
סָגַ֥ר
אַחֲרָֽיו:
[ז]
וַיֹּאמַ֑ר
אַל־נָ֥א
אַחַ֖י
תָּרֵֽעוּ:
[ח]
הִנֵּה־נָ֨א
לִ֜י
שְׁתֵּ֣י
בָנ֗וֹת
אֲשֶׁ֤ר
לֹֽא־יָדְעוּ֙
אִ֔ישׁ
אֽוֹצִיאָה־נָּ֤א
אֶתְהֶן֙
אֲלֵיכֶ֔ם
וַעֲשׂ֣וּ
לָהֶ֔ן
כַּטּ֖וֹב
בְּעֵינֵיכֶ֑ם
רַ֠ק
לָאֲנָשִׁ֤ים
הָאֵל֙
אַל־תַּעֲשׂ֣וּ
דָבָ֔ר
כִּֽי־עַל־כֵּ֥ן
בָּ֖אוּ
בְּצֵ֥ל
קֹרָתִֽי:
[ט]
וַיֹּאמְר֣וּ
׀
גֶּשׁ־הָ֗לְאָה
וַיֹּֽאמְרוּ֙
הָאֶחָ֤ד
בָּֽא־לָגוּר֙
וַיִּשְׁפֹּ֣ט
שָׁפ֔וֹט
עַתָּ֕ה
נָרַ֥ע
לְךָ֖
מֵהֶ֑ם
וַיִּפְצְר֨וּ
בָאִ֤ישׁ
בְּלוֹט֙
מְאֹ֔ד
וַֽיִּגְּשׁ֖וּ
לִשְׁבֹּ֥ר
הַדָּֽלֶת:
[י]
וַיִּשְׁלְח֤וּ
הָֽאֲנָשִׁים֙
אֶת־יָדָ֔ם
וַיָּבִ֧יאוּ
אֶת־ל֛וֹט
אֲלֵיהֶ֖ם
הַבָּ֑יְתָה
וְאֶת־הַדֶּ֖לֶת
סָגָֽרוּ:
[יא]
וְֽאֶת־הָאֲנָשִׁ֞ים
אֲשֶׁר־פֶּ֣תַח
הַבַּ֗יִת
הִכּוּ֙
בַּסַּנְוֵרִ֔ים
מִקָּטֹ֖ן
וְעַד־גָּד֑וֹל
וַיִּלְא֖וּ
לִמְצֹ֥א
הַפָּֽתַח:
[יב]
וַיֹּאמְר֨וּ
הָאֲנָשִׁ֜ים
אֶל־ל֗וֹט
עֹ֚ד
מִֽי־לְךָ֣
פֹ֔ה
חָתָן֙
וּבָנֶ֣יךָ
וּבְנֹתֶ֔יךָ
וְכֹ֥ל
אֲשֶׁר־לְךָ֖
בָּעִ֑יר
הוֹצֵ֖א
מִן־הַמָּקֽוֹם:
[יג]
כִּֽי־מַשְׁחִתִ֣ים
אֲנַ֔חְנוּ
אֶת־הַמָּק֖וֹם
הַזֶּ֑ה
כִּֽי־גָדְלָ֤ה
צַעֲקָתָם֙
אֶת־פְּנֵ֣י
יְהוָ֔ה
וַיְשַׁלְּחֵ֥נוּ
יְהוָ֖ה
לְשַׁחֲתָֽהּ:
[יד]
וַיֵּצֵ֨א
ל֜וֹט
וַיְדַבֵּ֣ר׀
אֶל־חֲתָנָ֣יו׀
לֹקְחֵ֣י
בְנֹתָ֗יו
וַיֹּ֙אמֶר֙
ק֤וּמוּ
צְּאוּ֙
מִן־הַמָּק֣וֹם
הַזֶּ֔ה
כִּֽי־מַשְׁחִ֥ית
יְהוָ֖ה
אֶת־הָעִ֑יר
וַיְהִ֥י
כִמְצַחֵ֖ק
בְּעֵינֵ֥י
חֲתָנָֽיו:
[טו]
וּכְמוֹ֙
הַשַּׁ֣חַר
עָלָ֔ה
וַיָּאִ֥יצוּ
הַמַּלְאָכִ֖ים
בְּל֣וֹט
לֵאמֹ֑ר
קוּם֩
קַ֨ח
אֶֽת־אִשְׁתְּךָ֜
וְאֶת־שְׁתֵּ֤י
בְנֹתֶ֙יךָ֙
הַנִּמְצָאֹ֔ת
פֶּן־תִּסָּפֶ֖ה
בַּעֲוֺ֥ן
הָעִֽיר:
[טז]
וַֽיִּתְמַהְמָ֓הּ׀
וַיַּחֲזִ֨יקוּ
הָאֲנָשִׁ֜ים
בְּיָד֣וֹ
וּבְיַד־אִשְׁתּ֗וֹ
וּבְיַד֙
שְׁתֵּ֣י
בְנֹתָ֔יו
בְּחֶמְלַ֥ת
יְהוָ֖ה
עָלָ֑יו
וַיֹּצִאֻ֥הוּ
וַיַּנִּחֻ֖הוּ
מִח֥וּץ
לָעִֽיר:
[יז]
וַיְהִי֩
כְהוֹצִיאָ֨ם
אֹתָ֜ם
הַח֗וּצָה
וַיֹּ֙אמֶר֙
הִמָּלֵ֣ט
עַל־נַפְשֶׁ֔ךָ
אַל־תַּבִּ֣יט
אַחֲרֶ֔יךָ
וְאַֽל־תַּעֲמֹ֖ד
בְּכָל־הַכִּכָּ֑ר
הָהָ֥רָה
הִמָּלֵ֖ט
פֶּן־תִּסָּפֶֽה:
[יח]
וַיֹּ֥אמֶר
ל֖וֹט
אֲלֵהֶ֑ם
אַל־נָ֖א
אֲדֹנָֽי:
[יט]
הִנֵּה־נָ֠א
מָצָ֨א
עַבְדְּךָ֣
חֵן֘
בְּעֵינֶיךָ֒
וַתַּגְדֵּ֣ל
חַסְדְּךָ֗
אֲשֶׁ֤ר
עָשִׂ֙יתָ֙
עִמָּדִ֔י
לְהַחֲי֖וֹת
אֶת־נַפְשִׁ֑י
וְאָנֹכִ֗י
לֹ֤א
אוּכַל֙
לְהִמָּלֵ֣ט
הָהָ֔רָה
פֶּן־תִּדְבָּקַ֥נִי
הָרָעָ֖ה
וָמַֽתִּי:
[כ]
הִנֵּה־נָ֠א
הָעִ֨יר
הַזֹּ֧את
קְרֹבָ֛ה
לָנ֥וּס
שָׁ֖מָּה
וְהִ֣וא
מִצְעָ֑ר
אִמָּלְטָ֨ה
נָּ֜א
שָׁ֗מָּה
הֲלֹ֥א
מִצְעָ֛ר
הִ֖וא
וּתְחִ֥י
נַפְשִֽׁי:
[רביעי]
[כא]
וַיֹּ֣אמֶר
אֵלָ֔יו
הִנֵּה֙
נָשָׂ֣אתִי
פָנֶ֔יךָ
גַּ֖ם
לַדָּבָ֣ר
הַזֶּ֑ה
לְבִלְתִּ֛י
הָפְכִּ֥י
אֶת־הָעִ֖יר
אֲשֶׁ֥ר
דִּבַּֽרְתָּ:
[כב]
מַהֵר֙
הִמָּלֵ֣ט
שָׁ֔מָּה
כִּ֣י
לֹ֤א
אוּכַל֙
לַעֲשׂ֣וֹת
דָּבָ֔ר
עַד־בֹּאֲךָ֖
שָׁ֑מָּה
עַל־כֵּ֛ן
קָרָ֥א
שֵׁם־הָעִ֖יר
צֽוֹעַר:
[כג]
הַשֶּׁ֖מֶשׁ
יָצָ֣א
עַל־הָאָ֑רֶץ
וְל֖וֹט
בָּ֥א
צֹֽעֲרָה:
[כד]
וַיהוָ֗ה
הִמְטִ֧יר
עַל־סְדֹ֛ם
וְעַל־עֲמֹרָ֖ה
גָּפְרִ֣ית
וָאֵ֑שׁ
מֵאֵ֥ת
יְהוָ֖ה
מִן־הַשָּׁמָֽיִם:
[כה]
וַֽיַּהֲפֹךְ֙
אֶת־הֶעָרִ֣ים
הָאֵ֔ל
וְאֵ֖ת
כָּל־הַכִּכָּ֑ר
וְאֵת֙
כָּל־יֹשְׁבֵ֣י
הֶעָרִ֔ים
וְצֶ֖מַח
הָאֲדָמָֽה:
[כו]
וַתַּבֵּ֥ט
אִשְׁתּ֖וֹ
מֵאַחֲרָ֑יו
וַתְּהִ֖י
נְצִ֥יב
מֶֽלַח:
[כז]
וַיַּשְׁכֵּ֥ם
אַבְרָהָ֖ם
בַּבֹּ֑קֶר
אֶ֨ל־הַמָּק֔וֹם
אֲשֶׁר־עָ֥מַד
שָׁ֖ם
אֶת־פְּנֵ֥י
יְהוָֽה:
[כח]
וַיַּשְׁקֵ֗ף
עַל־פְּנֵ֤י
סְדֹם֙
וַעֲמֹרָ֔ה
וְעַֽל־כָּל־פְּנֵ֖י
אֶ֣רֶץ
הַכִּכָּ֑ר
וַיַּ֗רְא
וְהִנֵּ֤ה
עָלָה֙
קִיטֹ֣ר
הָאָ֔רֶץ
כְּקִיטֹ֖ר
הַכִּבְשָֽׁן:
[כט]
וַיְהִ֗י
בְּשַׁחֵ֤ת
אֱלֹהִים֙
אֶת־עָרֵ֣י
הַכִּכָּ֔ר
וַיִּזְכֹּ֥ר
אֱלֹהִ֖ים
אֶת־אַבְרָהָ֑ם
וַיְשַׁלַּ֤ח
אֶת־לוֹט֙
מִתּ֣וֹךְ
הַהֲפֵכָ֔ה
בַּֽהֲפֹךְ֙
אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים
אֲשֶׁר־יָשַׁ֥ב
בָּהֵ֖ן
לֽוֹט:
[ל]
וַיַּעַל֩
ל֨וֹט
מִצּ֜וֹעַר
וַיֵּ֣שֶׁב
בָּהָ֗ר
וּשְׁתֵּ֤י
בְנֹתָיו֙
עִמּ֔וֹ
כִּ֥י
יָרֵ֖א
לָשֶׁ֣בֶת
בְּצ֑וֹעַר
וַיֵּ֙שֶׁב֙
בַּמְּעָרָ֔ה
ה֖וּא
וּשְׁתֵּ֥י
בְנֹתָֽיו:
[לא]
וַתֹּ֧אמֶר
הַבְּכִירָ֛ה
אֶל־הַצְּעִירָ֖ה
אָבִ֣ינוּ
זָקֵ֑ן
וְאִ֨ישׁ
אֵ֤ין
בָּאָ֙רֶץ֙
לָב֣וֹא
עָלֵ֔ינוּ
כְּדֶ֖רֶךְ
כָּל־הָאָֽרֶץ:
[לב]
לְכָ֨ה
נַשְׁקֶ֧ה
אֶת־אָבִ֛ינוּ
יַ֖יִן
וְנִשְׁכְּבָ֣ה
עִמּ֑וֹ
וּנְחַיֶּ֥ה
מֵאָבִ֖ינוּ
זָֽרַע:
[לג]
וַתַּשְׁקֶ֧יןָ
אֶת־אֲבִיהֶ֛ן
יַ֖יִן
בַּלַּ֣יְלָה
ה֑וּא
וַתָּבֹ֤א
הַבְּכִירָה֙
וַתִּשְׁכַּ֣ב
אֶת־אָבִ֔יהָ
וְלֹא־יָדַ֥ע
בְּשִׁכְבָ֖הּ
וּבְקוּמָֽהּ:
[לד]
וַֽיְהִי֙
מִֽמָּחֳרָ֔ת
וַתֹּ֤אמֶר
הַבְּכִירָה֙
אֶל־הַצְּעִירָ֔ה
הֵן־שָׁכַ֥בְתִּי
אֶ֖מֶשׁ
אֶת־אָבִ֑י
נַשְׁקֶ֨נּוּ
יַ֜יִן
גַּם־הַלַּ֗יְלָה
וּבֹ֙אִי֙
שִׁכְבִ֣י
עִמּ֔וֹ
וּנְחַיֶּ֥ה
מֵאָבִ֖ינוּ
זָֽרַע:
[לה]
וַתַּשְׁקֶ֜יןָ
גַּ֣ם
בַּלַּ֧יְלָה
הַה֛וּא
אֶת־אֲבִיהֶ֖ן
יָ֑יִן
וַתָּ֤קָם
הַצְּעִירָה֙
וַתִּשְׁכַּ֣ב
עִמּ֔וֹ
וְלֹא־יָדַ֥ע
בְּשִׁכְבָ֖הּ
וּבְקֻמָֽהּ:
[לו]
וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ
שְׁתֵּ֥י
בְנֽוֹת־ל֖וֹט
מֵאֲבִיהֶֽן:
[לז]
וַתֵּ֤לֶד
הַבְּכִירָה֙
בֵּ֔ן
וַתִּקְרָ֥א
שְׁמ֖וֹ
מוֹאָ֑ב
ה֥וּא
אֲבִֽי־מוֹאָ֖ב
עַד־הַיּֽוֹם:
[לח]
וְהַצְּעִירָ֤ה
גַם־הִוא֙
יָ֣לְדָה
בֵּ֔ן
וַתִּקְרָ֥א
שְׁמ֖וֹ
בֶּן־עַמִּ֑י
ה֛וּא
אֲבִ֥י
בְנֵֽי־עַמּ֖וֹן
עַד־הַיּֽוֹם:
ס
פרק יט
(א)
המלאכים
-
שלוחים
של
מקום
,
כמו
"וישלח
יעקב
מלאכים"
(בר'
לב
,
ד).
ומזה
הפסוק
תשובה
למינין
שאומרים:
שלשה
האנשים
האילו
,
שלשה
החלקים
הם;
ויש
להשיבם:
כשבאו
לסדום
,
היכן
היה
החלק
השלישי?
שאין
שם
רק
שני
חלקים
,
כדכתיב
ויבאו
שני
המלאכים
וגו'
,
ועוד
שאמר
"וישלחנו
יי'
לשחתה"
(להלן
,
יג)
,
ואיזה
שלח?
הלא
כולם
שווים!
ולוט
יושב
בשער
סדום
-
כי
שם
היה
דר
,
כי
לא
היה
דר
ממש
בתוך
סדום
,
אלא
סמוך
לשער
,
כמו
שנאמר
"ויאהל
עד
סדום"
(בר'
יג
,
יב).
(ב)
ויאמר...
סורו
נא
אל
בית
עבדכם
-
כל
מקום
שיש
לירא
שייך
לומר
'סורה'
,
כמו
שנאמר
"סורה
אדוני
סורה
אלי
אל
תירא"
(שו'
ד
,
יח);
'דשטורני"ר'
בלעז.
והשכמתם
והלכתם
לדרככם
-
למחר
בהשכמה
,
טרם
יכיר
איש
את
רעהו
תלכו
לכם
,
פן
ירגישו
אנשי
העיר
בכם
,
כי
ירא
אני
פן
יריעו
לכם
,
כי
רעים
וחטאים
הם
מאד.
ויאמרו
לא
כי
ברחוב
נלין
-
השיבו
לו:
וכי
מפני
פחדם
נִכָּנֵס
לביתך?
תיור
גדול
יש
לנו
,
שאנו
שלוחים
של
מקום
,
ועתה
ברחוב
נלין
מפני
זאת
שאמרת
,
ונראה
מה
יוכלו
עשה.
(ג)
ויפצור
(לפנינו:
ויפצר)
בם
מאד
-
כאדם
שאומר:
מה
תועילו
במחלוקת?
וְשָמְעוּ
,
כי
מה
תועלת
להתקוטט
עִם
עַם
מת?
הרבה
יִרְאוּ
גבורתו
של
הקדוש
ברוך
הוא.
(ה-ח)
ונדעה
אותם
-
לולי
כי
אמר
להם
לוט:
הנה
נא
לי
שתי
בנות
וגו'
,
הייתי
אומר
כי
לא
היו
מבקשים
אותם
,
כי
אם
לידע
אם
הם
מרגלים
או
אנשים
רעים
וגנבים;
אבל
מתשובתו
של
לוט
,
שאמר:
הנה
נא
לי
שתי
בנות
,
יש
להבין
כי
לעבירה
היו
תובעין
אותן
,
להעליל
בהם.
(ט)
האחד
בא
לגור
-
בכאן
ניכר
רשעם
,
שניצלו
כולם
מהמלכים
של
כדרלעומר
בשבילו
,
ועתה
מחרפים
אותו
[הג"ה].
(יא)
סנוירים
-
הוא
דרך
שגעון
ועורון:
סבור
לראות
ואינו
רואה
,
וכשיש
לו
לילך
כאן
,
הולך
במקום
אחר
,
כמו
ארם
שהיו
סבורים
ללכת
לעיר
אחרת
והלכו
בשומרון
(ראה
מ"ב
ו
,
יח
-
יט);
ולפיכך
וילאו
למצוא
הפתח
-
כי
כשהיו
סבורין
לילך
אצל
הפתח
,
היו
הולכים
למקום
אחר.
(יב)
עוד
מי
לך
פה
-
כלומר:
עוד
מי
יש
לך
פה
,
חתן
וגו'.
(יד)
ויהי
כמצחק
-
מחזיקים
אותו
כשוטה
,
כי
לא
האמינו.
(יז)
המלט
על
נפשך
אל
תבט
אחריך
-
כלומר:
רוץ
מהרה
ואל
תבט
אחריך
-
כאדם
שאומר
לחבירו
'נְבוש
אַלֵיץ
מֵיאַה
רְגַרְדונְטא'
(בלעז;
אל
תלכו
בהביטכם
בי)
,
אלא
מהרו
ללכת
,
כי
הענן
עולה
ובו
גפרית
ואש
ומתפשט
על
הארץ
כמו
ענן
הגשמים
,
ואם
ידביק
אתכם
,
הרי
אתם
מתים.
(יח-יט)
אל
נא
אדוני
-
לאנשים
אמר
,
שאמרו
לו:
"ההרה"
(לעיל
,
יז)
,
ואמר
להם:
אל
אדני
-
אל
תאמרו
לי
שאלך
ההרה
,
כי
רב
הדרך
ביני
ובין
ההר
,
ועד
שלא
אבוא
שם
יתפשט
הענן
על
כל
וידבקני.
וזה
אדוני
-
'חול'
לפי
הפשט
,
ואחר
כך
מרוב
פחדו
התחיל
להתפלל
לפני
הקדוש
ברוך
הוא
ולומר:
הנה
נא
מצא
עבדך
וגו';
ולפיכך
שָׂם
הפסוק
בין
מה
שאמר
לאנשים
ובין
התפילה
שהתפלל
לפני
הקדוש
ברוך
הוא.
(כ)
הלא
מצער
היא
-
כלומר:
קטנה
היא
ואין
זה
דבר
גדול
אם
תניחנה.
כל
'הלא'
שבמקרא
תמיה
היא;
והוא
'שינון'
בלעז;
וכך
אמר:
וכי
לא
מצער
היא
וקטנה?!
ואם
כן
אין
זה
דבר
גדול
שאני
מבקש;
וכן
"הלא
הוא
אמר
לי"
(בר'
כ
,
ה)
-
וכי
לא
אמר
לי
שהיא
אחותו?!
וכן
"הלא
ידעת
אם
לא
שמעת
אלהי
עולם
יי'"
וגו'
(יש'
מ
,
כח)
-
וכי
לא
ידעת
מעצמך
,
אם
לא
שמעת
כי
אלהי
עולם
יי'?!
בלא
שמיעה
אתה
יכול
להבין
כי
הוא
אלהי
עולם
מתוך
גבורתו
ונוראותיו
ונפלאותיו;
וכן
כולם.
(כא)
גם
לדבר
הזה
-
מוסף
על
ששמעתי
להצילך.
(כב)
כי
לא
אוכל
-
דרך
בני
אדם
הוא
מדבר
,
כי
הכל
הוא
יכול
,
כי
כל
זה
ממה
שהשיב
הקדוש
ברוך
הוא
ללוט.
או
שמא
על
ידי
הנביא
השיבו
,
ואמר
הנביא:
כי
לא
אוכל;
וכן
תרגם
אונקלוס:
"לית
לי
רשות".
על
כן
קרא
שמה
צוער
-
כי
עד
שם
היה
שמה
'בלע'
,
ולפיכך
הוא
אומר
"מלך
בלע
היא
צוער"
(בר'
יד
,
ב)
-
שנקראת
'צוער'
לאחר
זמן.
(כד)
ויי'
המטיר
על
סדום
וגו'
עד
מאת
יי'
-
מפורש
בהלכה
(סנה'
לח
,
ב)
כי
כן
דרך
הפסוק
לדבר
,
ואורחיה
דקרא
הוא
,
כמו
"ויאמר
למך
לנשיו...
נשי
למך"
(בר'
ד
,
כג)
-
שמדבר
על
עצמו
כמו
מֵאחר;
וזהו
פשוטו
ועקרו.
(כו)
ותבט
אשתו
-
הייתה
מבטת
,
מתאחרת
,
שלא
היתה
ממהרת
לילך
-
'מישא
אליט
רגרדונטא'
(בלעז;
אלא
הולכת
ומבטת)
עד
שנשארה
מאחריו
,
והדביקתה
הענן
הנפשט
,
ונפל
עליה
מן
הגפרית
ומן
המלח;
כי
במקום
שנופל
גופרית
,
נופל
מלח
עמו
,
כמו
שנאמר
"גפרית
ומלח
שריפה"
וגו'
(דב'
כט
,
כב).
ותהי
נציב
מלח
-
כלומר:
מצבה
ותל;
שכל
כך
נפל
עליה
מלח
,
שלא
היה
נראה
שמעולם
היתה
שם
אשה
,
שהיתה
מכוסה
כולה
ונראה
שיש
שם
תל
--
לפי
פשוטו
של
הפסוק;
אבל
העולם
אומרים
,
כי
גופה
נהפך
להיות
מלח
,
ועדיין
היא
נראית
בארץ
ההיא.
(לא)
ואיש
אין
בארץ
-
סבורות
היו
שמכה
זאת
פשטה
בכל
העולם
,
וכשם
שלא
נשאר
מן
המבול
רק
נח
ובניו
,
כך
סבורות
שלא
נשאר
רק
לוט
ובנותיו.
(לז-לח)
מואב
-
כלומר:
מאבי
הריתיו.
בן
עמי
-
מעמי
הוא
אותו
שהריתי
ממנו.
הוא
אבי
מואב
עד
היום
-
כלומר:
עדיין
הוא
אב
לאותה
אומה
שנקראת
'מואב'
,
כי
עדיין
לא
נשתנה
השם
באומה
אחרת.
כי
פעמים
ששם
האומה
משתנה
על
ידי
שהיא
גולה
,
ואומה
אחרת
באה
במקומן
ונקראין
על
שם
הראשונים
,
כמו
בני
עשו
שנקראו
'שעיר'
על
אשר
ירשו
את
ארץ
שעיר;
ולכך
מגיד
לך
הסופר
שעדיין
לא
נשתנה
שמותן
,
כי
בדבר
שאין
לו
הפסק
לא
שייך
לומר
עד
היום
[הג"ה].