פרק מח
[א]
לְמוֹאָ֡ב
כֹּה־אָמַר֩
יְהוָ֨ה
צְבָא֜וֹת
אֱלֹהֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֗ל
ה֤וֹי
אֶל־נְבוֹ֙
כִּ֣י
שֻׁדָּ֔דָה
הֹבִ֥ישָׁה
נִלְכְּדָ֖ה
קִרְיָתָ֑יִם
הֹבִ֥ישָׁה
הַמִּשְׂגָּ֖ב
וָחָֽתָּה:
[ב]
אֵ֣ין
עוֹד֘
תְּהִלַּ֣ת
מוֹאָב֒
בְּחֶשְׁבּ֗וֹן
חָשְׁב֤וּ
עָלֶ֙יהָ֙
רָעָ֔ה
לְכ֖וּ
וְנַכְרִיתֶ֣נָּה
מִגּ֑וֹי
גַּם־מַדְמֵ֣ן
תִּדֹּ֔מִּי
אַחֲרַ֖יִךְ
תֵּ֥לֶךְ
חָֽרֶב:
[ג]
ק֥וֹל
צְעָקָ֖ה
מֵחֹרוֹנָ֑יִם
שֹׁ֖ד
וָשֶׁ֥בֶר
גָּדֽוֹל:
[ד]
נִשְׁבְּרָ֖ה
מוֹאָ֑ב
הִשְׁמִ֥יעוּ
זְּעָקָ֖ה
צְעִורֶֽיהָ
צְעִירֶֽיהָ:
[ה]
כִּ֚י
מַעֲלֵ֣ה
הַלֻּחִ֔ות
הַלֻּחִ֔ית
בִּבְכִ֖י
יַעֲלֶה־בֶּ֑כִי
כִּ֚י
בְּמוֹרַ֣ד
חוֹרֹנַ֔יִם
צָרֵ֥י
צַעֲקַת־שֶׁ֖בֶר
שָׁמֵֽעוּ:
[ו]
נֻ֖סוּ
מַלְּט֣וּ
נַפְשְׁכֶ֑ם
וְתִֽהְיֶ֔ינָה
כַּעֲרוֹעֵ֖ר
בַּמִּדְבָּֽר:
[ז]
כִּ֠י
יַ֣עַן
בִּטְחֵ֤ךְ
בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙
וּבְא֣וֹצְרוֹתַ֔יִךְ
גַּם־אַ֖תְּ
תִּלָּכֵ֑דִי
וְיָצָ֤א
כְמֹישׁ֙
כְמוֹשׁ֙
בַּגּוֹלָ֔ה
כֹּהֲנָ֥יו
וְשָׂרָ֖יו
יַחְדָּֽ
יַחְדָּֽיו:
[ח]
וְיָבֹ֨א
שֹׁדֵ֜ד
אֶל־כָּל־עִ֗יר
וְעִיר֙
לֹ֣א
תִמָּלֵ֔ט
וְאָבַ֥ד
הָעֵ֖מֶק
וְנִשְׁמַ֣ד
הַמִּישֹׁ֑ר
אֲשֶׁ֖ר
אָמַ֥ר
יְהוָֽה:
[ט]
תְּנוּ־צִ֣יץ
לְמוֹאָ֔ב
כִּ֥י
נָצֹ֖א
תֵּצֵ֑א
וְעָרֶ֙יהָ֙
לְשַׁמָּ֣ה
תִֽהְיֶ֔ינָה
מֵאֵ֥ין
יוֹשֵׁ֖ב
בָּהֵֽן:
[י]
אָר֗וּר
עֹשֶׂ֛ה
מְלֶ֥אכֶת
יְהוָ֖ה
רְמִיָּ֑ה
וְאָר֕וּר
מֹנֵ֥עַ
חַרְבּ֖וֹ
מִדָּֽם:
[יא]
שַׁאֲנַ֨ן
מוֹאָ֜ב
מִנְּעוּרָ֗יו
וְשֹׁקֵ֥ט
הוּא֙
אֶל־שְׁמָרָ֔יו
וְלֹֽא־הוּרַ֤ק
מִכְּלִי֙
אֶל־כֶּ֔לִי
וּבַגּוֹלָ֖ה
לֹ֣א
הָלָ֑ךְ
עַל־כֵּ֗ן
עָמַ֤ד
טַעְמוֹ֙
בּ֔וֹ
וְרֵיח֖וֹ
לֹ֥א
נָמָֽר:
ס
[יב]
לָכֵ֞ן
הִנֵּֽה־יָמִ֤ים
בָּאִים֙
נְאֻם־יְהוָ֔ה
וְשִׁלַּחְתִּי־ל֥וֹ
צֹעִ֖ים
וְצֵעֻ֑הוּ
וְכֵלָ֣יו
יָרִ֔יקוּ
וְנִבְלֵיהֶ֖ם
יְנַפֵּֽצוּ:
[יג]
וּבֹ֥שׁ
מוֹאָ֖ב
מִכְּמ֑וֹשׁ
כַּֽאֲשֶׁר־בֹּ֙שׁוּ֙
בֵּ֣ית
יִשְׂרָאֵ֔ל
מִבֵּ֥ית
אֵ֖ל
מִבְטֶחָֽם:
[יד]
אֵ֚יךְ
תֹּֽאמְר֔וּ
גִּבּוֹרִ֖ים
אֲנָ֑חְנוּ
וְאַנְשֵׁי־חַ֖יִל
לַמִּלְחָמָֽה:
[טו]
שֻׁדַּ֤ד
מוֹאָב֙
וְעָרֶ֣יהָ
עָלָ֔ה
וּמִבְחַ֥ר
בַּחוּרָ֖יו
יָרְד֣וּ
לַטָּ֑בַח
נְאֻ֨ם־הַמֶּ֔לֶךְ
יְהוָ֥ה
צְבָא֖וֹת
שְׁמֽוֹ:
[טז]
קָר֥וֹב
אֵיד־מוֹאָ֖ב
לָב֑וֹא
וְרָ֣עָת֔וֹ
מִהֲרָ֖ה
מְאֹֽד:
[יז]
נֻ֤דוּ
לוֹ֙
כָּל־סְבִיבָ֔יו
וְכֹ֖ל
יֹדְעֵ֣י
שְׁמ֑וֹ
אִמְר֗וּ
אֵיכָ֤ה
נִשְׁבַּר֙
מַטֵּה־עֹ֔ז
מַקֵּ֖ל
תִּפְאָרָֽה:
[יח]
רְדִ֤י
מִכָּבוֹד֙
יּשְׁבִ֣י
וּשְׁבִ֣י
בַצָּמָ֔א
יֹשֶׁ֖בֶת
בַּת־דִּיב֑וֹן
כִּֽי־שֹׁדֵ֤ד
מוֹאָב֙
עָ֣לָה
בָ֔ךְ
שִׁחֵ֖ת
מִבְצָרָֽיִךְ:
[יט]
אֶל־דֶּ֛רֶךְ
עִמְדִ֥י
וְצַפִּ֖י
יוֹשֶׁ֣בֶת
עֲרוֹעֵ֑ר
שַׁאֲלִי־נָ֣ס
וְנִמְלָ֔טָה
אִמְרִ֖י
מַה־נִּֽהְיָֽתָה:
[כ]
הֹבִ֥ישׁ
מוֹאָ֛ב
כִּי־חַ֖תָּה
הֵילִ֣יליּ
הֵילִ֣ילוּ
׀
וּֽזֳעָ֑קיּ
וּֽזֳעָ֑קוּ
הַגִּ֣ידוּ
בְאַרְנ֔וֹן
כִּ֥י
שֻׁדַּ֖ד
מוֹאָֽב:
[כא]
וּמִשְׁפָּ֥ט
בָּ֖א
אֶל־אֶ֣רֶץ
הַמִּישֹׁ֑ר
אֶל־חֹל֥וֹן
וְאֶל־יַ֖הְצָה
וְעַל־מֵופָֽעַת
מֵיפָֽעַת:
[כב]
וְעַל־דִּיב֣וֹן
וְעַל־נְב֔וֹ
וְעַל־בֵּ֖ית
דִּבְלָתָֽיִם:
[כג]
וְעַ֧ל
קִרְיָתַ֛יִם
וְעַל־בֵּ֥ית
גָּמ֖וּל
וְעַל־בֵּ֥ית
מְעֽוֹן:
[כד]
וְעַל־קְרִיּ֖וֹת
וְעַל־בָּצְרָ֑ה
וְעַ֗ל
כָּל־עָרֵי֙
אֶ֣רֶץ
מוֹאָ֔ב
הָרְחֹק֖וֹת
וְהַקְּרֹבֽוֹת:
[כה]
נִגְדְּעָה֙
קֶ֣רֶן
מוֹאָ֔ב
וּזְרֹע֖וֹ
נִשְׁבָּ֑רָה
נְאֻ֖ם
יְהוָֽה:
[כו]
הַשְׁכִּירֻ֕הוּ
כִּ֥י
עַל־יְהוָ֖ה
הִגְדִּ֑יל
וְסָפַ֤ק
מוֹאָב֙
בְּקִיא֔וֹ
וְהָיָ֥ה
לִשְׂחֹ֖ק
גַּם־הֽוּא:
[כז]
וְאִ֣ם׀
ל֣וֹא
הַשְּׂחֹ֗ק
הָיָ֤ה
לְךָ֙
יִשְׂרָאֵ֔ל
אִם־בְּגַנָּבִ֖ים
נִמְצָ֑אה
נִמְצָ֑א
כִּֽי־מִדֵּ֧י
דְבָרֶ֛יךָ
בּ֖וֹ
תִּתְנוֹדָֽד:
[כח]
עִזְב֤וּ
עָרִים֙
וְשִׁכְנ֣וּ
בַסֶּ֔לַע
יֹשְׁבֵ֖י
מוֹאָ֑ב
וִֽהְי֣וּ
כְיוֹנָ֔ה
תְּקַנֵּ֖ן
בְּעֶבְרֵ֥י
פִי־פָֽחַת:
[כט]
שָׁמַ֥עְנוּ
גְאוֹן־מוֹאָ֖ב
גֵּאֶ֣ה
מְאֹ֑ד
גָּבְה֧וֹ
וּגְאוֹנ֛וֹ
וְגַאֲוָת֖וֹ
וְרֻ֥ם
לִבּֽוֹ:
[ל]
אֲנִ֤י
יָדַ֙עְתִּי֙
נְאֻם־יְהוָ֔ה
עֶבְרָת֖וֹ
וְלֹא־כֵ֑ן
בַּדָּ֖יו
לֹא־כֵ֥ן
עָשֽׂוּ:
[לא]
עַל־כֵּן֙
עַל־מוֹאָ֣ב
אֲיֵלִ֔יל
וּלְמוֹאָ֥ב
כֻּלֹּ֖ה
אֶזְעָ֑ק
אֶל־אַנְשֵׁ֥י
קִֽיר־חֶ֖רֶשׂ
יֶהְגֶּֽה:
[לב]
מִבְּכִ֨י
יַעְזֵ֤ר
אֶבְכֶּה־לָּךְ֙
הַגֶּ֣פֶן
שִׂבְמָ֔ה
נְטִישֹׁתַ֙יִךְ֙
עָ֣בְרוּ
יָ֔ם
עַ֛ד
יָ֥ם
יַעְזֵ֖ר
נָגָ֑עוּ
עַל־קֵיצֵ֥ךְ
וְעַל־בְּצִירֵ֖ךְ
שֹׁדֵ֥ד
נָפָֽל:
[לג]
וְנֶאֶסְפָ֨ה
שִׂמְחָ֥ה
וָגִ֛יל
מִכַּרְמֶ֖ל
וּמֵאֶ֣רֶץ
מוֹאָ֑ב
וְיַ֙יִן֙
מִיקָבִ֣ים
הִשְׁבַּ֔תִּי
לֹא־יִדְרֹ֣ךְ
הֵידָ֔ד
הֵידָ֖ד
לֹ֥א
הֵידָֽד:
[לד]
מִזַּעֲקַ֨ת
חֶשְׁבּ֜וֹן
עַד־אֶלְעָלֵ֗ה
עַד־יַ֙הַץ֙
נָתְנ֣וּ
קוֹלָ֔ם
מִצֹּ֙עַר֙
עַד־חֹ֣רֹנַ֔יִם
עֶגְלַ֖ת
שְׁלִֽשִׁיָּ֑ה
כִּ֚י
גַּם־מֵ֣י
נִמְרִ֔ים
לִמְשַׁמּ֖וֹת
יִהְיֽוּ:
[לה]
וְהִשְׁבַּתִּ֥י
לְמוֹאָ֖ב
נְאֻם־יְהוָ֑ה
מַעֲלֶ֣ה
בָמָ֔ה
וּמַקְטִ֖יר
לֵאלֹהָֽיו:
[לו]
עַל־כֵּ֞ן
לִבִּ֤י
לְמוֹאָב֙
כַּחֲלִלִ֣ים
יֶהֱמֶ֔ה
וְלִבִּי֙
אֶל־אַנְשֵׁ֣י
קִֽיר־חֶ֔רֶשׂ
כַּחֲלִילִ֖ים
יֶהֱמֶ֑ה
עַל־כֵּ֛ן
יִתְרַ֥ת
עָשָׂ֖ה
אָבָֽדוּ:
[לז]
כִּ֤י
כָל־רֹאשׁ֙
קָרְחָ֔ה
וְכָל־זָקָ֖ן
גְּרֻעָ֑ה
עַ֤ל
כָּל־יָדַ֙יִם֙
גְּדֻדֹ֔ת
וְעַל־מָתְנַ֖יִם
שָֽׂק:
[לח]
עַ֣ל
כָּל־גַּגּ֥וֹת
מוֹאָ֛ב
וּבִרְחֹבֹתֶ֖יהָ
כֻּלֹּ֣ה
מִסְפֵּ֑ד
כִּי־שָׁבַ֣רְתִּי
אֶת־מוֹאָ֗ב
כִּכְלִ֛י
אֵֽין־חֵ֥פֶץ
בּ֖וֹ
נְאֻם־יְהוָֽה:
[לט]
אֵ֥יךְ
חַ֙תָּה֙
הֵילִ֔ילוּ
אֵ֛יךְ
הִפְנָה־עֹ֥רֶף
מוֹאָ֖ב
בּ֑וֹשׁ
וְהָיָ֥ה
מוֹאָ֛ב
לִשְׂחֹ֥ק
וְלִמְחִתָּ֖ה
לְכָל־סְבִיבָֽיו:
ס
[מ]
כִּי־כֹה֙
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
הִנֵּ֥ה
כַנֶּ֖שֶׁר
יִדְאֶ֑ה
וּפָרַ֥שׂ
כְּנָפָ֖יו
אֶל־מוֹאָֽב:
[מא]
נִלְכְּדָה֙
הַקְּרִיּ֔וֹת
וְהַמְּצָד֖וֹת
נִתְפָּ֑שָׂה
וְֽ֠הָיָה
לֵ֞ב
גִּבּוֹרֵ֤י
מוֹאָב֙
בַּיּ֣וֹם
הַה֔וּא
כְּלֵ֖ב
אִשָּׁ֥ה
מְצֵרָֽה:
[מב]
וְנִשְׁמַ֥ד
מוֹאָ֖ב
מֵעָ֑ם
כִּ֥י
עַל־יְהוָ֖ה
הִגְדִּֽיל:
[מג]
פַּ֥חַד
וָפַ֖חַת
וָפָ֑ח
עָלֶ֛יךָ
יוֹשֵׁ֥ב
מוֹאָ֖ב
נְאֻם־יְהוָֽה:
[מד]
הַנָּ֞יס
הַנָּ֞ס
מִפְּנֵ֤י
הַפַּ֙חַד֙
יִפֹּ֣ל
אֶל־הַפַּ֔חַת
וְהָֽעֹלֶה֙
מִן־הַפַּ֔חַת
יִלָּכֵ֖ד
בַּפָּ֑ח
כִּֽי־אָבִ֨יא
אֵלֶ֧יהָ
אֶל־מוֹאָ֛ב
שְׁנַ֥ת
פְּקֻדָּתָ֖ם
נְאֻם־יְהוָֽה:
[מה]
בְּצֵ֥ל
חֶשְׁבּ֛וֹן
עָמְד֖וּ
מִכֹּ֣חַ
נָסִ֑ים
כִּי־אֵ֞שׁ
יָצָ֣א
מֵחֶשְׁבּ֗וֹן
וְלֶהָבָה֙
מִבֵּ֣ין
סִיח֔וֹן
וַתֹּ֙אכַל֙
פְּאַ֣ת
מוֹאָ֔ב
וְקָדְקֹ֖ד
בְּנֵ֥י
שָׁאֽוֹן:
[מו]
אוֹי־לְךָ֣
מוֹאָ֔ב
אָבַ֖ד
עַם־כְּמ֑וֹשׁ
כִּֽי־לֻקְּח֤וּ
בָנֶ֙יךָ֙
בַּשֶּׁ֔בִי
וּבְנֹתֶ֖יךָ
בַּשִּׁבְיָֽה:
[מז]
וְשַׁבְתִּ֧י
שְׁבוּת־מוֹאָ֛ב
בְּאַחֲרִ֥ית
הַיָּמִ֖ים
נְאֻם־יְהוָ֑ה
עַד־הֵ֖נָּה
מִשְׁפַּ֥ט
מוֹאָֽב:
ס
פרק מח
(א)
המשגב
-
שם
מקום.
(ב)
חשבון
ומדמן
-
שם
מקום.
ולפי
שמותם
הוא
מזכיר
פורענותם.
תדמי
-
תחרבי.
(ד)
צעיריה
-
"שלטונהא"
(ראה
ת"י);
הצעירים
מן
המלכים.
(ה)
מעלה
הלוחית
-
שם
מעלות
הר.
(ו)
כערוער
-
מגדל
ערוער
עשוי
במדבר
,
ואין
סביביו
יישוב
כי
אם
שוכני
אהלים.
ומגדל
העומד
באין
ישוב
נראה
כחורבן;
כן
תירגמו
יונתן
[ומנחם
(מחברת:
'ער')
פתר
כערוער
-
שם
עץ
מעצי
היער.]
(ט)
תנו
ציץ
למואב
-
תנו
כנף
למואב.
[סנפירי
הדג
הפורח
בהן
(ראה
חולין
נט
,
א)
תירגם
אונקלוס:
"ציצין
וקלפין"
(וי'
יא
,
ט
ועוד);
וכן]
כל
דבר
תלאי
התולה
ובולט
מן
האדם
והבהמה
קרוי
'ציץ'
,
כמו
"והיה
לכם
לציצית"
(במ'
טו
,
לט);
"ויקחני
בציצת
ראשי"
(יח'
ח
,
ג).
כי
נצא
תצא
-
כי
במעופה
וחפזון
תצא
בגולה.
ויהי
נצא
[לשון
סרחון]
מגזרת
"נוצה"
(יח'
יז
,
ג)
[דמתרגמינן
"בנוצתה"
(וי'
א
,
טז):
"באוכליה"
(ת"א).]
כן
חברו
מנחם
(מחברת
ע' 76
)
,
וכן
"כי
נצו
גם
נעו"
(איכה
ד
,
טו).
[כלומר:
מתוך
סרחון
צוהו
ירמיהו
לצאת
בחפזון;
ויהי
נצא
לשון
'פעול'.]
יונתן
תירגם:
"אעדו
כתרין
ממואב"
-
תנו
לאחרים
ציץ
הנזר
אשר
למואב.
(י)
מלאכת
יי'
-
מלאכת
השחתת
מואב
,
שהיא
שליחותו
של
מקום.
(יא)
לא
נמר
-
לא
נחלף.
(יב)
צועים
-
מריקים;
וכן
"מהר
צועה
להפתח"
(יש'
נא
,
יד)
-
הוא
הילוך
המעיים
בשילשול.
ונבליהם
-
חביותיהם
של
מואבים
,
ינפצו
-
ישברו
,
כמו
"איכה
נחשבו
לנבלי
חרש"
(איכה
ד
,
ב);
"כל
נבל
ימלא
יין"
(יר'
יג
,
יב).
(יג)
מכמוש
-
שבטח
בו.
מביתאל
(בנוסחנו:
מבית
אל)
-
עגל
הזהב
(ראה
מ"א
יב
,
לב).
(יז)
[
נודו
לו
-
לשון
קינה
,
כמו
"אל
תנוד
לו"
(ראה
יר'
כב
,
י).]
(יט)
שאלי
נס
ונמלטה
-
את
הנסים
והנמלטים
ממואב.
מה
נהיתה
-
אם
נמלט
כלום
מהשחית.
(כא)
ומשפט
בא
-
פורענות
בא.
(כו)
השכירוהו
-
השקוהו
[כוס]
תרעלה
(ע"פ
יש'
נא
,
יז)
עד
שישתכר.
גם
הוא
-
כמו
שהיה
ישראל
שחוק
לו.
(כז)
תתנודד
-
היית
מניד
בראשך
ומתלוצץ
על
חורבנו.
[לשון
אחר:
כי
מדי
דברך
(בנוסחנו:
דבריך)
בו
-
שהיית
מתרונן
על
חרבנו
,
תתנודד
-
לצאת
בגולה.
וכן
תרגם
יונתן:
"על
דאסגיתון
עליהון
פתגמיכון
תיטלטלון".]
(כח)
בעברי
פי
פחת
-
מקום
שהמים
פורצין
תחת
גידורי
שפת
הנחל
הגבוהים;
וכשהנחל
מתמעט
נמצאת
הגוּמָא
ריקנית
,
והיונה
מקננת
באחת
מעברי
הגומא
,
וכשהנחל
רבה
שוטף
את
הקן
והיא
נודדת
משם;
כך
שמעתי
(ראה
ר'
יוסף
קרא).
ויונתן
לא
תירגם
כן:
"והוו
כיונה
דשבקא
פום
שובכהא
ונחתא
ושריא
בארעית
גובא".
(ל)
עברתו
לא
(בנוסחנו:
ולוא)
כן
-
שנאתו
לישראל
לא
באמת
ולא
במשפט.
בדיו
-
גיבוריו.
לא
כן
עשו
-
לא
כגמול
השיבו
לזרע
אברהם
,
שנלחם
עם
המלכים
והציל
את
לוט
אביהם.
(לא)
קיר
חרש
-
עיר
מארץ
מואב.
יהגה
-
גונח
כיונים
הוגים.
(לב)
מבכי
יעזר
אבכה
לך
-
כשנאמרה
נבואה
זו
כבר
חרבה
יעזר
,
והיא
סמוכה
למואב.
אבכה
לך
-
אבכה
בשבילך
דוגמת
אותו
בכי
,
כי
גם
את
תחרבי
כמוה.
הגפן
שבמה
-
ארץ
כרמים
היתה.
נטישותיך
-
לפי
שקְראהּ
'גפן'
,
דימה
גיבוריה
לנטישות
הגפן.
עברו
ים
-
הלכו
בגולה.
קיצך
-
לשון
"קיץ"
(ש"ב
טז
,
א)
-
תאנים;
ו"קצך"
(יר'
נא
,
יג)
,
שהוא
לשון
'קץ'
-
אין
בו
יו"ד
והצד"י
דגשה.
(לג)
ונאספה
-
וכלתה
,
שלא
תִרָאה.
לא
ידרוך
-
ענבים
בקול
ענות
הידד
,
בשמחה
,
כאשר
היו
עושים.
הידד
לא
הידד
-
הידד
שיצעקו
לא
יהא
הידד
הראשון
,
כי
אם
הידד
של
מנוסת
חרב.
(לד)
עגלת
שלישיה
-
מדינה
גברתנית.
(לו)
על
כן
יתרה
(בנוסחנו:
יתרת)
עשה
-
על
אשר
גאוה
עשה
,
לכך
אבדו.
(לז)
גדודות
-
שריטות.
(לט)
איך
חתה
הלילו
(בנוסחנו:
הילילו)
-
הלילו
עליה
ואמרו:
איך
חתה?!
(מ)
כנשר
ידאה
-
האויב
אל
מואב.
ידאה
-
יעוף.
(מא)
הקריות
-
שם
העיר.
(מג)
פחד
ופחת
-
אילו
שני
דברים
קשים
זה
בצד
זה
,
שהפחד
גורם
לו
לנוס
,
והפחת
מוכן
ליפול
בו.
פחת
-
'פושא'
בלעז.
(מה)
בצל
חשבון
-
שהיא
גבוהה
ויש
לה
צל.
עמדו
-
הנסים
לנוח
בצל
,
מאשר
לא
היה
בהן
עוד
כח
לנוס.
[
מבן
-
(בנוסחנו:
מבין)
סיחון
-
מעיר
סיחון;
כמו
"בן
ראובן"
ביהושע
(טו
,
ו).
וקרקר
(בנוסחנו:
וקדקד)
-
'אטריפירצרא'
בלעז
(ישסע).
ומנחם
(ראה
מחברת:
'קר')
חברו
לשון
'מקור'.
ויונתן
תרגם:
"ויקורי"
,
לשון
'קר'.]
בני
שאון
-
אותם
שהיו
מגביהים
קול
תפארת.