פרק מא
{פרשת מקץ}
[א]
וַיְהִ֕י
מִקֵּ֖ץ
שְׁנָתַ֣יִם
יָמִ֑ים
וּפַרְעֹ֣ה
חֹלֵ֔ם
וְהִנֵּ֖ה
עֹמֵ֥ד
עַל־הַיְאֹֽר:
[ב]
וְהִנֵּ֣ה
מִן־הַיְאֹ֗ר
עֹלֹת֙
שֶׁ֣בַע
פָּר֔וֹת
יְפ֥וֹת
מַרְאֶ֖ה
וּבְרִיאֹ֣ת
בָּשָׂ֑ר
וַתִּרְעֶ֖ינָה
בָּאָֽחוּ:
[ג]
וְהִנֵּ֞ה
שֶׁ֧בַע
פָּר֣וֹת
אֲחֵר֗וֹת
עֹל֤וֹת
אַֽחֲרֵיהֶן֙
מִן־הַיְאֹ֔ר
רָע֥וֹת
מַרְאֶ֖ה
וְדַקּ֣וֹת
בָּשָׂ֑ר
וַֽתַּעֲמֹ֛דְנָה
אֵ֥צֶל
הַפָּר֖וֹת
עַל־שְׂפַ֥ת
הַיְאֹֽר:
[ד]
וַתֹּאכַ֣לְנָה
הַפָּר֗וֹת
רָע֤וֹת
הַמַּרְאֶה֙
וְדַקֹּ֣ת
הַבָּשָׂ֔ר
אֵ֚ת
שֶׁ֣בַע
הַפָּר֔וֹת
יְפֹ֥ת
הַמַּרְאֶ֖ה
וְהַבְּרִיאֹ֑ת
וַיִּיקַ֖ץ
פַּרְעֹֽה:
[ה]
וַיִּישָׁ֕ן
וַֽיַּחֲלֹ֖ם
שֵׁנִ֑ית
וְהִנֵּ֣ה׀
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֗ים
עֹל֛וֹת
בְּקָנֶ֥ה
אֶחָ֖ד
בְּרִיא֥וֹת
וְטֹבֽוֹת:
[ו]
וְהִנֵּה֙
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֔ים
דַּקּ֖וֹת
וּשְׁדוּפֹ֣ת
קָדִ֑ים
צֹמְח֖וֹת
אַחֲרֵיהֶֽן:
[ז]
וַתִּבְלַ֙עְנָה֙
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
הַדַּקּ֔וֹת
אֵ֚ת
שֶׁ֣בַע
הַֽשִּׁבֳּלִ֔ים
הַבְּרִיא֖וֹת
וְהַמְּלֵא֑וֹת
וַיִּיקַ֥ץ
פַּרְעֹ֖ה
וְהִנֵּ֥ה
חֲלֽוֹם:
[ח]
וַיְהִ֤י
בַבֹּ֙קֶר֙
וַתִּפָּ֣עֶם
רוּח֔וֹ
וַיִּשְׁלַ֗ח
וַיִּקְרָ֛א
אֶת־כָּל־חַרְטֻמֵּ֥י
מִצְרַ֖יִם
וְאֶת־כָּל־חֲכָמֶ֑יהָ
וַיְסַפֵּ֨ר
פַּרְעֹ֤ה
לָהֶם֙
אֶת־חֲלֹמ֔וֹ
וְאֵין־פּוֹתֵ֥ר
אוֹתָ֖ם
לְפַרְעֹֽה:
[ט]
וַיְדַבֵּר֙
שַׂ֣ר
הַמַּשְׁקִ֔ים
אֶת־פַּרְעֹ֖ה
לֵאמֹ֑ר
אֶת־חֲטָאַ֕י
אֲנִ֖י
מַזְכִּ֥יר
הַיּֽוֹם:
[י]
פַּרְעֹ֖ה
קָצַ֣ף
עַל־עֲבָדָ֑יו
וַיִּתֵּ֨ן
אֹתִ֜י
בְּמִשְׁמַ֗ר
בֵּ֚ית
שַׂ֣ר
הַטַּבָּחִ֔ים
אֹתִ֕י
וְאֵ֖ת
שַׂ֥ר
הָאֹפִֽים:
[יא]
וַנַּחַלְמָ֥ה
חֲל֛וֹם
בְּלַ֥יְלָה
אֶחָ֖ד
אֲנִ֣י
וָה֑וּא
אִ֛ישׁ
כְּפִתְר֥וֹן
חֲלֹמ֖וֹ
חָלָֽמְנוּ:
[יב]
וְשָׁ֨ם
אִתָּ֜נוּ
נַ֣עַר
עִבְרִ֗י
עֶ֚בֶד
לְשַׂ֣ר
הַטַּבָּחִ֔ים
וַ֨נְּסַפֶּר־ל֔וֹ
וַיִּפְתָּר־לָ֖נוּ
אֶת־חֲלֹמֹתֵ֑ינוּ
אִ֥ישׁ
כַּחֲלֹמ֖וֹ
פָּתָֽר:
[יג]
וַיְהִ֛י
כַּאֲשֶׁ֥ר
פָּתַר־לָ֖נוּ
כֵּ֣ן
הָיָ֑ה
אֹתִ֛י
הֵשִׁ֥יב
עַל־כַּנִּ֖י
וְאֹת֥וֹ
תָלָֽה:
[יד]
וַיִּשְׁלַ֤ח
פַּרְעֹה֙
וַיִּקְרָ֣א
אֶת־יוֹסֵ֔ף
וַיְרִיצֻ֖הוּ
מִן־הַבּ֑וֹר
וַיְגַלַּח֙
וַיְחַלֵּ֣ף
שִׂמְלֹתָ֔יו
וַיָּבֹ֖א
אֶל־פַּרְעֹֽה:
[שני]
[טו]
וַיֹּ֤אמֶר
פַּרְעֹה֙
אֶל־יוֹסֵ֔ף
חֲל֣וֹם
חָלַ֔מְתִּי
וּפֹתֵ֖ר
אֵ֣ין
אֹת֑וֹ
וַאֲנִ֗י
שָׁמַ֤עְתִּי
עָלֶ֙יךָ֙
לֵאמֹ֔ר
תִּשְׁמַ֥ע
חֲל֖וֹם
לִפְתֹּ֥ר
אֹתֽוֹ:
[טז]
וַיַּ֨עַן
יוֹסֵ֧ף
אֶת־פַּרְעֹ֛ה
לֵאמֹ֖ר
בִּלְעָדָ֑י
אֱלֹהִ֕ים
יַעֲנֶ֖ה
אֶת־שְׁל֥וֹם
פַּרְעֹֽה:
[יז]
וַיְדַבֵּ֥ר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־יוֹסֵ֑ף
בַּחֲלֹמִ֕י
הִנְנִ֥י
עֹמֵ֖ד
עַל־שְׂפַ֥ת
הַיְאֹֽר:
[יח]
וְהִנֵּ֣ה
מִן־הַיְאֹ֗ר
עֹלֹת֙
שֶׁ֣בַע
פָּר֔וֹת
בְּרִיא֥וֹת
בָּשָׂ֖ר
וִיפֹ֣ת
תֹּ֑אַר
וַתִּרְעֶ֖ינָה
בָּאָֽחוּ:
[יט]
וְהִנֵּ֞ה
שֶׁבַע־פָּר֤וֹת
אֲחֵרוֹת֙
עֹל֣וֹת
אַחֲרֵיהֶ֔ן
דַּלּ֨וֹת
וְרָע֥וֹת
תֹּ֛אַר
מְאֹ֖ד
וְרַקּ֣וֹת
בָּשָׂ֑ר
לֹֽא־רָאִ֧יתִי
כָהֵ֛נָּה
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרַ֖יִם
לָרֹֽעַ:
[כ]
וַתֹּאכַ֙לְנָה֙
הַפָּר֔וֹת
הָרַקּ֖וֹת
וְהָרָע֑וֹת
אֵ֣ת
שֶׁ֧בַע
הַפָּר֛וֹת
הָרִאשֹׁנ֖וֹת
הַבְּרִיאֹֽת:
[כא]
וַתָּבֹ֣אנָה
אֶל־קִרְבֶּ֗נָה
וְלֹ֤א
נוֹדַע֙
כִּי־בָ֣אוּ
אֶל־קִרְבֶּ֔נָה
וּמַרְאֵיהֶ֣ן
רַ֔ע
כַּאֲשֶׁ֖ר
בַּתְּחִלָּ֑ה
וָאִיקָֽץ:
[כב]
וָאֵ֖רֶא
בַּחֲלֹמִ֑י
וְהִנֵּ֣ה׀
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֗ים
עֹלֹ֛ת
בְּקָנֶ֥ה
אֶחָ֖ד
מְלֵאֹ֥ת
וְטֹבֽוֹת:
[כג]
וְהִנֵּה֙
שֶׁ֣בַע
שִׁבֳּלִ֔ים
צְנֻמ֥וֹת
דַּקּ֖וֹת
שְׁדֻפ֣וֹת
קָדִ֑ים
צֹמְח֖וֹת
אַחֲרֵיהֶֽם:
[כד]
וַתִּבְלַ֙עְןָ֙
הַשִּׁבֳּלִ֣ים
הַדַּקֹּ֔ת
אֵ֛ת
שֶׁ֥בַע
הַֽשִּׁבֳּלִ֖ים
הַטֹּב֑וֹת
וָֽאֹמַר֙
אֶל־הַֽחַרְטֻמִּ֔ים
וְאֵ֥ין
מַגִּ֖יד
לִֽי:
[כה]
וַיֹּ֤אמֶר
יוֹסֵף֙
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
חֲל֥וֹם
פַּרְעֹ֖ה
אֶחָ֣ד
ה֑וּא
אֵ֣ת
אֲשֶׁ֧ר
הָאֱלֹהִ֛ים
עֹשֶׂ֖ה
הִגִּ֥יד
לְפַרְעֹֽה:
[כו]
שֶׁ֧בַע
פָּרֹ֣ת
הַטֹּבֹ֗ת
שֶׁ֤בַע
שָׁנִים֙
הֵ֔נָּה
וְשֶׁ֤בַע
הַֽשִּׁבֳּלִים֙
הַטֹּבֹ֔ת
שֶׁ֥בַע
שָׁנִ֖ים
הֵ֑נָּה
חֲל֖וֹם
אֶחָ֥ד
הֽוּא:
[כז]
וְשֶׁ֣בַע
הַ֠פָּרוֹת
הָרַקּ֨וֹת
וְהָרָעֹ֜ת
הָעֹלֹ֣ת
אַחֲרֵיהֶ֗ן
שֶׁ֤בַע
שָׁנִים֙
הֵ֔נָּה
וְשֶׁ֤בַע
הַֽשִּׁבֳּלִים֙
הָרֵק֔וֹת
שְׁדֻפ֖וֹת
הַקָּדִ֑ים
יִהְי֕וּ
שֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֥י
רָעָֽב:
[כח]
ה֣וּא
הַדָּבָ֔ר
אֲשֶׁ֥ר
דִּבַּ֖רְתִּי
אֶל־פַּרְעֹ֑ה
אֲשֶׁ֧ר
הָאֱלֹהִ֛ים
עֹשֶׂ֖ה
הֶרְאָ֥ה
אֶת־פַּרְעֹֽה:
[כט]
הִנֵּ֛ה
שֶׁ֥בַע
שָׁנִ֖ים
בָּא֑וֹת
שָׂבָ֥ע
גָּד֖וֹל
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[ל]
וְ֠קָמוּ
שֶׁ֜בַע
שְׁנֵ֤י
רָעָב֙
אַחֲרֵיהֶ֔ן
וְנִשְׁכַּ֥ח
כָּל־הַשָּׂבָ֖ע
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְכִלָּ֥ה
הָרָעָ֖ב
אֶת־הָאָֽרֶץ:
[לא]
וְלֹֽא־יִוָּדַ֤ע
הַשָּׂבָע֙
בָּאָ֔רֶץ
מִפְּנֵ֛י
הָרָעָ֥ב
הַה֖וּא
אַחֲרֵי־כֵ֑ן
כִּֽי־כָבֵ֥ד
ה֖וּא
מְאֹֽד:
[לב]
וְעַ֨ל
הִשָּׁנ֧וֹת
הַחֲל֛וֹם
אֶל־פַּרְעֹ֖ה
פַּעֲמָ֑יִם
כִּֽי־נָכ֤וֹן
הַדָּבָר֙
מֵעִ֣ם
הָאֱלֹהִ֔ים
וּמְמַהֵ֥ר
הָאֱלֹהִ֖ים
לַעֲשֹׂתֽוֹ:
[לג]
וְעַתָּה֙
יֵרֶ֣א
פַרְעֹ֔ה
אִ֖ישׁ
נָב֣וֹן
וְחָכָ֑ם
וִישִׁיתֵ֖הוּ
עַל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[לד]
יַעֲשֶׂ֣ה
פַרְעֹ֔ה
וְיַפְקֵ֥ד
פְּקִדִ֖ים
עַל־הָאָ֑רֶץ
וְחִמֵּשׁ֙
אֶת־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
בְּשֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֥י
הַשָּׂבָֽע:
[לה]
וְיִקְבְּצ֗וּ
אֶת־כָּל־אֹ֙כֶל֙
הַשָּׁנִ֣ים
הַטֹּב֔וֹת
הַבָּאֹ֖ת
הָאֵ֑לֶּה
וְיִצְבְּרוּ־בָ֞ר
תַּ֧חַת
יַד־פַּרְעֹ֛ה
אֹ֥כֶל
בֶּעָרִ֖ים
וְשָׁמָֽרוּ:
[לו]
וְהָיָ֨ה
הָאֹ֤כֶל
לְפִקָּדוֹן֙
לָאָ֔רֶץ
לְשֶׁ֙בַע֙
שְׁנֵ֣י
הָרָעָ֔ב
אֲשֶׁ֥ר
תִּהְיֶ֖יןָ
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְלֹא־תִכָּרֵ֥ת
הָאָ֖רֶץ
בָּרָעָֽב:
[לז]
וַיִּיטַ֥ב
הַדָּבָ֖ר
בְּעֵינֵ֣י
פַרְעֹ֑ה
וּבְעֵינֵ֖י
כָּל־עֲבָדָֽיו:
[לח]
וַיֹּ֥אמֶר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־עֲבָדָ֑יו
הֲנִמְצָ֣א
כָזֶ֔ה
אִ֕ישׁ
אֲשֶׁ֛ר
ר֥וּחַ
אֱלֹהִ֖ים
בּֽוֹ:
[שלישי]
[לט]
וַיֹּ֤אמֶר
פַּרְעֹה֙
אֶל־יוֹסֵ֔ף
אַחֲרֵ֨י
הוֹדִ֧יעַ
אֱלֹהִ֛ים
אוֹתְךָ֖
אֶת־כָּל־זֹ֑את
אֵין־נָב֥וֹן
וְחָכָ֖ם
כָּמֽוֹךָ:
[מ]
אַתָּה֙
תִּהְיֶ֣ה
עַל־בֵּיתִ֔י
וְעַל־פִּ֖יךָ
יִשַּׁ֣ק
כָּל־עַמִּ֑י
רַ֥ק
הַכִּסֵּ֖א
אֶגְדַּ֥ל
מִמֶּֽךָּ:
[מא]
וַיֹּ֥אמֶר
פַּרְעֹ֖ה
אֶל־יוֹסֵ֑ף
רְאֵה֙
נָתַ֣תִּי
אֹֽתְךָ֔
עַ֖ל
כָּל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מב]
וַיָּ֨סַר
פַּרְעֹ֤ה
אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙
מֵעַ֣ל
יָד֔וֹ
וַיִּתֵּ֥ן
אֹתָ֖הּ
עַל־יַ֣ד
יוֹסֵ֑ף
וַיַּלְבֵּ֤שׁ
אֹתוֹ֙
בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ
וַיָּ֛שֶׂם
רְבִ֥ד
הַזָּהָ֖ב
עַל־צַוָּארֽוֹ:
[מג]
וַיַּרְכֵּ֣ב
אֹת֗וֹ
בְּמִרְכֶּ֤בֶת
הַמִּשְׁנֶה֙
אֲשֶׁר־ל֔וֹ
וַיִּקְרְא֥וּ
לְפָנָ֖יו
אַבְרֵ֑ךְ
וְנָת֣וֹן
אֹת֔וֹ
עַ֖ל
כָּל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מד]
וַיֹּ֧אמֶר
פַּרְעֹ֛ה
אֶל־יוֹסֵ֖ף
אֲנִ֣י
פַרְעֹ֑ה
וּבִלְעָדֶ֗יךָ
לֹא־יָרִ֨ים
אִ֧ישׁ
אֶת־יָד֛וֹ
וְאֶת־רַגְל֖וֹ
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מה]
וַיִּקְרָ֨א
פַרְעֹ֣ה
שֵׁם־יוֹסֵף֘
צָֽפְנַ֣ת
פַּעְנֵחַ֒
וַיִּתֶּן־ל֣וֹ
אֶת־אָֽסְנַ֗ת
בַּת־פּ֥וֹטִי
פֶ֛רַע
כֹּהֵ֥ן
אֹ֖ן
לְאִשָּׁ֑ה
וַיֵּצֵ֥א
יוֹסֵ֖ף
עַל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מו]
וְיוֹסֵף֙
בֶּן־שְׁלֹשִׁ֣ים
שָׁנָ֔ה
בְּעָמְד֕וֹ
לִפְנֵ֖י
פַּרְעֹ֣ה
מֶלֶךְ־מִצְרָ֑יִם
וַיֵּצֵ֤א
יוֹסֵף֙
מִלִּפְנֵ֣י
פַרְעֹ֔ה
וַֽיַּעֲבֹ֖ר
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[מז]
וַתַּ֣עַשׂ
הָאָ֔רֶץ
בְּשֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֣י
הַשָּׂבָ֑ע
לִקְמָצִֽים:
[מח]
וַיִּקְבֹּ֞ץ
אֶת־כָּל־אֹ֣כֶל׀
שֶׁ֣בַע
שָׁנִ֗ים
אֲשֶׁ֤ר
הָיוּ֙
בְּאֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וַיִּתֶּן־אֹ֖כֶל
בֶּעָרִ֑ים
אֹ֧כֶל
שְׂדֵה־הָעִ֛יר
אֲשֶׁ֥ר
סְבִיבֹתֶ֖יהָ
נָתַ֥ן
בְּתוֹכָֽהּ:
[מט]
וַיִּצְבֹּ֨ר
יוֹסֵ֥ף
בָּ֛ר
כְּח֥וֹל
הַיָּ֖ם
הַרְבֵּ֣ה
מְאֹ֑ד
עַ֛ד
כִּי־חָדַ֥ל
לִסְפֹּ֖ר
כִּי־אֵ֥ין
מִסְפָּֽר:
[נ]
וּלְיוֹסֵ֤ף
יֻלַּד֙
שְׁנֵ֣י
בָנִ֔ים
בְּטֶ֥רֶם
תָּב֖וֹא
שְׁנַ֣ת
הָרָעָ֑ב
אֲשֶׁ֤ר
יָֽלְדָה־לּוֹ֙
אָֽסְנַ֔ת
בַּת־פּ֥וֹטִי
פֶ֖רַע
כֹּהֵ֥ן
אֽוֹן:
[נא]
וַיִּקְרָ֥א
יוֹסֵ֛ף
אֶת־שֵׁ֥ם
הַבְּכ֖וֹר
מְנַשֶּׁ֑ה
כִּֽי־נַשַּׁ֤נִי
אֱלֹהִים֙
אֶת־כָּל־עֲמָלִ֔י
וְאֵ֖ת
כָּל־בֵּ֥ית
אָבִֽי:
[נב]
וְאֵ֛ת
שֵׁ֥ם
הַשֵּׁנִ֖י
קָרָ֣א
אֶפְרָ֑יִם
כִּֽי־הִפְרַ֥נִי
אֱלֹהִ֖ים
בְּאֶ֥רֶץ
עָנְיִֽי:
[רביעי]
[נג]
וַתִּכְלֶ֕ינָה
שֶׁ֖בַע
שְׁנֵ֣י
הַשָּׂבָ֑ע
אֲשֶׁ֥ר
הָיָ֖ה
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[נד]
וַתְּחִלֶּ֜ינָה
שֶׁ֣בַע
שְׁנֵ֤י
הָרָעָב֙
לָב֔וֹא
כַּאֲשֶׁ֖ר
אָמַ֣ר
יוֹסֵ֑ף
וַיְהִ֤י
רָעָב֙
בְּכָל־הָ֣אֲרָצ֔וֹת
וּבְכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרַ֖יִם
הָ֥יָה
לָֽחֶם:
[נה]
וַתִּרְעַב֙
כָּל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וַיִּצְעַ֥ק
הָעָ֛ם
אֶל־פַּרְעֹ֖ה
לַלָּ֑חֶם
וַיֹּ֨אמֶר
פַּרְעֹ֤ה
לְכָל־מִצְרַ֙יִם֙
לְכ֣וּ
אֶל־יוֹסֵ֔ף
אֲשֶׁר־יֹאמַ֥ר
לָכֶ֖ם
תַּעֲשֽׂוּ:
[נו]
וְהָרָעָ֣ב
הָיָ֔ה
עַ֖ל
כָּל־פְּנֵ֣י
הָאָ֑רֶץ
וַיִּפְתַּ֨ח
יוֹסֵ֜ף
אֶֽת־כָּל־אֲשֶׁ֤ר
בָּהֶם֙
וַיִּשְׁבֹּ֣ר
לְמִצְרַ֔יִם
וַיֶּחֱזַ֥ק
הָרָעָ֖ב
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[נז]
וְכָל־הָאָ֙רֶץ֙
בָּ֣אוּ
מִצְרַ֔יְמָה
לִשְׁבֹּ֖ר
אֶל־יוֹסֵ֑ף
כִּֽי־חָזַ֥ק
הָרָעָ֖ב
בְּכָל־הָאָֽרֶץ:
פרק מא
(א)
(שמונה
תועלות
לפרשת
'מקץ'
,
חלק
ראשון:
בר'
מא
,
א
-
מה)
והנה
התועלות
המגיעות
מזה:
התועלת
הראשון
הוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
בבואו
לפני
הגדולים
,
שיקשט
עצמו
בבגדיו
ובענייניו
האחרים
לפי
מה
שאפשר
,
כי
בזה
מן
ההִדוּר
לגדולים
,
ובזה
גם
כן
יהיו
דבריו
יותר
נשמעים.
ולזה
תמצא
,
שגלח
יוסף
והחליף
שמלותיו
בבואו
לפני
המלך.
ולזאת
הסבה
היו
החסידים
מתקשטים
כשהיו
מתפללין
לשם
יתעלה
,
לכבודו;
אמרו
ז"ל
(מכיל'
בשלח
שירה
ג):
"זה
אלי
ואנוהו"
(שמ'
טו
,
ב).
התועלת
השני
הוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
כשידבר
לפני
גדולים
,
שיהיו
דבריו
מעטים.
ולזה
תמצא
,
שענה
יוסף
לפרעה
זה
המאמר
הנפלא
,
אשר
כלל
מהשלמות
הרבה
במלות
מעטות
,
והוא
מה
שאמר
לו:
"בלעדָי
אלהים
יענה
את
שלום
פרעה"
(בר'
מא
,
טז).
והנה
בפתרונו
החלומות
בא
מאמרו
גם
כן
בתכלית
הקצור
והתקון
,
ומבואר
זה
מדבריו
שם.
התועלת
השלישי
הוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
כשיוכרח
לדבר
לפני
השרים
והמלכים
,
ולא
ידע
אם
יהיה
בדבריו
מה
שיקשה
להם
,
שיקדים
להתנצל
בזה
,
פן
יקרהו
נזק
מכעסם
עליו.
ולזה
תראה
,
כי
מפני
שלא
ידע
יוסף
מה
יהיה
פתרון
החלומות
,
ואם
יהיה
בו
דבר
נגד
פרעה
,
הקדים
התנצלותו
בזה
,
והראה
שמה
שיענה
מזה
,
הוא
מה
שיראהו
השם
יתעלה
,
ולזה
לא
יהיה
בבחירתו
לפתר
לפי
מה
שירצה
מֵחֲלַק
הדברים
ומפיוס
לב
פרעה
מה
שלא
יעלם;
וזה
,
שהוא
התפלל
לשם
יתעלה
שיענה
שלום
פרעה.
התועלת
הרביעי
והוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
כשישאלוהו
המלכים
והגדולים
בהודעת
דבר
מה
,
שלא
יעלים
מדרגת
ידיעתו
בדבר
ההוא
,
כי
בזה
תהיה
תשובתו
יותר
מקובלת.
והמשל
,
כי
המהנדס
,
אם
ישאלוהו
מעניין
ההנדסה
,
אין
ראוי
שיאמר
שאינו
יודע
בהנדסה
,
אבל
יאמר
שהוא
עיין
בחכמה
ההיא
,
והנראה
לו
מהעיון
ההוא
הוא
מה
שישיב
להם
,
כי
בזה
תתפייס
יותר
נפשם
בתשובתו.
הלא
תראה
שיוסף
,
כששאלוהו
מפתרון
החלום
,
הראה
בדבריו
כי
רוח
אלהים
בו
,
והוא
יגלה
לו
פתרון
החלומות;
ולזה
אמר:
"בלעדָי
אלהים
יענה
את
שלום
פרעה"
(בר'
מא
,
טז).
והנה
היה
זה
סבה
אל
שיאמר
עליו
פרעה:
"הנמצא
כזה
איש
אשר
רוח
אלהים
בו"
(בר'
מא
,
לח).
התועלת
החמישי
הוא
בדעות
,
והוא:
להודיע
שאין
בבחירת
הפותר
לפתור
לטוב
או
לרע
,
ולא
יועיל
פתרונו
בזה
,
אבל
הפתרון
יהיה
לפי
המוסכם
עליו
מהשם
יתעלה;
ומי
שיפתר
החלום
בזולת
האופן
ההוא
,
לא
יהיה
פתרונו
פתרון.
ולזה
אמר
יוסף:
"בלעדָי
אלהים
יענה
את
שלום
פרעה"
(בר'
מא
,
טז)
,
להודיע
שאין
הפתרון
מסור
בבחירתו
אבל
הוא
מוגבל
מהשם
יתעלה
,
שהוא
יודע
כל
העתידות.
התועלת
הששי
הוא
בדעות
,
והוא
,
שהִשָּׁנוֹת
החלום
מורה
על
אמתתו
ומהירות
בואו.
והסבה
בזה
,
שהשם
יתעלה
משפיע
לאדם
החלומות
הצודקים
באמצעות
המחשבות
השופעות
מהגרמים
השמימיים
,
כמו
שבארנו
בשני
מ'ספר
מלחמות
יי''.
ושם
ביארנו
,
כי
לזאת
הסבה
יתכן
שימָצא
הכזב
הרבה
בחלום
ובקסם
,
לפי
שזאת
ההשפעה
לא
תהיה
כי
אם
מהשליטים
,
ולזה
יעלם
ממנו
מה
שיושפע
מהבלתי
שליטים.
ובארנו
שם
גם
כן
,
כי
כבר
יקרה
לאדם
שיחלום
בהקיץ
חלום
צודק
,
ושכבר
ימָצא
מסגולת
זה
החלום
שהוא
יגיע
תכף;
והיה
זה
כן
,
לפי
שהשליט
בזאת
ההשפעה
הוא
בעינו
השליט
בחדוש
זה
המקרה;
ולזה
יקרה
לו
-
מפני
חוזק
שולטנותו
בהשפעה
-
שיספיק
לו
להשפיע
לאדם
מעט
מן
ההתבודדות
לאדם
לקבל
השפע
הזה.
וכן
העניין
בזה
בעינו
בהִשָּׁנוֹת
החלום;
וזה
,
כי
הִשנות
החלום
מורה
על
חוזק
ההשפעה;
וזה
ממה
שיורה
שזה
המקרה
מסודר
מהשליט
בהשפעה
,
ולזה
יחוייב
שיגיע
זה
המקרה
תכף.
וזה
כולו
מבואר
למי
שהתבונן
בדברינו
בשני
מ'מלחמות
יי''.
התועלת
השביעי
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לאדם
להשתדל
בהשגת
החכמה
כפי
היכולת
,
כי
היא
תושיבהו
בין
נגידים
ותסבב
שיהיה
לו
עושר
וכבוד.
הלא
תראה
,
כי
יוסף
הצדיק
עלה
לזאת
המעלה
מפני
יתרון
חכמתו
,
עד
כי
מבית
האסורים
יצא
למלוך
(ע"פ
קה'
ד
,
יד).
התועלת
השמיני
הוא
במדות
,
והוא
,
שאין
ראוי
לאדם
שישתדל
לבטל
מה
שנגזר
מהשם
יתעלה
,
בכמו
זה
האופן
אשר
השתדלו
לבטלו
אחי
יוסף
כשמכרוהו;
כי
הם
חשבו
,
שהוא
רחוק
שיהיה
מושל
עליהם
אחר
שהרחיקוהו
מעליהם
,
ועם
היותו
נמכר
לעבד
,
וזה
היה
כלי
אל
שהגיע
יוסף
לתכלית
הממשלה
והשררה.
וכזה
יקרה
הרבה
למי
שישתדל
לבטל
גזירות
השם
יתעלה
בזה
האופן.
כמו
שסופר
לנו
מרֵימוּס
ורוֹמוּלוּס
,
שחלם
אביהם
בליל
לדתם
ששני
אודים
יצאו
מנחיריו
ישרפו
עיר
ממשלתו;
וכאשר
הקיץ
,
הודיעוהו
שכבר
ילדה
אשתו
תאומים
,
ושפט
שהם
האודים
אשר
חלם
,
וצוה
להשליכם
היערה
ולהמיתם
שם
,
ונזדמנה
להם
שם
דובה
והניקה
אותם
-
כמו
שאמרו
במדרש
תילים
(ראה
שו"ט
יז
,
יב)
-
וכאשר
גדלו
,
החריבו
עיר
אביהם
ובנו
רומי
,
ומהם
המשפחות
הגדולות
מרומי
,
והם
'הדוביים'.
ואולם
האופן
שיתכן
שיבטל
האדם
גזירת
השם
יתעלה
הוא
,
שאם
היה
נכון
לבא
רע
עליו
,
שידבק
בשם
יתעלה
לפי
היכולת
,
והוא
ישגיח
בו
ויצילהו
ממנו;
או
יברח
מהמקום
ההוא
אשר
בו
היה
נכון
לו
לבא
רע.
וראוי
שלא
יעלם
ממנו
,
שיוסף
לא
שם
בשר
זרועו
(ע"פ
יר'
יז
,
ה)
במה
שאמר
לשר
המשקים
,
אך
ראה
כי
מִזכירתו
אותו
לפרעה
יגיע
לו
טוב
,
כמו
שהיה
העניין
בסוף.
וסבב
השם
יתעלה
,
אשר
לו
נתכנו
עלילות
(ע"פ
ש"א
ב
,
ג)
,
שלא
זְכָרוֹ
שר
המשקים
לפרעה
עד
בא
העת
אשר
היה
יותר
נכון
ליוסף.
והנה
תמצא
,
כי
כל
התלאות
אשר
מצאוהו
מעת
הִמָּכרו
,
כלם
היו
לו
אל
שיגיע
לזאת
הממשלה;
וזה
מבואר
במעט
עיון.
(מו)
(עשרים
תועלות
לפרשת
'מקץ'
,
חלק
שני:
בר'
מא
,
מו
-
בר'
מד
,
יז)
ואולם
התועלות
המגיעות
מזה
הספור
הם
רבים:
התועלת
הראשון
הוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
בעשותו
פועל
אחד
,
שיעשהו
באופן
יאות
אל
המקבלים
,
ואע"פ
שהוא
שליט
בפועל
ההוא
,
כי
בזה
יתפייס
לבבם
ויפותו
יותר
לעשות
רצונו.
הלא
תראה
כי
יוסף
,
ברצותו
לאסוף
כל
הבר
שיוכל
בארץ
מצרים
בשני
השבע
,
עשה
זה
בתחבולות
,
יתפייס
בהם
לב
האנשים.
וזה
,
שהוא
שם
כל
תבואת
העיר
בתוך
העיר
ההיא
,
באופן
שיהיו
מתפייסים
בזה
אנשי
העיר
,
לחשבם
ששם
יִמָּצֵא
להם
זאת
התבואה
בעת
הצורך
,
ולא
ימותו
ברעב;
עם
שהם
היו
אוהבים
יותר
תבואת
העיר
ההיא
מתבואת
עיר
אחרת.
התועלת
השני
הוא
במדות
ומשפטי
התורה
,
והוא
,
שאין
ראוי
לאדם
להמשך
אחר
ההנאות
בעת
היות
שכניו
בצער.
ולזה
תמצא
שספרה
התורה
,
שיולדו
ליוסף
שני
בנים
בטרם
תבא
שנת
הרעב
,
להורות
כי
בשנת
הרעב
לא
שמש
מטתו.
ומזה
המקום
למדו
ז"ל
(תענית
יא
,
א)
,
שאסור
לשמש
מטתו
בשנת
רעבון.
ואמרו
עם
זה
,
שחשוכי
בנים
משמשין
מטותיהן
בשנת
רעבון
,
וזה
גם
כן
אפשר
שילָמֵד
מזה
הפסוק;
וזה
,
כי
אם
לא
היו
לו
בנים
קודם
בא
הרעב
,
אולי
לא
היה
נמנע
מלשמש
מטתו
בשני
רעבון
,
כי
ראוי
לאדם
להשתדל
לקיים
המין.
התועלת
השלישי
הוא
בדעות
,
והוא:
להודיע
שכל
הטובות
השופעות
בזה
העולם
,
הם
שופעות
מהשם
יתעלה.
ולזה
יחס
יוסף
כל
הטובות
השופעות
לו
לשם
יתעלה
,
ומפני
זה
אמר
בקריאת
השמות
לבניו:
"כי
נשני
אלהים"
(בר'
מא
,
נא);
"כי
הפרני
אלהים"
(שם
,
נב).
התועלת
הרביעי
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לאדם
שיברח
ממה
שיש
בו
חשש
סכנה
,
ואפילו
באפשר
רחוק.
ולזה
מנע
יעקב
בניו
מההתראות
בארץ
כנען
לשוט
בה
לקנות
בר
-
ואע"פ
שכבר
היו
מוציאים
אותו
שם
קרוב
להם
-
ובחר
שילכו
לארץ
מצרים
לקנותו
,
ואע"פ
שהדרך
רחוק
,
פן
יכירום
אנשי
כנען
וימיתום
על
דבר
שכם.
התועלת
החמישי
הוא
במדות
,
והוא
,
שכאשר
קרה
לשנים
מבית
אחד
,
או
מחבורה
אחת
,
מקרה
מה
בדבר
מה
,
ראוי
שיתרחק
השלישי
מהדבר
ההוא
,
פן
יקרהו
נזק
כמו
המקרה
ההוא.
וזה
,
כי
מפני
שמתה
רחל
בדרך
,
ובנה
יוסף
גם
כן
-
לפי
מחשבתו
-
הנה
ירא
יעקב
שימות
בנימן
בדרך
,
אם
ישלחהו
שם.
התועלת
הששי
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
למי
שהוא
נכון
שיגיעו
אליו
רעות
,
שימעט
בעסקיו
ויעמד
בביתו
עד
יעבור
זעם
,
כי
בזה
אולי
ינצל
מהרעות;
ואולם
בהרבות
עסקיו
ולכתו
בדרך
הוא
כמו
מבקש
הרעות
ומתנועע
אליהם.
ולזה
ירא
יעקב
שיקרה
לבנימן
אסון
בדרך
,
אבל
בבית
לא
היה
צריך
להיות
ירא
מזה.
התועלת
השביעי
הוא
במדות
,
והוא
,
שאין
ראוי
שיקל
האדם
בשמירת
מה
שהֻפקד
לו
,
ויעזוב
ההנהגה
והשמירה
ההיא
לזולתו
מפני
עוצם
מדרגתו
שנתן
לו
המפקיד
בשולטנות
ובשררה
,
כי
כבר
יגמלהו
רע
תחת
טוב;
אבל
ראוי
שיפליג
בשמירת
הדבר
ההוא
כפי
מה
שאפשר
,
כי
בזה
מהיושר
ומגמילות
טוב
למי
שגמלהו
טוב
מה
שלא
יעלם.
ולזה
תמצא
שיוסף
,
עם
היותו
שליט
בכל
הארץ
,
היה
הוא
בעצמו
משביר
לכל
עם
הארץ
,
בדרך
שישלם
לו
שמירתו
באופן
היותר
שלם
שיהיה
אפשר
,
ולא
מנעתהו
שררתו
ושולטנותו
מהשגיח
בזה.
התועלת
השמיני
הוא
במדות
,
והוא
,
שאין
ראוי
לַשלם
שיגמול
רע
למי
שגמלהו
רע
,
בהיות
לאל
ידו
לעשות.
ולזה
תמצא
,
שבנפול
אחי
יוסף
לפניו
,
ובידו
כח
להרע
להם
,
לא
שלם
להם
רעה
תחת
הרע
אשר
גמלוהו
,
אבל
השגיח
בהם
וכלכל
אותם
,
כמו
שיתבאר
אחר
זה
(בר'
מז
,
יא
-
יב).
ואמנם
הכאיב
לבם
מעט
בראשית
העניין
,
כדי
שתשלם
לו
הידיעה
בשלום
אביו
ואחיו
בנימן
,
ושיתבאר
לו
איך
מנהגם
עם
אחיו
בנימן
,
שאם
היו
שונאים
אותו
ומתנכלים
להמיתו
כמו
שנהגו
עמו
,
היה
לוקח
בזה
עצה
להפרידו
מהם
ולהצילו
מידם.
וזה
,
שאם
לא
היה
חושד
אותם
כמרגלים
או
בדבר
מהדברים
הרעים
והמגונים
,
לא
היה
לו
דרך
לחקור
היש
להם
אב
או
אח
,
כי
לא
היו
מבקשים
להתחתן
עמו.
וכאשר
ידע
שאחיו
חי
,
השתדל
על
כל
פנים
שיביאוהו
אליו.
והכביד
עניינם
בתחלה
והקל
בסוף
,
ואמר
להם
שהשם
הוא
ירא
,
כי
בזה
היה
להם
מהפיוס
והסרת
הפחד
מה
שלא
יעלם;
וזה
גם
כן
יהיה
סבה
,
שלא
יכאב
לב
יעקב
מאד
אם
ישלח
בנימן
מצרים
,
כי
כבר
נתפרסם
לו
שאדני
הארץ
הוא
ירא
אלהים.
והנה
אסר
שמעון
לעיניהם
,
כדי
שיוכרחו
להביא
בנימן
אליו;
וזה
,
שאם
יהרגוהו
בדרך
לשנאתם
אותו
,
ישאר
שמעון
כל
ימיו
תחת
יד
יוסף
,
ולא
יהיה
לו
דרך
לברוח
משם.
ולזה
הוציא
שמעון
ממאסרו
תכף
שבא
בנימן
,
והכניסם
כלם
בביתו
לאכול
לחם
עמו
,
לפייס
לבם
יותר
,
וכדי
שיוכל
להעליל
בנימן
מגביע
הכסף.
והראה
להם
עם
זה
רב
חמלתו
על
בנימן
וחנינתו
אותו
,
כשבירך
אותו
ורִבה
משאתו
ממשאת
כולם
,
לפייס
לבם
,
שלא
יחרדו
מאד
כשיעלילום
מזאת
הגנבה
,
להשענם
כי
השליט
על
הארץ
הוא
איש
חסד
,
ושהם
נקיים
מזה;
ולולי
זה
כבר
היה
לו
לירוא
שמא
ימיתו
עצמם
כשתתגלגל
עליהם
זאת
העלילה
,
מרוב
הדאגה
והפחד
והבושת.
והנה
השתדל
יוסף
להעליל
אחיו
בנימן
,
לבחון
איך
היה
מנהג
אֶחיו
עמו
,
רוצה
לומר:
אם
הם
שונאים
אותו
ויעזבוהו
וילכו
,
או
אם
יאהבוהו
וישתדלו
בהצלתו
כפי
היכולת.
ולזה
תמצא
,
שכאשר
נתברר
לו
שאחיו
הם
נוהגים
עם
בנימן
כמנהג
האחים
,
אז
גלה
להם
שהוא
יוסף
,
והשתדל
שיבואו
אליו
ויכלכלם
,
כדי
שלא
יִוָּרשו.
התועלת
התשיעי
הוא
בדעות
,
והוא:
להודיע
שהשם
יתעלה
יענֹש
הטובים
על
מה
שיעשוהו
מהפעולות
המגונות.
ולזה
תמצא
,
שכבר
יחסו
בני
יעקב
הצרה
שבאה
עליהם
על
מה
שחטאו
בעניין
יוסף.
התועלת
העשירי
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לאדם
שיצדיק
עליו
את
הדין
בבא
עליו
הרעה
,
ויפשפש
במעשיו
וייחס
אותה
לרוע
מעשיו
,
ולא
יתרעם
מהשם
יתעלה
בהביאו
עליו
מה
שיביא
מן
הרע.
ולזה
תמצא
,
שייחסו
בני
יעקב
מה
שפגשם
מהרע
לרוע
מעשיהם
בעניין
יוסף.
התועלת
האחד
עשר
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לַשלם
שיתפעל
בראותו
אֶחָיו
בצרה
,
ואף
אם
גמלוהו
רע
בתכלית
מה
שאפשר.
הלא
תראה
כי
יוסף
הצדיק
,
בראותו
אחיו
בצרה
נכמרו
רחמיו
עליהם
,
ויסוב
מעליהם
לבכות;
ואמנם
הוכרח
להשאירם
בכאב
לב
מעט
,
לבחון
מה
שרצה
לבחון
אותו
מבנימן.
התועלת
השנים
עשר:
להודיע
יושר
יוסף.
וזה
,
שכבר
תמצא
,
שלא
רצה
,
לשלוח
יד
בכסף
הבא
אליו
לשלחו
אל
אביו
,
לפי
שכבר
זכה
בו
פרעה
,
ואע"פ
שכבר
בא
כל
זה
הטוב
לפרעה
בסבתו.
ואמנם
השיב
לאביו
הכסף
אשר
שלח
אליו
לבדו
,
ושלח
אליו
מלא
כליו
בר
וצדה
לדרך
,
לפי
שכבר
השליטו
פרעה
לעשות
מהדבר
ההוא
כל
מה
שירצה
,
ולתת
למי
שירצה;
הלא
תראה
שכבר
אמר
פרעה
לבאים
אליו:
"לכו
אל
יוסף
אשר
יאמר
לכם
תעשו"
(בר'
מא
,
נה).
התועלת
השלשה
עשר
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לכל
אדם
שיתרחק
מהמשגלים
המגונים
,
כי
לא
יתגאל
בהם
כי
אם
מי
שהוא
חסר
דעת
,
כאמרו
"נואף
אשה
חסר
לב"
(מש'
ו
,
לב).
ולזה
בארה
לנו
התורה
,
כי
ראובן
,
שנתגאל
עם
פלגש
אביו
,
היה
חסר
דעת
בתכלית
החסרון;
וזה
יתברר
במה
שאמר:
"את
שני
בני
תמית"
(בר'
מב
,
לז)
,
כי
זה
המאמר
היה
בתכלית
הפתיוּת
,
וזה
מבואר
בנפשו.
ואולם
יהודה
השתדל
בזה
בחכמה
,
ולזה
המתין
שכִּלה
השבר
אשר
הביאו
ממצרים
,
ואמר
לאביו
עם
זה
דברים
נכוחים
,
עד
שנתרצה
ושלחו
עמו.
התועלת
הארבעה
עשר
הוא
במדות
,
והוא
שראוי
לאדם
,
כשתעלה
עליו
חמת
אחר
,
שיכין
עצמו
לפייסו
בדורון
מהיותר
משובח
שימצא
,
כי
בזה
יכפה
אפו
(ע"פ
מש'
כא
,
יד).
ולזה
צוה
יעקב
לשלוח
לאיש
מנחה
מזמרת
הארץ;
והכין
עצמו
עם
זה
להתפלל
לשם
יתעלה
,
שיתן
להם
רחמים
לפני
האיש.
התועלת
החמישה
עשר
הוא
במדות
,
והוא
,
שאין
ראוי
למי
שיחשדהו
האדון
בדבר
רע
,
שיפליג
ברבוי
המנחה
,
כי
זה
ממה
שיביא
להאמין
,
שהחשד
ההוא
הוא
אמת.
ולזה
תמצא
ביעקב
,
שלא
רצה
בזה
המקום
ברבוי
הדורון
-
עם
מה
שתראה
שהפליג
ברבוי
הדורון
לעשו
-
אבל
היה
מעט
מה
ששלח
לו
מכל
מין:
"מעט
צרי
ומעט
דבש
נכאת
ולוט
בטנים
ושקדים"
(בר'
מג
,
יא).
ויהיה
אמרו
"מעט
דבש"
מושך
עצמו
ואחר
עמו
,
כאִלו
אמר:
'מעט
דבש
ומעט
נכאת
ומעט
לוט'.
התועלת
הששה
עשר
הוא
בדעות
,
והוא
,
שאין
ראוי
לאדם
,
כשיירא
מדבר
רע
,
שישען
על
התפלה
לשם
יתעלה
לבד;
אבל
ראוי
שישתדל
בכל
הסבות
שאפשר
בהצלתו
,
ויחבר
אל
זה
התפלה
לשם
יתעלה
,
כי
השם
יתעלה
,
כשיעזור
לדבקים
בו
וישגיח
בהם
,
ירצה
שיחברו
אליו
הסבות
הנאותות.
ולזה
אמר
לשמואל
,
כשיירא
שיהרגהו
שאול:
"עגלת
בקר
תקח
בידיך
ואמרת
לזבוח
ליי'
באתי"
(ש"א
טז
,
ב).
ולזאת
הסבה
תמצא
בזה
המקום
,
שאחר
שלקח
יעקב
עצה
לפייס
האדון
כפי
מה
שראוי
,
התפלל
לשם
יתעלה
,
שיתן
להם
רחמים
לפני
האיש.
ובכלל
,
אם
ישען
השלם
על
התפלה
לשם
יתעלה
לבד
,
יקרה
בזה
מההפסד
מה
שלא
יעלם;
עם
שכבר
יביא
זה
למיעוט
האמונה
בשם
יתעלה
,
כשלא
יבואו
לשלם
ההוא
מבוקשיו
,
אשר
הוא
סבת
העדר
הגעתם;
כאמרם
ז"ל
(ספ"ד
קכג):
"למען
יברכך
יי'
אלהיך"
(לשון
זה
בדב'
יד
,
כט
ובפסוקנו
"וברכך
יי'
אלהיך")
-
יכול
בטל?
תלמוד
לומר:
"בכל
אשר
תעשה"
(דב'
טו
,
יח).
התועלת
השבעה
עשר
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
למי
שיירא
שיֵחָשֵד
מדבר
,
שיקדים
מה
שיתבאר
ממנו
שאין
לו
פשע
ולא
חטאת
על
זה
קודם
שהשיגהו
החשד;
שאם
ימתין
עד
שישיגהו
החשד
,
הנה
לא
יועיל
לו
התנצלותו
כמו
שיועיל
לו
קודם
זה.
והמשל
,
שמי
שבא
בידו
ממון
שלא
כדין
,
אם
ימתין
להשיבו
עד
שיבקשוהו
ממנו
,
הנה
יחשבו
שהוא
עיכבו
לעצמו
בכונה;
אבל
אם
יתעורר
להשיבו
קודם
שיבקשוהו
ממנו
,
הנה
זה
יורה
על
היותו
בלי
פשע
על
זה.
ולזה
הקדימו
אחי
יוסף
להודיע
,
כי
כבר
הושב
כספיהם
בפי
אמתחותיהם
ושהם
משיבים
אותו
,
קודם
שיעוררו
על
זה.
התועלת
השמונה
עשר
הוא
במשפטים
התוריים
,
והוא
,
שמי
שלקח
תבואה
מאנשים
רבים
,
ואחַר
מכר
ממנה
לאחֵר
,
ומצא
במה
שהגיע
לו
ממנה
מטמון
,
הרי
הוא
שלו
,
כי
זה
יורה
שלא
היה
המטמון
מהסוחר
,
כי
הוא
קנה
זה
מאנשים
רבים.
ואולם
כשלא
היה
זה
בזה
האופן
,
לא
זכה
בו
הקונה.
כבר
נתבאר
זה
השרש
בפרק
שני
ממציעא
(ב"מ
כו
,
ב).
התועלת
התשעה
עשר
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
שיושיבו
האנשים
במסבה
לפי
השָנִים
,
רוצה
לומר
,
שגדול
השנים
ישב
ראשון
וצעיר
השנים
אחרון.
ולזה
הושיבם
יוסף
לפניו
הבכור
כבכורתו
והצעיר
כצעירתו.
וכזה
אמרו
ז"ל
(ב"ב
קכ
,
א):
במסבה
-
הלך
אחר
הזקנה
,
בישיבה
-
אחר
החכמה.
התועלת
העשרים
הוא
במדות
,
והוא
,
שראוי
לאדם
לשמור
ביתו
כשיכנס
שום
אדם
בביתו
,
ויהיו
בעיניו
כלם
כלסטים
וכגנבים.
ואם
ירבו
הבאים
לביתו
בדרך
שלא
יוכל
להשמר
מכל
אחד
ואחד
,
הנה
ראוי
לו
שינסה
מי
הוא
בלתי
נאמן
ויזהר
ממנו
לבד.
ולזה
אמר
יוסף:
"הלא
ידעתם
כי
נחש
ינחש
איש
אשר
כמוני"
(בר'
מד
,
טו)
,
כמו
שביארנו
(בה"מ
בר'
מד
,
ה).