פרק כא
[א]
וַיְהִ֗י
אַחַר֙
הַדְּבָרִ֣ים
הָאֵ֔לֶּה
כֶּ֧רֶם
הָיָ֛ה
לְנָב֥וֹת
הַיִּזְרְעֵאלִ֖י
אֲשֶׁ֣ר
בְּיִזְרְעֶ֑אל
אֵ֚צֶל
הֵיכַ֣ל
אַחְאָ֔ב
מֶ֖לֶךְ
שֹׁמְרֽוֹן:
[ב]
וַיְדַבֵּ֣ר
אַחְאָ֣ב
אֶל־נָב֣וֹת
׀
לֵאמֹר֩
׀
תְּנָה־לִּ֨י
אֶֽת־כַּרְמְךָ֜
וִיהִי־לִ֣י
לְגַן־יָרָ֗ק
כִּ֣י
ה֤וּא
קָרוֹב֙
אֵ֣צֶל
בֵּיתִ֔י
וְאֶתְּנָ֤ה
לְךָ֙
תַּחְתָּ֔יו
כֶּ֖רֶם
ט֣וֹב
מִמֶּ֑נּוּ
אִ֚ם
ט֣וֹב
בְּעֵינֶ֔יךָ
אֶתְּנָֽה־לְךָ֥
כֶ֖סֶף
מְחִ֥יר
זֶֽה:
[ג]
וַיֹּ֥אמֶר
נָב֖וֹת
אֶל־אַחְאָ֑ב
חָלִ֤ילָה
לִּי֙
מֵֽיְהוָ֔ה
מִתִּתִּ֛י
אֶת־נַחֲלַ֥ת
אֲבֹתַ֖י
לָֽךְ:
[ד]
וַיָּבֹא֩
אַחְאָ֨ב
אֶל־בֵּית֜וֹ
סַ֣ר
וְזָעֵ֗ף
עַל־הַדָּבָר֙
אֲשֶׁר־דִּבֶּ֣ר
אֵלָ֗יו
נָבוֹת֙
הַיִּזְרְעֵאלִ֔י
וַיֹּ֕אמֶר
לֹא־אֶתֵּ֥ן
לְךָ֖
אֶת־נַחֲלַ֣ת
אֲבוֹתָ֑י
וַיִּשְׁכַּב֙
עַל־מִטָּת֔וֹ
וַיַּסֵּ֥ב
אֶת־פָּנָ֖יו
וְלֹא־אָ֥כַל
לָֽחֶם:
[ה]
וַתָּבֹ֥א
אֵלָ֖יו
אִיזֶ֣בֶל
אִשְׁתּ֑וֹ
וַתְּדַבֵּ֣ר
אֵלָ֗יו
מַה־זֶּה֙
רוּחֲךָ֣
סָרָ֔ה
וְאֵינְךָ֖
אֹכֵ֥ל
לָֽחֶם:
[ו]
וַיְדַבֵּ֣ר
אֵלֶ֗יהָ
כִּֽי־אֲ֠דַבֵּר
אֶל־נָב֨וֹת
הַיִּזְרְעֵאלִ֜י
וָאֹ֣מַר
ל֗וֹ
תְּנָה־לִּ֤י
אֶֽת־כַּרְמְךָ֙
בְּכֶ֔סֶף
א֚וֹ
אִם־חָפֵ֣ץ
אַתָּ֔ה
אֶתְּנָֽה־לְךָ֥
כֶ֖רֶם
תַּחְתָּ֑יו
וַיֹּ֕אמֶר
לֹא־אֶתֵּ֥ן
לְךָ֖
אֶת־כַּרְמִֽי:
[ז]
וַתֹּ֤אמֶר
אֵלָיו֙
אִיזֶ֣בֶל
אִשְׁתּ֔וֹ
אַתָּ֕ה
עַתָּ֛ה
תַּעֲשֶׂ֥ה
מְלוּכָ֖ה
עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל
ק֤וּם
אֱכָל־לֶ֙חֶם֙
וְיִטַ֣ב
לִבֶּ֔ךָ
אֲנִי֙
אֶתֵּ֣ן
לְךָ֔
אֶת־כֶּ֖רֶם
נָב֥וֹת
הַיִּזְרְעֵאלִֽי:
[ח]
וַתִּכְתֹּ֤ב
סְפָרִים֙
בְּשֵׁ֣ם
אַחְאָ֔ב
וַתַּחְתֹּ֖ם
בְּחֹתָמ֑וֹ
וַתִּשְׁלַ֣ח
הסְפָרִ֗ים
סְפָרִ֗ים
אֶל־הַזְּקֵנִ֤ים
וְאֶל־הַחֹרִים֙
אֲשֶׁ֣ר
בְּעִיר֔וֹ
הַיֹּשְׁבִ֖ים
אֶת־נָבֽוֹת:
[ט]
וַתִּכְתֹּ֥ב
בַּסְּפָרִ֖ים
לֵאמֹ֑ר
קִֽרְאוּ־צ֔וֹם
וְהֹשִׁ֥יבוּ
אֶת־נָב֖וֹת
בְּרֹ֥אשׁ
הָעָֽם:
[י]
וְ֠הוֹשִׁיבוּ
שְׁנַ֨יִם
אֲנָשִׁ֥ים
בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֘
נֶגְדּוֹ֒
וִיעִדֻ֣הוּ
לֵאמֹ֔ר
בֵּרַ֥כְתָּ
אֱלֹהִ֖ים
וָמֶ֑לֶךְ
וְהוֹצִיאֻ֥הוּ
וְסִקְלֻ֖הוּ
וְיָמֹֽת:
[יא]
וַיַּעֲשׂוּ֩
אַנְשֵׁ֨י
עִיר֜וֹ
הַזְּקֵנִ֣ים
וְהַחֹרִ֗ים
אֲשֶׁ֤ר
הַיֹּֽשְׁבִים֙
בְּעִיר֔וֹ
כַּאֲשֶׁ֛ר
שָׁלְחָ֥ה
אֲלֵיהֶ֖ם
אִיזָ֑בֶל
כַּאֲשֶׁ֤ר
כָּתוּב֙
בַּסְּפָרִ֔ים
אֲשֶׁ֥ר
שָׁלְחָ֖ה
אֲלֵיהֶֽם:
[יב]
קָרְא֖וּ
צ֑וֹם
וְהֹשִׁ֥יבוּ
אֶת־נָב֖וֹת
בְּרֹ֥אשׁ
הָעָֽם:
[יג]
וַ֠יָּבֹאוּ
שְׁנֵ֨י
הָאֲנָשִׁ֥ים
בְּנֵֽי־בְלִיַּעַל֘
וַיֵּשְׁב֣וּ
נֶגְדּוֹ֒
וַיְעִדֻהוּ֩
אַנְשֵׁ֨י
הַבְּלִיַּ֜עַל
אֶת־נָב֗וֹת
נֶ֤גֶד
הָעָם֙
לֵאמֹ֔ר
בֵּרַ֥ךְ
נָב֛וֹת
אֱלֹהִ֖ים
וָמֶ֑לֶךְ
וַיֹּצִאֻ֙הוּ֙
מִח֣וּץ
לָעִ֔יר
וַיִּסְקְלֻ֥הוּ
בָאֲבָנִ֖ים
וַיָּמֹֽת:
[יד]
וַֽיִּשְׁלְח֖וּ
אֶל־אִיזֶ֣בֶל
לֵאמֹ֑ר
סֻקַּ֥ל
נָב֖וֹת
וַיָּמֹֽת:
[טו]
וַֽיְהִי֙
כִּשְׁמֹ֣עַ
אִיזֶ֔בֶל
כִּי־סֻקַּ֥ל
נָב֖וֹת
וַיָּמֹ֑ת
וַתֹּ֨אמֶר
אִיזֶ֜בֶל
אֶל־אַחְאָ֗ב
ק֣וּם
רֵ֞שׁ
אֶת־כֶּ֣רֶם׀
נָב֣וֹת
הַיִּזְרְעֵאלִ֗י
אֲשֶׁ֤ר
מֵאֵן֙
לָתֶת־לְךָ֣
בְכֶ֔סֶף
כִּ֣י
אֵ֥ין
נָב֛וֹת
חַ֖י
כִּי־מֵֽת:
[טז]
וַיְהִ֛י
כִּשְׁמֹ֥עַ
אַחְאָ֖ב
כִּ֣י
מֵ֣ת
נָב֑וֹת
וַיָּ֣קָם
אַחְאָ֗ב
לָרֶ֛דֶת
אֶל־כֶּ֛רֶם
נָב֥וֹת
הַיִּזְרְעֵאלִ֖י
לְרִשְׁתּֽוֹ:
פ
[יז]
וַֽיְהִי֙
דְּבַר־יְהוָ֔ה
אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ
הַתִּשְׁבִּ֖י
לֵאמֹֽר:
[יח]
ק֣וּם
רֵ֗ד
לִקְרַ֛את
אַחְאָ֥ב
מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֖ל
אֲשֶׁ֣ר
בְּשֹׁמְר֑וֹן
הִנֵּה֙
בְּכֶ֣רֶם
נָב֔וֹת
אֲשֶׁר־יָ֥רַד
שָׁ֖ם
לְרִשְׁתּֽוֹ:
[יט]
וְדִבַּרְתָּ֨
אֵלָ֜יו
לֵאמֹ֗ר
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
הֲרָצַ֖חְתָּ
וְגַם־יָרָ֑שְׁתָּ
וְדִבַּרְתָּ֨
אֵלָ֜יו
לֵאמֹ֗ר
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
בִּמְק֗וֹם
אֲשֶׁ֨ר
לָקֲק֤וּ
הַכְּלָבִים֙
אֶת־דַּ֣ם
נָב֔וֹת
יָלֹ֧קּוּ
הַכְּלָבִ֛ים
אֶת־דָּמְךָ֖
גַּם־אָֽתָּה:
[כ]
וַיֹּ֤אמֶר
אַחְאָב֙
אֶל־אֵ֣לִיָּ֔הוּ
הַֽמֲצָאתַ֖נִי
אֹֽיְבִ֑י
וַיֹּ֣אמֶר
מָצָ֔אתִי
יַ֚עַן
הִתְמַכֶּרְךָ֔
לַעֲשׂ֥וֹת
הָרַ֖ע
בְּעֵינֵ֥י
יְהוָֽה:
[כא]
הִנְנִ֨י
מֵבִ֤י
אֵלֶ֙יךָ֙
רָעָ֔ה
וּבִעַרְתִּ֖י
אַחֲרֶ֑יךָ
וְהִכְרַתִּ֤י
לְאַחְאָב֙
מַשְׁתִּ֣ין
בְּקִ֔יר
וְעָצ֥וּר
וְעָז֖וּב
בְּיִשְׂרָאֵֽל:
[כב]
וְנָתַתִּ֣י
אֶת־בֵּיתְךָ֗
כְּבֵית֙
יָרָבְעָ֣ם
בֶּן־נְבָ֔ט
וּכְבֵ֖ית
בַּעְשָׁ֣א
בֶן־אֲחִיָּ֑ה
אֶל־הַכַּ֙עַס֙
אֲשֶׁ֣ר
הִכְעַ֔סְתָּ
וַֽתַּחֲטִ֖א
אֶת־יִשְׂרָאֵֽל:
[כג]
וְגַ֨ם־לְאִיזֶ֔בֶל
דִּבֶּ֥ר
יְהוָ֖ה
לֵאמֹ֑ר
הַכְּלָבִ֛ים
יֹאכְל֥וּ
אֶת־אִיזֶ֖בֶל
בְּחֵ֥ל
יִזְרְעֶֽאל:
[כד]
הַמֵּ֤ת
לְאַחְאָב֙
בָּעִ֔יר
יֹאכְל֖וּ
הַכְּלָבִ֑ים
וְהַמֵּת֙
בַּשָּׂדֶ֔ה
יֹאכְל֖וּ
ע֥וֹף
הַשָּׁמָֽיִם:
[כה]
רַ֚ק
לֹא־הָיָ֣ה
כְאַחְאָ֔ב
אֲשֶׁ֣ר
הִתְמַכֵּ֔ר
לַעֲשׂ֥וֹת
הָרַ֖ע
בְּעֵינֵ֣י
יְהוָ֑ה
אֲשֶׁר־הֵסַ֥תָּה
אֹת֖וֹ
אִיזֶ֥בֶל
אִשְׁתּֽוֹ:
[כו]
וַיַּתְעֵ֣ב
מְאֹ֔ד
לָלֶ֖כֶת
אַחֲרֵ֣י
הַגִּלֻּלִ֑ים
כְּכֹל֙
אֲשֶׁ֣ר
עָשׂ֣וּ
הָאֱמֹרִ֔י
אֲשֶׁר֙
הוֹרִ֣ישׁ
יְהוָ֔ה
מִפְּנֵ֖י
בְּנֵ֥י
יִשְׂרָאֵֽל:
פ
[כז]
וַיְהִי֩
כִשְׁמֹ֨עַ
אַחְאָ֜ב
אֶת־הַדְּבָרִ֤ים
הָאֵ֙לֶּה֙
וַיִּקְרַ֣ע
בְּגָדָ֔יו
וַיָּשֶׂם־שַׂ֥ק
עַל־בְּשָׂר֖וֹ
וַיָּצ֑וֹם
וַיִּשְׁכַּ֣ב
בַּשָּׂ֔ק
וַיְהַלֵּ֖ךְ
אַֽט:
פ
[כח]
וַֽיְהִי֙
דְּבַר־יְהוָ֔ה
אֶל־אֵלִיָּ֥הוּ
הַתִּשְׁבִּ֖י
לֵאמֹֽר:
[כט]
הֲֽרָאִ֔יתָ
כִּֽי־נִכְנַ֥ע
אַחְאָ֖ב
מִלְּפָנָ֑י
יַ֜עַן
כִּֽי־נִכְנַ֣ע
מִפָּנַ֗י
לֹֽא־אָבִ֤י
הָרָעָה֙
בְּיָמָ֔יו
בִּימֵ֣י
בְנ֔וֹ
אָבִ֥יא
הָרָעָ֖ה
עַל־בֵּיתֽוֹ:
פרק כא
(א)
אשר
ביזרעאל
-
הכרם
שהיה
לו
ביזרעאל;
ולאחאב
היה
היכל
ביזרעאל
,
כמו
שכתוב
למטה
(להלן
,
ב).
(ב)
לגן
ירק
-
הוא
העשב
שהוא
מאכל
אדם;
או
עשבים
שיש
להם
ריח
טוב
,
ומנהג
לעשות
מהם
גן
בחצר
הבית
או
אחורי
הבית.
מחיר
זה
-
מחיר
כרם
זה
,
כלומר:
מה
שישוה
אם
תרצה
למכרו
לי
בכסף.
(ג)
מתתי
-
במחיר
כסף
או
חליפין.
(ד)
ויסב
את
פניו
-
הסב
פניו
אל
הקיר.
(ה)
מה
זה
רוחך
סרה
-
כמו
"סר
וזעף"
שפירשנו
(מ"א
כ
,
מג);
ותרגומו:
"סטיא".
(ו)
כי
אדבר
-
עתיד
במקום
עבר;
ורבים
כמוהו.
או
הוא
בלשון
הווה
,
כלומר:
הייתי
מדבר
לו
זה
הדבר.
(ז)
תעשה
מלוכה
-
כתרגומו:
"תצלח
במלכותא";
והוא
לשון
תמיהה.
(ח)
ותשלח
הספרים
-
כתוב
בה"א
הידיעה
,
וקרי
בלא
ה"א;
ושניהם
נכונים.
ואל
החורים
-
השרים
והסגנים
,
כמו
"את
חורי
יהודה"
(נחמ'
יג
,
יז);
"ואריבה
את
החורים"
(שם
ה
,
ז).
ויונתן
תרגם:
"תורביינא"
,
כמו
שתירגם
אונקלוס:
"כאשר
ישא
האומן
את
היונק"
(במ'
יא
,
יב):
"תורביינא".
(ט)
קראו
צום
-
כמשמעו
,
לשון
'תענית'
,
וכן
תרגם
יונתן:
"גזרו
צומא".
ואמרה
זה
,
לפי
שביום
התענית
מפשפשין
במעשיהם
,
ואם
יש
מעוות
יתקנו
אותו.
ואדוני
אבי
ז"ל
פירש
צום:
קבוץ
,
וכן
"ביום
צום"
שבירמיהו
(יר'
לו
,
ו);
מלשון
רבותינו
ז"ל
(משנה
חולין
ד
,
ו):
צומת
הגידין
,
שהוא
מקום
קבוץ
הגידין.
(י)
ויעידוהו
-
יעידו
בו.
יש
לשאול:
כיון
שהשרים
והסגנים
ידעו
הדבר
כי
שקר
היה
,
למה
היו
צריכים
לכל
זה?
יהרגוהו
במצות
איזבל
,
בלא
עדות
ובלא
דבר!
התשובה:
כי
זקני
העיר
והשרים
היו
מעטים
,
וידם
היה
במעל
עם
איזבל;
כי
אלו
רצו
הזקנים
לגלות
הדבר
לעם
העיר
,
לא
היו
מניחין
להרגו
בחנם
,
כל
שכן
הקרובים
שהיו
לנבות
בעיר.
ואלו
רצתה
איזבל
להרגו
בלא
משפט
,
לא
היה
כח
בידה
,
כי
אף
לגזול
הכרם
לא
היה
לה
כח;
כי
אחאב
ואיזבל
,
אע"פ
שהיו
ביזרעאל
רשעים
,
היו
לשמים
,
לעבוד
עבודה
זרה;
אבל
אם
היו
הורגים
וגוזלים
שלא
במשפט
,
היו
ישראל
מורדים
בו
,
כי
לא
היו
מניחין
מלך
עליהם
,
אם
לא
יעמיד
ארץ
במשפט
(ראה
מש'
כט
,
ד).
אבל
למנעו
מעבודה
זרה
לא
היו
יכולים
,
כי
לא
היו
אלא
"שבעת
אלפים
אשר
לא
כרעו
לבעל"
(מ"א
יט
,
יח)
,
ושאר
ישראל
היו
רבים
מאד
שהיה
לבם
באמונת
הבעל
,
שהיו
מטעים
אותם
נביאי
השקר.
לפיכך
בקשה
איזבל
עלילה
שיהרג
נבות
במשפט
,
כי
הרוגי
מלכות
נכסיהם
למלכות
(תוספ'
סנה'
ד
,
ו).
ובטחה
איזבל
לזקני
יזרעאל
שיכסו
עליה
ויעלימו
הדבר
,
או
ידעה
בהם
שהיו
יריאים
את
אחאב
מאד
,
לפיכך
כתבה
להם
בשם
אחאב
וחתמה
להם
בחותמו
,
כי
ידעה
כי
לא
ישנו
אחרי
דברו.
ואע"פ
שהיה
בדבר
עדות
שקר
ורציחת
נפש
,
היו
רשעים
הזקנים
ההם
,
כמו
שהיו
העדים
ההם
,
כמו
שאמרה
היא:
והושיבו
שנים
אנשים
בני
בליעל
נגדו.
ויש
לשאול
עוד:
אחאב
,
למה
לא
היה
לוקח
הכרם
במשפט
המלוכה
,
שהרי
כתוב
"את
שדותיכם
ואת
כרמיכם
וזיתיכם
הטובים
יקח"
(ש"א
ח
,
יד)?
התשובה
כמו
שפירשנו
בספר
שמואל
(שם
,
טו):
כי
אין
ממשפט
המלוכה
שיקח
,
אלא
הפירות
לצורך
עבדיו
ואנשי
מלחמתו
,
אם
יצטרכו;
והראייה
,
שאמר
"ונתן
לעבדיו"
(שם
,
יד)
,
ולא
אמר
שיקח
לעצמו;
וראייה
עוד
,
שאמר
"שדותיכם
כרמיכם
וזיתיכם"
,
ולא
אמר:
בתיכם
,
משמע
כי
על
הפירות
אמר
,
לא
על
גוף
הקרקע.
ברכת
אלהים
ומלך
-
תרגם
יונתן:
"גדפתא
קדם
יי'
,
ומלכא
לטתא".
למה
אמר
אלהים
ומלך
,
ובאחד
מהם
הוא
חייב
מיתה?
אמרה
זה
להגדיל
קצף
העם
עליו
,
ויסקלוהו
מיד.
(יא)
אשר
היושבים
בעירו
-
הודעה
אחר
הודעה
,
כי
דיי
היה
לו
אם
אמר:
היושבים
,
או
אם
אמר:
אשר
יושבים.
(יג)
ויעידהו
-
אמר
הכינוי
תחילה
,
ואחר
כך
ההודעה
שאמר
נגדו;
ואמר
ויעידהו
,
ואחר
כך
אמר
את
נבות
,
כי
כן
דרך
הכתוב
במקומות;
וכן
"ותפתח
ותראהו
את
הילד"
(שמ'
ב
,
ו)
,
ואחרים
זולתו.
(טו)
קום
רש
-
אמר
לשון
'ירושה'
,
לפי
שנפלו
לו
נכסיו
בדין
,
והוא
במקום
היורשים;
וכן
בארץ
כנען
"וירשתה
וישבת
בה"
(דב'
כו
,
א)
,
לפי
שהיתה
מתנה
מהאל
,
והיא
להם
כמו
אם
ירשוה
מאבותם.
ולפי
מה
שהועד
בנבות
כי
קלל
אלהים
ומלך
,
הוא
חייב
מיתה
,
ומי
שנתחייב
מיתה
למלכות
,
הוא
וכל
אשר
לו
למלך.
ונחלקו
רבותינו
ז"ל
בדבר
זה
,
ואמרו
(סנה'
מח
,
ב):
הרוגי
מלכות
-
נכסיהם
למלך
,
הרוגי
בית
דין
-
נכסיהם
ליורשים;
ומפני
זה
אמרה
איזבל
שיעידו
העדים
כי
"ברך
נבות
אלהים
ומלך"
(לעיל
,
יג)
,
כי
אלו
יאמרו
'ברך
אלהים'
לבד
,
יהיה
דינו
מסור
לבית
דין
,
ויהיו
נכסיו
ליורשים;
וכשאמרו
'קלל
המלך'
,
נתחייב
מיתה
למלך
,
ונכסיו
למלך.
ואם
תאמר:
אם
כן
,
מה
הוצרך
לומר
"אלהים"?
לא
אמר
"אלהים"
,
אלא
להגדיל
הקצף
עליו.
ורבי
יהודה
אומר:
אף
הרוגי
מלכות
נכסיהן
ליורשין;
ומה
שאמר
קום
רש
,
ואמר
"אשר
ירד
שם
לרשתו"
(להלן
,
יח)
,
לפי
שקרובו
היה
,
בן
אחי
אביו
,
וראוי
היה
לירושה;
כי
הבנים
שהיו
לנבות
נהרגו
עמו
,
כמו
שכתוב
"אם
לא
את
דמי
נבות
ואת
דמי
בניו
ראיתי
אמש"
וגו'
(מ"ב
ט
,
כו).
ולדברי
רבי
יהודה
לא
הוצרך
לומר
"ומלך"
,
אלא
להגדיל
הקצף
עליו.
כי
מת
-
אחר
שאמר
כי
אין
נבות
חי
,
למה
אמר:
כי
מת?
לומר
שלא
מת
מיתת
עצמו
,
אלא
מת
שנתחייב
מיתה
למלך
,
ונכסיו
למלך.
(יח)
אשר
בשמרון
-
לא
אמר
שימצא
אחאב
בשמרון
,
שהרי
ירד
לכרם
נבות
שהיה
ביזרעאל;
אלא:
המלך
אשר
בשומרון;
וכאשר
שמע
כי
מת
נבות
,
ירד
ליזרעאל
לרשת
כרם
נבות.
חשב
כי
הרויח
,
והוא
הפסיד.
(יט)
הרצחת
וגם
ירשת
-
הה"א
לשאלה;
ותבוא
על
פתיחת
הדברים
לשמוע
המענה
,
ואע"פ
שהדבר
ידוע;
וכן
"הראית
כי
נכנע
אחאב
מלפני"
(להלן
,
כט);
"הנגלה
נגליתי"
(ש"א
ב
,
כז);
"המן
הסלע
הזה"
(במ'
כ
,
י);
וכן
במלות
השאלה
"אי
הבל
אחיך"
(בר'
ד
,
ט);
"ויאמר
לו
איכה"
(בר'
ג
,
ט);
"מה
זה
בידך"
(שמ'
ד
,
ב);
"מה
לך
פה
אליהו"
(מ"א
יט
,
ט);
"מה
לך
הים
כי
תנוס"
(תה'
קיד
,
ה).
(כ)
המצאתני
אויבי
-
כלומר:
מצאת
לי
מקום
להאשימני;
וכן
זאת
הה"א
,
כה"א
"הרצחת"
שפירשתי
(לעיל
,
יט).
ואחאב
הפסיק
לנבואת
אליהו
בזה
הדבר;
שאמר
לו
בתשלום
הנבואה
"הנני
מביא
אליך
רעה"
(להלן
,
כא)
,
עד
"מפני
בני
ישראל"
(להלן
,
כו).
התמכרך
-
כאלו
מכר
עצמו
לעשות
רע
,
וכל
עסקיו
וכל
ענייניו
ברע.
ויונתן
תרגם:
"דחשיבת"
,
כלומר:
מחשבותיך
הם
לעשות
הרע.
ובדרש
(תנ"ב
הוספה
לואתחנן
,
ב):
"אשר
התמכר
לעשות"
(להלן
,
כה)
-
היאך
היה
עושה?
מוחק
האזכרות
וכותב
תחתיהם
שם
הבעל:
'בראשית
ברא
הבעל';
'וידבר
הבעל';
וזהו
שאמר
הכתוב
"החושבים
להשכיח
את
עמי
שמי"
(יר'
כג
,
כז).
(כא)
הנני
מבי
-
חסר
אל"ף
למ"ד
הפועל
מהמכתב;
וכן
"ישי
מות
עלימו"
(תה'
נה
,
טז);
"שמן
ראש
אל
יני
ראשי"
(שם
קמא
,
ה);
"אשר
החטי
את
ישראל"
(מ"ב
יג
,
ו).
משתין
בקיר
-
דרך
גוזמא:
אפילו
הכלב
לא
ישאר
לו.
ויונתן
תרגם:
"ידע
מדע";
נראה
כי
דעתו
כמו
'משית
בקירות
לבו'
,
שלא
ישאר
בכל
ביתו
בן
דעת;
כלומר:
הקטנים
והגדולים
כולם
יכרתו.
ועצור
ועזוב
-
שלא
ישאר
לאחאב
בישראל
עצור
ועזוב
,
שיאמרו:
זה
נעצר
מבית
אחאב
,
או
זה
נעזב
,
שלא
הרגוהו;
כי
כלם
יאבדו.
ואדוני
אבי
ז"ל
פירש:
עצור
-
הממון
הנעצר
בבתים
,
ועזוב
-
המקנה
שנעזב
בשדה
,
שלא
יאספוהו
הבית.
ורבותינו
ז"ל
דרשו
(סנה'
קב
,
ב):
עצור
-
בעולם
הזה
,
ועזוב
-
לעולם
הבא;
כלומר
,
שאין
לו
חלק
לעולם
הבא.
(כג)
בחיל
יזרעאל
-
תרגום
'גיא'
(דב'
לד
,
ו):
'חילתא'
(ת"א);
ויונתן
תרגם:
"באחסנת"
,
ולדעתו
חסר
קוף
קו"ף
,
והוא
כמו:
בחלק
יזרעאל;
וכן
אמר
במקום
אחר
"בחלק
יזרעאל"
(מ"א
ט
,
י).
(כה-כו)
רק
לא
היה
כאחאב
-
כי
ירבעם
והבאים
אחריו
,
אע"פ
שעבדו
העגלים
,
כוונתם
לשמים;
אבל
אחאב
עבד
הבעל
ועשה
האשרה
כשאר
הגוים
,
לפיכך
אמר:
ויתעב
מאד
וגו'
ככל
אשר
עשו
האמורי.
אשר
הסתה
-
הדגש
תמורת
נח:
הסיתה.
ותרגומו:
"אטעיאת".
(כז)
וישם
שק
על
בשרו
-
אותו
היום
ששמע
זאת
הנבואה
,
שם
שק
על
בשרו
,
וצם
והלך
אט
,
ובלילה
שכב
בשקו.
ויהלך
אט
-
הלך
בתוך
ביתו
לאט
,
כאדם
דואג.
ויונתן
תרגם:
"והליך
יחף".
(כט)
לא
אבי
הרעה
בימיו
-
חסר
אל"ף
למ"ד
הפועל
מהמכתב.