פרק ג
[א]
וְהַנָּחָשׁ֙
הָיָ֣ה
עָר֔וּם
מִכֹּל֙
חַיַּ֣ת
הַשָּׂדֶ֔ה
אֲשֶׁ֥ר
עָשָׂ֖ה
יְהוָ֣ה
אֱלֹהִ֑ים
וַיֹּ֙אמֶר֙
אֶל־הָ֣אִשָּׁ֔ה
אַ֚ף
כִּֽי־אָמַ֣ר
אֱלֹהִ֔ים
לֹ֣א
תֹֽאכְל֔וּ
מִכֹּ֖ל
עֵ֥ץ
הַגָּֽן:
[ב]
וַתֹּ֥אמֶר
הָאִשָּׁ֖ה
אֶל־הַנָּחָ֑שׁ
מִפְּרִ֥י
עֵֽץ־הַגָּ֖ן
נֹאכֵֽל:
[ג]
וּמִפְּרִ֣י
הָעֵץ֘
אֲשֶׁ֣ר
בְּתוֹךְ־הַגָּן֒
אָמַ֣ר
אֱלֹהִ֗ים
לֹ֤א
תֹֽאכְלוּ֙
מִמֶּ֔נּוּ
וְלֹ֥א
תִגְּע֖וּ
בּ֑וֹ
פֶּן־תְּמֻתֽוּן:
[ד]
וַיֹּ֥אמֶר
הַנָּחָ֖שׁ
אֶל־הָֽאִשָּׁ֑ה
לֹא־מ֖וֹת
תְּמֻתֽוּן:
[ה]
כִּ֚י
יֹדֵ֣עַ
אֱלֹהִ֔ים
כִּ֗י
בְּיוֹם֙
אֲכָלְכֶ֣ם
מִמֶּ֔נּוּ
וְנִפְקְח֖וּ
עֵינֵיכֶ֑ם
וִהְיִיתֶם֙
כֵּֽאלֹהִ֔ים
יֹדְעֵ֖י
ט֥וֹב
וָרָֽע:
[ו]
וַתֵּ֣רֶא
הָאִשָּׁ֡ה
כִּ֣י
טוֹב֩
הָעֵ֨ץ
לְמַאֲכָ֜ל
וְכִ֧י
תַֽאֲוָה־ה֣וּא
לָעֵינַ֗יִם
וְנֶחְמָ֤ד
הָעֵץ֙
לְהַשְׂכִּ֔יל
וַתִּקַּ֥ח
מִפִּרְי֖וֹ
וַתֹּאכַ֑ל
וַתִּתֵּ֧ן
גַּם־לְאִישָׁ֛הּ
עִמָּ֖הּ
וַיֹּאכַֽל:
[ז]
וַתִּפָּקַ֙חְנָה֙
עֵינֵ֣י
שְׁנֵיהֶ֔ם
וַיֵּ֣דְע֔וּ
כִּ֥י
עֵירֻמִּ֖ם
הֵ֑ם
וַֽיִּתְפְּרוּ֙
עֲלֵ֣ה
תְאֵנָ֔ה
וַיַּעֲשׂ֥וּ
לָהֶ֖ם
חֲגֹרֹֽת:
[ח]
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ
אֶת־ק֨וֹל
יְהוָ֧ה
אֱלֹהִ֛ים
מִתְהַלֵּ֥ךְ
בַּגָּ֖ן
לְר֣וּחַ
הַיּ֑וֹם
וַיִּתְחַבֵּ֨א
הָאָדָ֜ם
וְאִשְׁתּ֗וֹ
מִפְּנֵי֙
יְהוָ֣ה
אֱלֹהִ֔ים
בְּת֖וֹךְ
עֵ֥ץ
הַגָּֽן:
[ט]
וַיִּקְרָ֛א
יְהוָ֥ה
אֱלֹהִ֖ים
אֶל־הָאָדָ֑ם
וַיֹּ֥אמֶר
ל֖וֹ
אַיֶּֽכָּה:
[י]
וַיֹּ֕אמֶר
אֶת־קֹלְךָ֥
שָׁמַ֖עְתִּי
בַּגָּ֑ן
וָאִירָ֛א
כִּֽי־עֵירֹ֥ם
אָנֹ֖כִי
וָאֵחָבֵֽא:
[יא]
וַיֹּ֕אמֶר
מִ֚י
הִגִּ֣יד
לְךָ֔
כִּ֥י
עֵירֹ֖ם
אָ֑תָּה
הֲמִן־הָעֵ֗ץ
אֲשֶׁ֧ר
צִוִּיתִ֛יךָ
לְבִלְתִּ֥י
אֲכָל־מִמֶּ֖נּוּ
אָכָֽלְתָּ:
[יב]
וַיֹּ֖אמֶר
הָאָדָ֑ם
הָֽאִשָּׁה֙
אֲשֶׁ֣ר
נָתַ֣תָּה
עִמָּדִ֔י
הִ֛וא
נָֽתְנָה־לִּ֥י
מִן־הָעֵ֖ץ
וָאֹכֵֽל:
[יג]
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֧ה
אֱלֹהִ֛ים
לָאִשָּׁ֖ה
מַה־זֹּ֣את
עָשִׂ֑ית
וַתֹּ֙אמֶר֙
הָֽאִשָּׁ֔ה
הַנָּחָ֥שׁ
הִשִּׁיאַ֖נִי
וָאֹכֵֽל:
[יד]
וַיֹּאמֶר֩
יְהוָ֨ה
אֱלֹהִ֥ים
׀
אֶֽל־הַנָּחָשׁ֘
כִּ֣י
עָשִׂ֣יתָ
זֹּאת֒
אָר֤וּר
אַתָּה֙
מִכָּל־הַבְּהֵמָ֔ה
וּמִכֹּ֖ל
חַיַּ֣ת
הַשָּׂדֶ֑ה
עַל־גְּחֹנְךָ֣
תֵלֵ֔ךְ
וְעָפָ֥ר
תֹּאכַ֖ל
כָּל־יְמֵ֥י
חַיֶּֽיךָ:
[טו]
וְאֵיבָ֣ה
׀
אָשִׁ֗ית
בֵּֽינְךָ֙
וּבֵ֣ין
הָאִשָּׁ֔ה
וּבֵ֥ין
זַרְעֲךָ֖
וּבֵ֣ין
זַרְעָ֑הּ
ה֚וּא
יְשׁוּפְךָ֣
רֹ֔אשׁ
וְאַתָּ֖ה
תְּשׁוּפֶ֥נּוּ
עָקֵֽב:
ס
[טז]
אֶֽל־הָאִשָּׁ֣ה
אָמַ֗ר
הַרְבָּ֤ה
אַרְבֶּה֙
עִצְּבוֹנֵ֣ךְ
וְהֵרֹנֵ֔ךְ
בְּעֶ֖צֶב
תֵּלְדִ֣י
בָנִ֑ים
וְאֶל־אִישֵׁךְ֙
תְּשׁ֣וּקָתֵ֔ךְ
וְה֖וּא
יִמְשָׁל־בָּֽךְ:
ס
[יז]
וּלְאָדָ֣ם
אָמַ֗ר
כִּֽי־שָׁמַעְתָּ֘
לְק֣וֹל
אִשְׁתֶּךָ֒
וַתֹּ֙אכַל֙
מִן־הָעֵ֔ץ
אֲשֶׁ֤ר
צִוִּיתִ֙יךָ֙
לֵאמֹ֔ר
לֹ֥א
תֹאכַ֖ל
מִמֶּ֑נּוּ
אֲרוּרָ֤ה
הָֽאֲדָמָה֙
בַּעֲבוּרֶ֔ךָ
בְּעִצָּבוֹן֙
תֹּֽאכֲלֶ֔נָּה
כֹּ֖ל
יְמֵ֥י
חַיֶּֽיךָ:
[יח]
וְק֥וֹץ
וְדַרְדַּ֖ר
תַּצְמִ֣יחַֽ
לָ֑ךְ
וְאָכַלְתָּ֖
אֶת־עֵ֥שֶׂב
הַשָּׂדֶֽה:
[יט]
בְּזֵעַ֤ת
אַפֶּ֙יךָ֙
תֹּ֣אכַל
לֶ֔חֶם
עַ֤ד
שֽׁוּבְךָ֙
אֶל־הָ֣אֲדָמָ֔ה
כִּ֥י
מִמֶּ֖נָּה
לֻקָּ֑חְתָּ
כִּֽי־עָפָ֣ר
אַ֔תָּה
וְאֶל־עָפָ֖ר
תָּשֽׁוּב:
[כ]
וַיִּקְרָ֧א
הָאָדָ֛ם
שֵׁ֥ם
אִשְׁתּ֖וֹ
חַוָּ֑ה
כִּ֛י
הִ֥וא
הָיְתָ֖ה
אֵ֥ם
כָּל־חָֽי:
[כא]
וַיַּעַשׂ֩
יְהוָ֨ה
אֱלֹהִ֜ים
לְאָדָ֧ם
וּלְאִשְׁתּ֛וֹ
כָּתְנ֥וֹת
ע֖וֹר
וַיַּלְבִּשֵֽׁם:
פ
[רביעי]
[כב]
וַיֹּ֣אמֶר׀
יְהוָ֣ה
אֱלֹהִ֗ים
הֵ֤ן
הָאָדָם֙
הָיָה֙
כְּאַחַ֣ד
מִמֶּ֔נּוּ
לָדַ֖עַת
ט֣וֹב
וָרָ֑ע
וְעַתָּ֣ה׀
פֶּן־יִשְׁלַ֣ח
יָד֗וֹ
וְלָקַח֙
גַּ֚ם
מֵעֵ֣ץ
הַחַיִּ֔ים
וְאָכַ֖ל
וָחַ֥י
לְעֹלָֽם:
[כג]
וַֽיְשַׁלְּחֵ֛הוּ
יְהוָ֥ה
אֱלֹהִ֖ים
מִגַּן־עֵ֑דֶן
לַֽעֲבֹד֙
אֶת־הָ֣אֲדָמָ֔ה
אֲשֶׁ֥ר
לֻקַּ֖ח
מִשָּֽׁם:
[כד]
וַיְגָ֖רֶשׁ
אֶת־הָאָדָ֑ם
וַיַּשְׁכֵּן֩
מִקֶּ֨דֶם
לְגַן־עֵ֜דֶן
אֶת־הַכְּרֻבִ֗ים
וְאֵ֨ת
לַ֤הַט
הַחֶ֙רֶב֙
הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת
לִשְׁמֹ֕ר
אֶת־דֶּ֖רֶךְ
עֵ֥ץ
הַחַיִּֽים:
ס
פרק ג
(א)
והנחש
-
הוא
משל
לכח
הדמיוני;
והמשילו
לנחש
,
להיותו
מזיק
לאדם
בהגעת
שלמוּתו
,
כמו
שקדם
(פתיחה
לחלק
זה
בביאור
הפרשה)
,
ולהיות
כל
השגתו
מגעת
בניסיון
,
רוצה
לומר
,
שכאשר
הושג
בחוש
בדבר
הפלוני
שהוא
מתוק
,
הנה
יצייר
אותו
הכח
הדמיוני
בזה
האופן.
והנה
תמצא
עניין
הנחש
נופל
בנסיון:
אמר
"נחשתי
ויברכני
יי'
בגללך"
(בר'
ל
,
כז).
אמרו
ז"ל
על
הנחש
(פר"א
יג)
,
שהוא
היה
כשיעור
גמל
,
וסמאל
רכוב
עליו
,
ושהקדוש
ברוך
הוא
שָׂחַק
על
גמל
ורוכבו.
וכבר
יפילו
ז"ל
שֵם
'סמאל'
על
היצר
הרע
,
להיותו
נגזר
מ'שׂמאל'
,
אשר
הוא
הנטייה
מהדרך
הישר.
וכבר
התבאר
לך
במה
שקדם
(פתיחה
לחלק
זה
בביאור
הפרשה)
,
שהכח
הדמיוני
מנהיג
באופן
מה
הכח
המתעורר
,
ומוליך
אותו
לאשר
יפנה
במה
שיציירהו
מהטוב
והרע
בדברים.
מכל
חית
השדה
-
הנה
קרא
הכחות
הנפשיים
הנמצאים
באדם
,
ובזולתו
מהבעלי
חיים
חית
השדה
,
להיותם
כמו
חצונים
ממהותו
המיוחד
לו;
ואמנם
היה
זה
כן
,
לפי
שהשדה
חוץ
לעיר;
ולזה
תמצא
שהשתמשו
הרבה
ליחס
מה
שהוא
'חוץ
מהדבר'
אל
השדה
,
עד
שכבר
בארו
ז"ל
"ובשר
בשדה
טרפה
לא
תאכלו"
(שמ'
כב
,
ל)
-
הבשר
שיצא
חוץ
למחיצתו
,
כמו
שנזכר
בפרק
בהמה
המקשה
(חולין
סח
,
א)
ובמקומות
רבים
מהתלמוד.
ולזאת
הסבה
בעינה
נקרא
הבעל
חיים
המדברי
חית
השדה
,
להיות
מקומו
חוץ
מהמקום
שיהיה
בו
יישוב
בני
אדם:
אמר
"וחית
השדה
השלמה
לך"
(איוב
ה
,
כג).
ואופן
היות
הכח
הדמיוני
ערום
יותר
משאר
הכחות
המשיגות
ההיולאניות
הוא
מבואר
,
כי
הוא
יצייר
מה
שירצה
לציירו
,
כשלא
ימנעֻהו
מזה
כחות
הנפש;
ולא
יִמָּצֵא
בכל
הכחות
המשיגות
החמריות
כח
מצייר
זולת
הדמיון;
ומזה
הצד
היה
למדמה
מבוא
גדול
בעניין
הנבואה
ובמה
שידמה
לה.
(ג)
ומפרי
העץ
אשר
בתוך
הגן
-
רוצה
לומר:
ההשגות
אשר
לא
ייוחסו
לגן
בעַצְמוּת
,
אלא
שהם
מגיעות
באמצעותו
,
והם
השגות
הטוב
והרע.
(ה)
והייתם
כאלהים
יודעי
טוב
ורע
-
רוצה
לומר:
הם
השופטים
מנהיגי
המדינות
,
כי
רוב
מה
שישתמשו
במשפטיהם
הוא
באלו
ההשגות
,
כאִלו
תאמר
,
שהם
ייסרו
את
האדם
כשהשתמש
בדברים
המגונים
או
בהמצאת
ההזקים;
וזה
מבואר
מאד
מעניין
השופטים
,
כי
רוב
משפטיהם
הוא
מצד
הטוב
והרע.
(ו)
ונחמד
העץ
להשכיל
-
רוצה
לומר
,
שהשגתו
מגעת
בקלות
נפלא;
מה
שאין
כן
בהשגת
האמת
והשקר
,
אשר
תגיע
בהם
ההצלחה
האנושית
על
תכליתה.
ואולם
הִשִּׁיא
הנחש
לאשה
,
להיות
האשה
יותר
חלושת
השכל
מן
האיש
,
ולזה
היא
יותר
קלה
להתפתות
בזה;
והיא
אחר
כן
הסיתה
האדם
,
כי
האדם
נמשך
מאד
להסתות
האשה.
הלא
תראה
כי
שלמה
,
שחכם
מכל
האדם
,
הטו
נשיו
את
לבבו
(ראה
מ"א
יא
,
ד).
(ז)
עלה
תאנה
-
הוא
מבואר.
ואמנם
לקחו
עלה
תאנה
,
להיות
לו
רוחב
וקיום
עד
שלא
יִמָּצֵא
עלה
רחב
כמוהו
,
יהיה
אפשר
בו
הקיום
באופן
קיום
עלה
התאנה.
(ח)
מתהלך
בגן
-
הקול
הוא
שהיה
מתהלך
,
כאמרו
"קולה
כנחש
ילך"
(יר'
מו
,
כב);
וכן
אמרו
ז"ל
בבראשית
רבה
(יט
,
ז).
לרוח
היום
-
הוא
רמז
אל
העת
הקרוב
לזריחת
השמש
,
כי
אז
יתעורר
הרוח
וינשב.
וזה
העת
הוא
משל
ליציאה
מאופל
הסכלות
לאור
החכמה;
וכדומה
לזה
בא
המשל
הרבה
בשיר
השירים.
ויתחבא
האדם
ואשתו
-
הוא
משל
אל
ההתחבאות
המחוייב
להם
מצד
נְטות
השגתם
מהמושכלות
אל
השגות
הטוב
והרע
,
כי
מפני
זה
,
כשירצה
'הפועֵל'
להשפיע
להם
במושכלות
,
לא
ימצאם
מוכנים.
וההתחבאות
היה
בתוך
עץ
הגן
,
אשר
נטתה
השגתם
אליו.
(ט)
ויקרא
יי'
אלהים
אל
האדם
-
הוא
על
דרך
משל
,
על
דרך
"ויאמר
יי'
אל
השטן"
(איוב
א
,
ז);
"ויאמר
יי'
לדג"
(יונה
ב
,
יא);
וכן
הענין
במאמר
השם
לאשה
ובמאמר
השם
לנחש.
והנה
הועילתנו
התורה
,
בסַפֵּרהּ
זה
העניין
על
זה
האופן
,
תועלת
נפלאה
בהנהגה
המדינית
,
והיא
,
שאין
לשופט
לשפֹט
את
האדם
,
אם
לא
אִמֵת
העניין
עמו
פנים
בפנים
,
כי
אולי
יש
לו
טענה
והתנצלות.
הלא
תראה
כי
השם
יתעלה
,
עם
היותו
יודע
כל
הדברים
,
סוּפּר
בזה
המשל
,
שהוא
לא
ענש
אדם
וחוה
עד
שדבר
עמם
וידע
אם
יש
להם
התנצלות.
וכן
העניין
במה
שבין
אדם
לרעהו
,
כי
אם
לא
יאמין
האדם
מרעהו
שעשה
דבר
,
או
אמר
,
כנגדו
,
אם
לא
כשיאמת
זה
עמו
,
יוסרו
הרבה
מההיזקים
הנופלים
בין
בני
האדם.
(יד-טו)
ויאמר
יי'
אלהים
אל
הנחש
-
ידוע
כי
זאת
הקללה
היא
צודקת
בנחש
,
כי
הוא
ארור
מכל
בעלי
חיים
ההולכים
,
בשכבר
הוא
לבדו
ימָצֵא
הולך
על
גחונו
,
ולא
הוכנו
לו
רגלים
ללכת
כמו
העניין
בשאר
ההולכים;
וכן
תמצא
שאמר
הכתוב
"ונחש
עפר
לחמו"
(יש'
סה
,
כה).
וכן
תמצא
שהאיבה
קיימת
בין
הנחש
ובין
בני
האדם
,
עד
שהוא
ישוך
בני
האדם
מזולת
שיגיע
לו
תועלת
מזה;
ושהאדם
,
כשירצה
לשברו
ולכתתו
בדרך
שלא
יזיק
לו
,
יכהו
בראשו
,
כי
לא
יועיל
הכותו
במקום
אחר
או
בזנבו
,
כי
אחר
כן
יחיה
ויזיקהו
בראשו
בשישכהו.
והנחש
ישבר
ויכתת
בני
האדם
בעקבם
,
כי
הוא
הולך
על
גחונו
,
ומשם
יכתתם
וימיתם
,
כי
כבר
יתפשט
הארס
שלו
בגופם
וימותו;
וזה
מחכמת
זה
המשל;
ואולם
לפי
הנמשל
יאות
זה
המאמר
גם
כן
,
כמו
שיתבאר
(בה"פ).
ויהיה
ביאור
ראש
ועקב
לפי
הנמשל:
'בראשונה
ובסוף';
וכן
תרגם
אונקלוס
עליו
השלום.
(יח)
ואכלת
את
עשב
השדה
-
רוצה
לומר
,
שהשגתו
תהיה
ממין
השגת
הבעלי
חיים
,
כי
עשב
השדה
הוא
מזון
להם.
(יט)
בזעת
אפך
תאכל
לחם
-
רוצה
לומר
,
שבקושי
גדול
תשיג
ההשגה
המיוחדת
לאדם;
והמשילה
ללחם
,
להיותו
מזון
מתוקן
לאדם.
(כא)
כתנות
עור
-
הוא
כמו
שביאר
המתרגם
(ת"א)
,
והרצון
בו
,
שכבר
היו
אלו
הכתנות
באופן
מהרכוּת
והחלקוּת
,
שהיו
נאותות
ללבשם
על
עור
בשרם.
והנה
המציא
השם
אלו
הכתנות
להם
בפליאה
,
כמו
העניין
בששת
ימי
הבריאה.
ואולם
המציאם
להם
,
להיות
האדם
הכרחי
ללְבוּש
ישמרהו
מהיזק
האויר
המקיף
,
ואִלו
המתין
זה
עד
שתתבאר
להם
דרך
המלאכה
הזאת
,
יארך
הזמן
וימותו
,
אם
מהחום
אם
מהקור.
(כב-כג)
ולקח
גם
מעץ
החיים
-
רוצה
לומר
,
שיקח
ההשגה
הזאת
בזולת
הדרך
שיגיעו
בה
אליה.
ואכל
וחי
לעולם
-
רוצה
לומר
,
שאם
אכל
ממנו
―
וזה
יהיה
בשיקח
ההשגה
על
הסדר
הראוי
―
יגיע
לו
ממנה
החיים
הנצחיים.
והנה
יהיה
ביאור
העניין
כן:
האם
האדם
הושם
בזה
האופן
מהבריאה
,
אשר
אפשר
בה
שישיג
המושכלות
באופן
מתיחס
להשגת
העליונים
,
לתכלית
שישתמש
בה
בהשגות
הטוב
והרע?
ועתה
,
כיון
שֶמָּרָה
והחטיא
כוונתינו
,
שמא
יהרוס
להכנס
במושכלות
בזולת
ההצעות
הראויות
,
אשר
אם
יקח
ההשגה
ההיא
על
הסדר
הראוי
,
יגיע
לו
ממנה
החיים
הנצחיים;
ולזה
שלחו
מגן
עדן.
ואפשר
שנֹאמר
,
שאָמרוֹ
פן
ישלח
ידו
הוא
על
דרך
"אורח
חיים
פן
תפלס"
(מש'
ה
,
ו)
,
שהרצון
בו:
האם
יש
תוחלת
שתפלס
אורח
חיים?
זה
לא
יתכן
,
כי
"נעו
מעגלותיה"
מנתיבו
,
ולזה
"לא
תדע"
אורחות
חיים
(שם);
וכן
העניין
בכאן:
האם
יש
תוחלת
שישלח
ידו
ולקח
מעץ
החיים
ויאכל
ממנו?
זה
לא
יתכן
,
כמו
שיתבאר
אחר
זה.
וזה
הפירוש
השני
הוא
יותר
נאות
מאד
מן
הראשון.
(כד)
הכרובים
-
הם
הצורות
הדמיוניות
אשר
יגיעו
באמצעותם
המושכלות
,
כמו
שהתבאר
ב'ספר
הנפש'
ובראשון
מ'מלחמות
יי''.
וקראם
כרובים
,
שהרצון
בו:
נערים
קטנים
,
לפי
שהם
בלתי
שלמים
,
כמו
העניין
בנערים
הקטנים
,
והשכל
ישלימם
בשיפשיט
מהם
המשיגים
ההיולאניים
,
ויהיו
אלו
הצורות
בעצמם
הם
המושכלות
,
כמו
שיהיה
מהנער
איש.
ואת
להט
החרב
המתהפכת
-
הוא
משל
להשפעה
אשר
תגיע
לשכל
ההיולאני
מהשכל
הפועל
,
כמו
שקדם
(פתיחה
לחלק
זה
בביאור
הפרשה).