פרק מא
{פרשת מקץ}
[א]
וַיְהִ֕י
מִקֵּ֖ץ
שְׁנָתַ֣יִם
יָמִ֑ים
וּפַרְעֹ֣ה
חֹלֵ֔ם
וְהִנֵּ֖ה
עֹמֵ֥ד
עַל־הַיְאֹֽר:
[ב]
וְהִנֵּ֣ה
מִן־הַיְאֹ֗ר
עֹלֹת֙
שֶׁ֣בַע
פָּר֔וֹת
יְפ֥וֹת
מַרְאֶ֖ה
וּבְרִיאֹ֣ת
בָּשָׂ֑ר
וַתִּרְעֶ֖ינָה
בָּאָֽחוּ:
[ג]
וְהִנֵּ֞ה
שֶׁ֧בַע
פָּר֣וֹת
אֲחֵר֗וֹת
עֹל֤וֹת
אַֽחֲרֵיהֶן֙
מִן־הַיְאֹ֔ר
רָע֥וֹת
מַרְאֶ֖ה
וְדַקּ֣וֹת
בָּשָׂ֑ר
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה
אֵ֥צֶל
הַפָּר֖וֹת
עַל־שְׂפַ֥ת
הַיְאֹֽר:
[ד]
וַתֹּאכַ֣לְנָה
הַפָּר֗וֹת
רָע֤וֹת
הַמַּרְאֶה֙
וְדַקֹּ֣ת
הַבָּשָׂ֔ר
אֵ֚ת
שֶׁ֣בַע
הַפָּר֔וֹת
יְפֹ֥ת
הַמַּרְאֶ֖ה
וְהַבְּרִיאֹ֑ת
וַיִּיקַ֖ץ
פַּרְעֹֽה:
[ה]
וַיִּישָׁ֕ן
וַֽיַּחֲלֹ֖ם
שֵׁנִ֑ית
וְהִנֵּ֣ה׀
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֗ים
עֹל֛וֹת
בְּקָנֶ֥ה
אֶחָ֖ד
בְּרִיא֥וֹת
וְטֹבֽוֹת:
[ו]
וְהִנֵּה֙
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֔ים
דַּקּ֖וֹת
וּשְׁדוּפֹ֣ת
קָדִ֑ים
צֹמְח֖וֹת
אַחֲרֵיהֶֽן:
[ז]
וַתִּבְלַ֙עְנָה֙
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
הַדַּקּ֔וֹת
אֵ֚ת
שֶׁ֣בַע
הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים
הַבְּרִיא֖וֹת
וְהַמְּלֵא֑וֹת
וַיִּיקַ֥ץ
פַּרְעֹ֖ה
וְהִנֵּ֥ה
חֲלֽוֹם:
[ח]
וַיְהִ֤י
בַבֹּ֙קֶר֙
וַתִּפָּ֣עֶם
רוּח֔וֹ
וַיִּשְׁלַ֗ח
וַיִּקְרָ֛א
אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּ֥י
מִצְרַ֖יִם
וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶ֑יהָ
וַיְסַפֵּ֨ר
פַּרְעֹ֤ה
לָהֶם֙
אֶת־חֲלֹמ֔וֹ
וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר
אוֹתָ֖ם
לְפַרְעֹֽה:
[ט]
וַיְדַבֵּר֙
שַׂ֣ר
הַמַּשְׁקִ֔ים
אֶת־פַּרְעֹ֖ה
לֵאמֹ֑ר
אֶת־חֲטָאַ֕י
אֲנִ֖י
מַזְכִּ֥יר
הַיּֽוֹם:
[י]
פַּרְעֹ֖ה
קָצַ֣ף
עַל־עֲבָדָ֑יו
וַיִּתֵּ֨ן
אֹתִ֜י
בְּמִשְׁמַ֗ר
בֵּ֚ית
שַׂ֣ר
הַטַּבָּחִ֔ים
אֹתִ֕י
וְאֵ֖ת
שַׂ֥ר
הָאֹפִֽים:
[יא]
וַנַּחַלְמָ֥ה
חֲל֛וֹם
בְּלַ֥יְלָה
אֶחָ֖ד
אֲנִ֣י
וָה֑וּא
אִ֛ישׁ
כְּפִתְר֥וֹן
חֲלֹמ֖וֹ
חָלָֽמְנוּ:
[יב]
וְשָׁ֨ם
אִתָּ֜נוּ
נַ֣עַר
עִבְרִ֗י
עֶ֚בֶד
לְשַׂ֣ר
הַטַּבָּחִ֔ים
וַ֨נְּסַפֶּר־ל֔וֹ
וַיִּפְתָּר־לָ֖נוּ
אֶת־חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ
אִ֥ישׁ
כַּחֲלֹמ֖וֹ
פָּתָֽר:
[יג]
וַיְהִ֛י
כַּאֲשֶׁ֥ר
פָּתַר־לָ֖נוּ
כֵּ֣ן
הָיָ֑ה
אֹתִ֛י
הֵשִׁ֥יב
עַל־כַּנִּ֖י
וְאֹת֥וֹ
תָלָֽה:
[יד]
וַיִּשְׁלַ֤ח
פַּרְעֹה֙
וַיִּקְרָ֣א
אֶת־יוֹסֵ֔ף
וַיְרִיצֻ֖הוּ
מִן־הַבּ֑וֹר
וַיְגַלַּח֙
וַיְחַלֵּ֣ף
שִׂמְלֹתָ֔יו
וַיָּבֹ֖א
אֶל־פַּרְעֹֽה:
[שני]
[טו]
וַיֹּ֤אמֶר
פַּרְעֹה֙
אֶל־יוֹסֵ֔ף
חֲל֣וֹם
חָלַ֔מְתִּי
וּפֹתֵ֖ר
אֵ֣ין
אֹת֑וֹ
וַאֲנִ֗י
שָׁמַ֤עְתִּי
עָלֶ֙יךָ֙
לֵאמֹ֔ר
תִּשְׁמַ֥ע
חֲל֖וֹם
לִפְתֹּ֥ר
אֹתֽוֹ:
[טז]
וַיַּ֨עַן
יוֹסֵ֧ף
אֶת־פַּרְעֹ֛ה
לֵאמֹ֖ר
בִּלְעָדָ֑י
אֱלֹהִ֕ים
יַעֲנֶ֖ה
אֶת־שְׁל֥וֹם
פַּרְעֹֽה:
[יז]
וַיְדַבֵּ֥ר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־יוֹסֵ֑ף
בַּחֲלֹמִ֕י
הִנְנִ֥י
עֹמֵ֖ד
עַל־שְׂפַ֥ת
הַיְאֹֽר:
[יח]
וְהִנֵּ֣ה
מִן־הַיְאֹ֗ר
עֹלֹת֙
שֶׁ֣בַע
פָּר֔וֹת
בְּרִיא֥וֹת
בָּשָׂ֖ר
וִיפֹ֣ת
תֹּ֑אַר
וַתִּרְעֶ֖ינָה
בָּאָֽחוּ:
[יט]
וְהִנֵּ֞ה
שֶׁבַע־פָּר֤וֹת
אֲחֵרוֹת֙
עֹל֣וֹת
אַחֲרֵיהֶ֔ן
דַּלּ֨וֹת
וְרָע֥וֹת
תֹּ֛אַר
מְאֹ֖ד
וְרַקּ֣וֹת
בָּשָׂ֑ר
לֹֽא־רָאִ֧יתִי
כָהֵ֛נָּה
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרַ֖יִם
לָרֹֽעַ:
[כ]
וַתֹּאכַ֙לְנָה֙
הַפָּר֔וֹת
הָרַקּ֖וֹת
וְהָרָע֑וֹת
אֵ֣ת
שֶׁ֧בַע
הַפָּר֛וֹת
הָרִאשֹׁנ֖וֹת
הַבְּרִיאֹֽת:
[כא]
וַתָּבֹ֣אנָה
אֶל־קִרְבֶּ֗נָה
וְלֹ֤א
נוֹדַע֙
כִּי־בָ֣אוּ
אֶל־קִרְבֶּ֔נָה
וּמַרְאֵיהֶ֣ן
רַ֔ע
כַּאֲשֶׁ֖ר
בַּתְּחִלָּ֑ה
וָאִיקָֽץ:
[כב]
וָאֵ֖רֶא
בַּחֲלֹמִ֑י
וְהִנֵּ֣ה׀
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֗ים
עֹלֹ֛ת
בְּקָנֶ֥ה
אֶחָ֖ד
מְלֵאֹ֥ת
וְטֹבֽוֹת:
[כג]
וְהִנֵּה֙
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֔ים
צְנֻמ֥וֹת
דַּקּ֖וֹת
שְׁדֻפ֣וֹת
קָדִ֑ים
צֹמְח֖וֹת
אַחֲרֵיהֶֽם:
[כד]
וַתִּבְלַ֙עְןָ֙
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
הַדַּקֹּ֔ת
אֵ֛ת
שֶׁ֥בַע
הַֽשִּׁבֳּלִ֖ים
הַטֹּב֑וֹת
וָֽאֹמַר֙
אֶל־הַֽחַרְטֻמִּ֔ים
וְאֵ֥ין
מַגִּ֖יד
לִֽי:
[כה]
וַיֹּ֤אמֶר
יוֹסֵף֙
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
חֲל֥וֹם
פַּרְעֹ֖ה
אֶחָ֣ד
ה֑וּא
אֵ֣ת
אֲשֶׁ֧ר
הָאֱלֹהִ֛ים
עֹשֶׂ֖ה
הִגִּ֥יד
לְפַרְעֹֽה:
[כו]
שֶׁ֧בַע
פָּרֹ֣ת
הַטֹּבֹ֗ת
שֶׁ֤בַע
שָׁנִים֙
הֵ֔נָּה
וְשֶׁ֤בַע
הַֽשִּׁבֳּלִים֙
הַטֹּבֹ֔ת
שֶׁ֥בַע
שָׁנִ֖ים
הֵ֑נָּה
חֲל֖וֹם
אֶחָ֥ד
הֽוּא:
[כז]
וְשֶׁ֣בַע
הַ֠פָּרוֹת
הָרַקּ֨וֹת
וְהָרָעֹ֜ת
הָעֹלֹ֣ת
אַחֲרֵיהֶ֗ן
שֶׁ֤בַע
שָׁנִים֙
הֵ֔נָּה
וְשֶׁ֤בַע
הַֽשִּׁבֳּלִים֙
הָרֵק֔וֹת
שְׁדֻפ֖וֹת
הַקָּדִ֑ים
יִהְי֕וּ
שֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֥י
רָעָֽב:
[כח]
ה֣וּא
הַדָּבָ֔ר
אֲשֶׁ֥ר
דִּבַּ֖רְתִּי
אֶל־פַּרְעֹ֑ה
אֲשֶׁ֧ר
הָאֱלֹהִ֛ים
עֹשֶׂ֖ה
הֶרְאָ֥ה
אֶת־פַּרְעֹֽה:
[כט]
הִנֵּ֛ה
שֶׁ֥בַע
שָׁנִ֖ים
בָּא֑וֹת
שָׂבָ֥ע
גָּד֖וֹל
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[ל]
וְ֠קָמוּ
שֶׁ֜בַע
שְׁנֵ֤י
רָעָב֙
אַחֲרֵיהֶ֔ן
וְנִשְׁכַּ֥ח
כָּל־הַשָּׂבָ֖ע
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְכִלָּ֥ה
הָרָעָ֖ב
אֶת־הָאָֽרֶץ:
[לא]
וְלֹֽא־יִוָּדַ֤ע
הַשָּׂבָע֙
בָּאָ֔רֶץ
מִפְּנֵ֛י
הָרָעָ֥ב
הַה֖וּא
אַחֲרֵי־כֵ֑ן
כִּֽי־כָבֵ֥ד
ה֖וּא
מְאֹֽד:
[לב]
וְעַ֨ל
הִשָּׁנ֧וֹת
הַחֲל֛וֹם
אֶל־פַּרְעֹ֖ה
פַּעֲמָ֑יִם
כִּֽי־נָכ֤וֹן
הַדָּבָר֙
מֵעִ֣ם
הָאֱלֹהִ֔ים
וּמְמַהֵ֥ר
הָאֱלֹהִ֖ים
לַעֲשֹׂתֽוֹ:
[לג]
וְעַתָּה֙
יֵרֶ֣א
פַרְעֹ֔ה
אִ֖ישׁ
נָב֣וֹן
וְחָכָ֑ם
וִישִׁיתֵ֖הוּ
עַל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[לד]
יַעֲשֶׂ֣ה
פַרְעֹ֔ה
וְיַפְקֵ֥ד
פְּקִדִ֖ים
עַל־הָאָ֑רֶץ
וְחִמֵּשׁ֙
אֶת־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
בְּשֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֥י
הַשָּׂבָֽע:
[לה]
וְיִקְבְּצ֗וּ
אֶת־כָּל־אֹ֙כֶל֙
הַשָּׁנִ֣ים
הַטֹּב֔וֹת
הַבָּאֹ֖ת
הָאֵ֑לֶּה
וְיִצְבְּרוּ־בָ֞ר
תַּ֧חַת
יַד־פַּרְעֹ֛ה
אֹ֥כֶל
בֶּעָרִ֖ים
וְשָׁמָֽרוּ:
[לו]
וְהָיָ֨ה
הָאֹ֤כֶל
לְפִקָּדוֹן֙
לָאָ֔רֶץ
לְשֶׁ֙בַע֙
שְׁנֵ֣י
הָרָעָ֔ב
אֲשֶׁ֥ר
תִּהְיֶ֖יןָ
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְלֹא־תִכָּרֵ֥ת
הָאָ֖רֶץ
בָּרָעָֽב:
[לז]
וַיִּיטַ֥ב
הַדָּבָ֖ר
בְּעֵינֵ֣י
פַרְעֹ֑ה
וּבְעֵינֵ֖י
כָּל־עֲבָדָֽיו:
[לח]
וַיֹּ֥אמֶר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־עֲבָדָ֑יו
הֲנִמְצָ֣א
כָזֶ֔ה
אִ֕ישׁ
אֲשֶׁ֛ר
ר֥וּחַ
אֱלֹהִ֖ים
בּֽוֹ:
[שלישי]
[לט]
וַיֹּ֤אמֶר
פַּרְעֹה֙
אֶל־יוֹסֵ֔ף
אַחֲרֵ֨י
הוֹדִ֧יעַ
אֱלֹהִ֛ים
אוֹתְךָ֖
אֶת־כָּל־זֹ֑את
אֵין־נָב֥וֹן
וְחָכָ֖ם
כָּמֽוֹךָ:
[מ]
אַתָּה֙
תִּהְיֶ֣ה
עַל־בֵּיתִ֔י
וְעַל־פִּ֖יךָ
יִשַּׁ֣ק
כָּל־עַמִּ֑י
רַ֥ק
הַכִּסֵּ֖א
אֶגְדַּ֥ל
מִמֶּֽךָּ:
[מא]
וַיֹּ֥אמֶר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־יוֹסֵ֑ף
רְאֵה֙
נָתַ֣תִּי
אֹֽתְךָ֔
עַ֖ל
כָּל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מב]
וַיָּ֨סַר
פַּרְעֹ֤ה
אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙
מֵעַ֣ל
יָד֔וֹ
וַיִּתֵּ֥ן
אֹתָ֖הּ
עַל־יַ֣ד
יוֹסֵ֑ף
וַיַּלְבֵּ֤שׁ
אֹתוֹ֙
בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ
וַיָּ֛שֶׂם
רְבִ֥ד
הַזָּהָ֖ב
עַל־צַוָּארֽוֹ:
[מג]
וַיַּרְכֵּ֣ב
אֹת֗וֹ
בְּמִרְכֶּ֤בֶת
הַמִּשְׁנֶה֙
אֲשֶׁר־ל֔וֹ
וַיִּקְרְא֥וּ
לְפָנָ֖יו
אַבְרֵ֑ךְ
וְנָת֣וֹן
אֹת֔וֹ
עַ֖ל
כָּל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מד]
וַיֹּ֧אמֶר
פַּרְעֹ֛ה
אֶל־יוֹסֵ֖ף
אֲנִ֣י
פַרְעֹ֑ה
וּבִלְעָדֶ֗יךָ
לֹא־יָרִ֨ים
אִ֧ישׁ
אֶת־יָד֛וֹ
וְאֶת־רַגְל֖וֹ
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מה]
וַיִּקְרָ֨א
פַרְעֹ֣ה
שֵׁם־יוֹסֵף֘
צָֽפְנַ֣ת
פַּעְנֵחַ֒
וַיִּתֶּן־ל֣וֹ
אֶת־אָֽסְנַ֗ת
בַּת־פּ֥וֹטִי
פֶ֛רַע
כֹּהֵ֥ן
אֹ֖ן
לְאִשָּׁ֑ה
וַיֵּצֵ֥א
יוֹסֵ֖ף
עַל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מו]
וְיוֹסֵף֙
בֶּן־שְׁלֹשִׁ֣ים
שָׁנָ֔ה
בְּעָמְד֕וֹ
לִפְנֵ֖י
פַּרְעֹ֣ה
מֶלֶךְ־מִצְרָ֑יִם
וַיֵּצֵ֤א
יוֹסֵף֙
מִלִּפְנֵ֣י
פַרְעֹ֔ה
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מז]
וַתַּ֣עַשׂ
הָאָ֔רֶץ
בְּשֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֣י
הַשָּׂבָ֑ע
לִקְמָצִֽים:
[מח]
וַיִּקְבֹּ֞ץ
אֶת־כָּל־אֹ֣כֶל׀
שֶׁ֣בַע
שָׁנִ֗ים
אֲשֶׁ֤ר
הָיוּ֙
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וַיִּתֶּן־אֹ֖כֶל
בֶּעָרִ֑ים
אֹ֧כֶל
שְׂדֵה־הָעִ֛יר
אֲשֶׁ֥ר
סְבִיבֹתֶ֖יהָ
נָתַ֥ן
בְּתוֹכָֽהּ:
[מט]
וַיִּצְבֹּ֨ר
יוֹסֵ֥ף
בָּ֛ר
כְּח֥וֹל
הַיָּ֖ם
הַרְבֵּ֣ה
מְאֹ֑ד
עַ֛ד
כִּי־חָדַ֥ל
לִסְפֹּ֖ר
כִּי־אֵ֥ין
מִסְפָּֽר:
[נ]
וּלְיוֹסֵ֤ף
יֻלַּד֙
שְׁנֵ֣י
בָנִ֔ים
בְּטֶ֥רֶם
תָּב֖וֹא
שְׁנַ֣ת
הָרָעָ֑ב
אֲשֶׁ֤ר
יָֽלְדָה־לּוֹ֙
אָֽסְנַ֔ת
בַּת־פּ֥וֹטִי
פֶ֖רַע
כֹּהֵ֥ן
אֽוֹן:
[נא]
וַיִּקְרָ֥א
יוֹסֵ֛ף
אֶת־שֵׁ֥ם
הַבְּכ֖וֹר
מְנַשֶּׁ֑ה
כִּֽי־נַשַּׁ֤נִי
אֱלֹהִים֙
אֶת־כָּל־עֲמָלִ֔י
וְאֵ֖ת
כָּל־בֵּ֥ית
אָבִֽי:
[נב]
וְאֵ֛ת
שֵׁ֥ם
הַשֵּׁנִ֖י
קָרָ֣א
אֶפְרָ֑יִם
כִּֽי־הִפְרַ֥נִי
אֱלֹהִ֖ים
בְּאֶ֥רֶץ
עָנְיִֽי:
[רביעי]
[נג]
וַתִּכְלֶ֕ינָה
שֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֣י
הַשָּׂבָ֑ע
אֲשֶׁ֥ר
הָיָ֖ה
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[נד]
וַתְּחִלֶּ֜ינָה
שֶׁ֣בַע
שְׁנֵ֤י
הָרָעָב֙
לָב֔וֹא
כַּאֲשֶׁ֖ר
אָמַ֣ר
יוֹסֵ֑ף
וַיְהִ֤י
רָעָב֙
בְּכָל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת
וּבְכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרַ֖יִם
הָ֥יָה
לָֽחֶם:
[נה]
וַתִּרְעַב֙
כָּל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וַיִּצְעַ֥ק
הָעָ֛ם
אֶל־פַּרְעֹ֖ה
לַלָּ֑חֶם
וַיֹּ֨אמֶר
פַּרְעֹ֤ה
לְכָל־מִצְרַ֙יִם֙
לְכ֣וּ
אֶל־יוֹסֵ֔ף
אֲשֶׁר־יֹאמַ֥ר
לָכֶ֖ם
תַּעֲשֽׂוּ:
[נו]
וְהָרָעָ֣ב
הָיָ֔ה
עַ֖ל
כָּל־פְּנֵ֣י
הָאָ֑רֶץ
וַיִּפְתַּ֨ח
יוֹסֵ֜ף
אֶֽת־כָּל־אֲשֶׁ֤ר
בָּהֶם֙
וַיִּשְׁבֹּ֣ר
לְמִצְרַ֔יִם
וַיֶּחֱזַ֥ק
הָרָעָ֖ב
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[נז]
וְכָל־הָאָ֙רֶץ֙
בָּ֣אוּ
מִצְרַ֔יְמָה
לִשְׁבֹּ֖ר
אֶל־יוֹסֵ֑ף
כִּֽי־חָזַ֥ק
הָרָעָ֖ב
בְּכָל־הָאָֽרֶץ:
פרק מא
(א)
ויהי
מקץ
שנתים
ימים
ופרעה
חולם
והנה
עומד
על
היאור
-
מסוף
שנתים
ימים
שעשה
פרעה
המשתה
הזה
,
חלם
פרעה
זה
החלום.
ופרעה
חולם
-
היה
חולם
שהיה
עומד
על
היאור
-
סמוך
ליאור;
כמו
"ועליו
מטה
מנשה"
(במ'
ב
,
כ)
,
והדומים
לו.
יתברך
נורא
עלילה
על
בני
אדם
,
אשר
סבב
כל
הסבות
האלו
מסבה
לסבה
,
עד
שירדו
אבותינו
למצרים
לגור
שם
,
ובאו
שם
בכבוד
,
והיו
שם
בכבוד
עד
שמת
יוסף
כמו
מאה
שנה
,
עד
שגרמו
עונות
ובאו
ימי
השעבוד.
והחלום
היה
מאת
האל
כדמות
נבואה
,
כמו
שאמר
הכתוב
"ויקרא
רעב
על
הארץ"
(תה'
קה
,
טז)
,
כי
נתקיים
החלום
כאשר
פתרוֹ
יוסף.
והחלום
-
מבואר
הפתרון
היה
לכל
מבין
,
אלא
שאבדה
חכמת
חכמיו
,
כדי
שיפתרהו
יוסף
ויעלה
לגדולה
על
ידי
הפתרון.
ועל
זה
ועל
כיוצא
בו
נאמר
"משיב
חכמים
אחור
ודעתם
יסכל"
(יש'
מד
,
כה).
(ב)
והנה.
מן
היאור
עולות
שבע
פרות
-
היה
זה
מענין
הפתרון
,
כי
יאור
מצרים
עולה
ומשקה
הארץ
,
והפרות
חורשות
ודשות
התבואה.
ותרעינה
באחו
-
כי
היו
מוצאות
חציר
לרוב.
(ג)
והנה.
ותעמודנה
-
ולא
אמר
'ותרעינה'
,
אלא
שהיו
עומדות
סמוכות
לראשונות;
וכל
זה
מבואר
הפתרון.
(ד)
ותאכלנה
-
וזה
ענין
הפתרון
,
כי
בשבע
שני
הרעב
אכלו
תבואת
שני
השבע.
(ה-ז)
ויקץ
פרעה
-
יקץ
בין
חלום
לחלום;
שאם
היה
כֻלוֹ
אחד
,
ידמה
,
האחרון
מוסיף
ענין
על
הראשון
,
אבל
כשהיו
שני
חלומות
,
לא
הוסיף
ענין
האחרון
על
הראשון
,
אלא
שָנָה
אותו
לענין
מהירות
הדבר;
כמו
שנאמר:
ויישן
,
והנה
,
ותבלענה
,
והנה
חלום
-
והנה
החלום
נשלם.
ולא
חלם
עוד
אותו
הלילה.
(ח)
ויהי
בבקר.
ותפעם
רוחו
-
נשברה
רוחו
מדאגתו
על
החלום
,
כי
ראה
חלום
על
דרך
אחת
,
והוא
חלוק
במראה;
ונבהל
על
פתרונו.
וישלח
ויקרא
-
קרא
להם
על
ידי
שלוחיו.
ואין
פותר
אותם
-
מהם
,
כמו
"הם
יצאו
את
העיר"
(בר'
מד
,
ד).
(ט)
וידבר.
את
חטאי
-
אע"פ
שאינו
מן
המוסר
להזכיר
אדם
חטאיו
שחטא
אל
המלך
לפניו
,
אחר
שעברה
עת
הסליחה
,
עתה
אני
מזכיר
אותם
לצורך
המלך.
(י)
פרעה.
אותי
ואת
שר
האופים
-
אע"פ
שזכר
אותי
,
שנה
עוד
,
מפני
הדברים
שביניהם
,
כי
כן
דרך
הלשון;
כמו
"אם
באמת
ובתמים"
(שו'
ט
,
טז)
,
ששנה
אותו
מפני
הדברים
שהיו
ביניהם;
וכן
"ואין
אני
ואחי
ונערי
וגו'"
,
ושנה
"אין
אנחנו
פושטים
בגדינו"
(נחמ'
ד
,
יז)
,
מפני
הדברים
שהיו
ביניהם.
(יא)
ונחלמה.
כפתרון
חלומו
-
פרשנוהו.
(בר'
מ
,
ה).
(יב)
ושם.
נער
-
לפי
שהיה
משרת
אותם
במשמר
אמר
כן
(ראה
בר'
מ
,
ד);
ואמר:
עבד
לשר
הטבחים
,
לפי
שהיה
יודע
בעברו
,
ושישאלהו
הקורא
אותו
שם
בשמו.
איש
כחלומו
-
חסר
למ"ד
השמוש
,
רוצה
לומר:
'לאיש
כחלומו'
,
כלומר:
לכל
אחד
פתר
כענין
חלומו
,
זה
למשקה
וזה
למאכל.
(יד)
וישלח.
ויריצוהו
-
הוציאו
אותו
במרוצה
משם
,
כי
דבר
המלך
נחוץ.
ויגלח
ויחלף
שמלותיו
-
כי
אין
לבא
לפני
המלך
אלא
אם
כן
מהודר
בגופו
ובלבושיו.
(טו)
ויאמר.
לאמר
-
שאומרים
,
שאתה
מבין
חלום
לפתרו
על
נכון.
תשמע
-
כמו
'תבין'
,
וכן
"גוי
אשר
לא
תשמע
לשונו"
(דב'
כח
,
מט).
(טז)
ויען.
בלעדי
-
זולתי
שאפתור
אותו
לפי
שכלי;
אלהים
יענה
בזה
את
שלום
פרעה
,
והוא
יקימנו
לשלום
לך.
ופירוש
יענה
-
כמו
"מענה
בשמחת
לבו"
(קה'
ה
,
יט)
-
שיהיה
חפץ
ומכוין
בשלום
פרעה;
או
שישים
בפי
בפתרונו
שלום
פרעה
,
והוא
על
דרך
"ומיי'
מענה
לשון"
(מש'
טז
,
א).
(יז)
וידבר.
כבר
כתבנו
(בר'
לב
,
י)
,
כי
בשנות
אדם
הדברים
,
יוסיף
או
יגרע
או
ישנה
,
אינו
שומר
אלא
שיהיה
הענין
אחד;
וכן
בספור
זה
החלום.
(יח)
והנה.
(יט)
והנה.
ורקות
בשר
-
ברי"ש
,
שרשו
'רקק'
מן
"ורקיקי
מצות"
(שמ'
כט
,
ב).
(כ)
ותאכלנה.
הרקות
-
ברי"ש
,
כמו
"ורקות
בשר"
(לעיל
,
יט)
,
שפירשנו.
(כא)
ותבאנה.
ולא
נודע
-
מזה
אמר
בפתרון
"ולא
יודע
השבע"
(להלן
,
לא).
(כב)
וארא.
(כג)
והנה.
צנומות
-
מדברי
רבותנו
ז"ל
(ברכות
לט
,
א):
פת
צנומה
בקערה.
וכל
הספור
והפתרון
מבואר
הוא.
(כז)
ושבע
הפרות
הרקות
-
ברי"ש
,
מן
'רקק'
,
כמו
האחרים
(ראה
לעיל
,
יט
-
כ).
השבלים
הרקות
-
מן
"והבור
רק"
(בר'
לז
,
כד).
(כח)
קדמאה
"הגיד"
(לעיל
,
כה)
,
תנינא
הראה
,
וחד
פסוק
סימן:
"מהגיד
את
המראה"
(ש"א
ג
,
טו).
(לב)
ועל
השנות.
אמר
פעמים
אחר
שאמר
השנות
,
לתוספת
באור.
(לד)
יעשה.
וחמש
-
יקח
אחד
מן
החמשה.
(לה)
ויקבצו
את
כל
אוכל
השנים
-
על
החמישית
אמר
,
שיקבצו
כל
החמישית
שיקח
פרעה
בשֶבע
השנים
הטובות
,
ויצברו
כל
אותו
האוכל
תחת
יד
פרעה
בכל
עיר
ועיר
,
ויהיה
שמור
לשֶבע
שני
הרעב
,
מלבד
מה
שיאצר
כל
אחד
לעצמו.
ובכל
עיר
ועיר
יהיו
לו
אוצרות
לפרעה
,
שיצבר
שם
כל
החמישית
שיקח
בשבע
שני
השבע.
(לו)
והיה.
לפקדון
-
והיה
להם
כמו
פקדון
שימצאו
אותו
לעת
הצורך.
ואע"פ
שיקנו
אותו
,
טוב
יהיה
להם
שימצאו
בר
שיקנו.
(לז)
ויטב
-
כי
הבינו
כי
עצתו
טובה.
ועל
הפתרון
האמינוהו
,
כי
ראו
כי
קרוב
מאד
הפתרון
לחלום;
ועוד
,
כי
שמעו
משר
המשקים
,
כי
כאשר
פתר
להם
כן
היה
(ראה
לעיל
,
יג);
ועוד
,
שלא
האריך
המעשה
,
אלא
אמר:
"הנה
שבע
שנים
באות"
(לעיל
,
כט).
(לח)
ויאמר.
הנמצא
כזה
-
הנו"ן
למדברים.
אמר:
הוא
אמר
,
שנשית
איש
חכם
ונבון
על
ארץ
מצרים
(ראה
לעיל
,
לג)
,
ואנה
נמצא
כמוהו?
כי
חכמתו
גדולה
מכל
החרטומים
והחכמים.
הנה
,
אין
זה
כי
אם
רוח
אלהים
שיש
בו.
(לט)
ויאמר.
(מ)
אתה.
ישק
-
ענין
"נֶשֶק"
(דה"ב
ט
,
כד)
,
כתרגומו.
הכסא
אגדל
ממך
-
בדבר
הכסא
אהיה
גדול
ממך.
(מא)
ויאמר.
ראה
נתתי
אותך
-
ראה
,
כי
המשלתיך
עליה;
הַנְהִיגָהּ
כפי
שכלך!
(מב)
ויסר.
הטבעת
היא
אות
וסימן
לממשלה
,
ויחתם
בה
לאשר
ירצה.
(מג)
וירכב.
במרכבת
המשנה
-
במרכבת
השר
שהיה
משנה
למלך.
או
פרושו
כתרגומו.
אברך
-
האל"ף
במקום
ה"א
,
והוא
מקור
,
כמו
ונתון
אותו
,
כלומר:
לזה
נאה
להבריך
לפניו
ולתת
אותו
למושל
על
ארץ
מצרים.
או
תהיה
האל"ף
למְדַבר;
אומר
,
כי
כל
אחד
היה
קורא
לפניו:
אברך!
ונתון
אותו
-
וכל
אחד
היה
אומר:
זה
ראוי
לתתו
על
כל
ארץ
מצרים.
(מד)
ויאמר.
אני
פרעה
-
אע"פ
שאני
מלך
,
בלא
רשותך
לא
ירים
איש
את
ידו
ואת
רגלו
לכל
דבר.
(מה)
ויקרא.
צפנת
פענח
-
לשון
מצרי
הוא
,
כמו
שקרא
נבוכד
נצר
לדניאל
וחבריו
שֵם
בלשון
ארמי
(ראה
דנ'
א
,
ז).
והמפרשים
פרשו
(ראה
רס"ג
תורה;
רש"י)
,
שהוא
לשון
הקדש;
ותימה
הוא
,
איך
קרא
לו
פרעה
שם
בלשון
הקדש.
ויצא
יוסף
על
ארץ
מצרים
-
יצא
להחזיק
בממשלתו
שנתן
לו
פרעה.
(מו)
ויוסף.
ויצא
יוסף
-
יצא
מלעמוד
לפניו
תמיד
,
כשאר
השרים.
ויעבר
בכל
ארץ
מצרים
-
על
ענייני
המלכות
,
לפקוד
ולחקור
עליהם;
לפי
שפרעה
שמהו
אדון
על
הכל.
(מז)
ותעש
-
עשתה
הארץ
התבואה
לקמצים
,
כלומר:
מגרגיר
אחד
הוציאה
קמצים
רבים.
(מח)
ויקבוץ
את
כל
אכל
-
פירשנוהו
(לעיל
,
לה).
ויתן
אוכל
בערים
-
כל
האוצרות
עשה
בערים
ולא
בכפרים;
ומה
שהיה
מקבץ
מן
החמישיות
משדות
הכפרים
,
היה
נותן
באוצרות
בערים.
(מט)
ויצבור.
כחול
הים
-
דרך
הפלגה.
(נ)
וליוסף
יֻלַד
-
דרך
כלל.
אולי
תאומים
נולדו
,
לפיכך
אמר
יולד
,
כי
נולדו
בלידה
אחת.
שנת
הרעב
-
הראשונה.
ואמר
בטרם
תבא
,
כי
בשנה
האחרונה
של
הַשֹבַע
נולדו.
והנה
היה
יוסף
בן
שלושים
ושבע
כשנולדו
(ראה
לעיל
,
מו)
,
והם
היו
בני
תשע
עשרה
כשמת
יעקב
(ראה
בר'
מה
,
ו;
מח
,
כח
-
כט).
ורבותינו
ז"ל
דרשו
(תענית
יא
,
א)
,
כי
לפיכך
אמר
בטרם
תבא
שנת
הרעב
,
ללמד
,
שאסור
לאדם
לשמש
מטתו
בשני
רעבון.
אשר
ילדה
לו
אסנת
-
להודיע
,
כי
לא
היתה
לו
אשה
אחרת
,
כי
שניהם
היו
לו
ממנה.
(נא)
ויקרא.
כי
נשני
-
כל
כך
נתן
לי
עושר
וכבוד
,
עד
כי
השכיחני
את
כל
עמלי
שהיה
לי
משנמכרתי
,
וגם
כל
בית
אבי
השכיחני.
נַשני
-
הפתח
מקום
חריק
,
על
משקל
"צִוַנִי"
(דב'
ד
,
ה).
ויש
אומרים
,
כי
שרשו
'נשש'
בשקל
"חַנַּנִי"
(בר'
לג
,
יא).
(נב)
ואת.
בארץ
עניי
-
שהיתה
לו
מתחלה
ארץ
עניי;
ועתה
הפרני
האל
בה
בבנים
ובעושר
וכבוד.
(נג)
ותכלינה.
אשר
היה
-
דרך
כלל.
(נד)
ותחלינה.
בכל
הארצות
-
הקרובות
לארץ
מצרים.
היה
לחם
-
מאשר
אצר
כל
אחד
לעצמו
(ראה
פירושו
לעיל
,
לה).
(נה)
ותרעב
-
כי
כלו
לאכול
את
אשר
אצרו
,
כי
לא
יכלו
לאצור
לכל
שבע
השנים
,
מפני
החמישית
שנתנו
לפרעה.
ויצעק
העם
-
כי
ידעו
כי
יוסף
אצר
אוצרות
מן
החמשית
,
ולצורך
העם
אצרו
,
שימצאו
תבואה
לקנות;
לפיכך
צעקו
אל
פרעה
בעבור
הלחם.
(נו)
והרעב.
ויפתח
יוסף
את
כל
אשר
בהם
-
פתח
כל
האוצרות
שבהם
תבואה.
וישבור
למצרים
-
תחלה
מכר
להם
,
עד
שנודע
בארצות
כי
במצרים
תבואה
,
ומכר
גם
להם.
ולשון
'שבר'
מבנין
ה'קל'
נופל
על
המוכר
ועל
הקונה
,
כי
הפעולה
בזה
על
שם
התבואה
,
שנקראת
"שבר"
(בר'
מב
,
א)
,
לפי
שהיא
שוברת
הרעב
,
על
דרך
"ישברו
פראים
צמאם"
(תה'
קד
,
יא).
והנה
המוכר
נותן
השבר
והקונה
לוקח
השבר
,
והנה
הפעולה
על
שניהם.
אבל
בניין
'הפעיל'
ממנו
,
אינו
נופל
אלא
על
המוכר
,
לפי
שהפעולה
יוצאת
מאתו
(ראה
בר'
מב
,
ו).
ובנין
'הפעיל'
ברוב
הוא
יוצא.
ויחזק
הרעב
-
משבאו
הארצות
לקנות
,
לפיכך
אמר
אחריו
"וכל
הארץ"
(להלן
,
נז);
כי
לפי
שרבו
הקונים
,
חזק
הרעב
במצרים
,
כי
לא
היו
מוכרים
להם
אלא
בצמצום
,
מפני
שהיה
צריך
גם
כן
למכור
לשאר
ארצות;
ומפני
זמן
הרעב
,
שיהיה
ארוך.
(נז)
וכל
הארץ.
לשבור
אל
יוסף
-
כמו
הפוך:
באו
אל
יוסף
לשבור.