פרק י
[א]
גֶּ֤פֶן
בּוֹקֵק֙
יִשְׂרָאֵ֔ל
פְּרִ֖י
יְשַׁוֶּה־לּ֑וֹ
כְּרֹ֣ב
לְפִרְי֗וֹ
הִרְבָּה֙
לַֽמִּזְבְּח֔וֹת
כְּט֣וֹב
לְאַרְצ֔וֹ
הֵיטִ֖יבוּ
מַצֵּבֽוֹת:
[ב]
חָלַ֥ק
לִבָּ֖ם
עַתָּ֣ה
יֶאְשָׁ֑מוּ
ה֚וּא
יַעֲרֹ֣ף
מִזְבְּחוֹתָ֔ם
יְשֹׁדֵ֖ד
מַצֵּבוֹתָֽם:
[ג]
כִּ֤י
עַתָּה֙
יֹֽאמְר֔וּ
אֵ֥ין
מֶ֖לֶךְ
לָ֑נוּ
כִּ֣י
לֹ֤א
יָרֵ֙אנוּ֙
אֶת־יְהוָ֔ה
וְהַמֶּ֖לֶךְ
מַה־יַּעֲשֶׂה־לָּֽנוּ:
[ד]
דִּבְּר֣וּ
דְבָרִ֔ים
אָל֥וֹת
שָׁ֖וְא
כָּרֹ֣ת
בְּרִ֑ית
וּפָרַ֤ח
כָּרֹאשׁ֙
מִשְׁפָּ֔ט
עַ֖ל
תַּלְמֵ֥י
שָׂדָֽי:
[ה]
לְעֶגְלוֹת֙
בֵּ֣ית
אָ֔וֶן
יָג֖וּרוּ
שְׁכַ֣ן
שֹׁמְר֑וֹן
כִּֽי־אָבַ֨ל
עָלָ֜יו
עַמּ֗וֹ
וּכְמָרָיו֙
עָלָ֣יו
יָגִ֔ילוּ
עַל־כְּבוֹד֖וֹ
כִּי־גָלָ֥ה
מִמֶּֽנּוּ:
[ו]
גַּם־אוֹתוֹ֙
לְאַשּׁ֣וּר
יוּבָ֔ל
מִנְחָ֖ה
לְמֶ֣לֶךְ
יָרֵ֑ב
בָּשְׁנָה֙
אֶפְרַ֣יִם
יִקָּ֔ח
וְיֵב֥וֹשׁ
יִשְׂרָאֵ֖ל
מֵעֲצָתֽוֹ:
[ז]
נִדְמֶ֥ה
שֹׁמְר֖וֹן
מַלְכָּ֑הּ
כְּקֶ֖צֶף
עַל־פְּנֵי־מָֽיִם:
[ח]
וְנִשְׁמְד֞וּ
בָּמ֣וֹת
אָ֗וֶן
חַטַּאת֙
יִשְׂרָאֵ֔ל
ק֣וֹץ
וְדַרְדַּ֔ר
יַעֲלֶ֖ה
עַל־מִזְבְּחוֹתָ֑ם
וְאָמְר֤וּ
לֶהָרִים֙
כַּסּ֔וּנוּ
וְלַגְּבָע֖וֹת
נִפְל֥וּ
עָלֵֽינוּ:
פ
[ט]
מִימֵי֙
הַגִּבְעָ֔ה
חָטָ֖אתָ
יִשְׂרָאֵ֑ל
שָׁ֣ם
עָמָ֔דוּ
לֹא־תַשִּׂיגֵ֧ם
בַּגִּבְעָ֛ה
מִלְחָמָ֖ה
עַל־בְּנֵ֥י
עַֽלְוָֽה:
[י]
בְּאַוָּתִ֖י
וְאֶסֳּרֵ֑ם
וְאֻסְּפ֤וּ
עֲלֵיהֶם֙
עַמִּ֔ים
בְּאָסְרָ֖ם
לִשְׁתֵּ֥י
עֹינֹתָֽם
עוֹנֹתָֽם:
[יא]
וְאֶפְרַ֜יִם
עֶגְלָ֤ה
מְלֻמָּדָה֙
אֹהַ֣בְתִּי
לָד֔וּשׁ
וַאֲנִ֣י
עָבַ֔רְתִּי
עַל־ט֖וּב
צַוָּארָ֑הּ
אַרְכִּ֤יב
אֶפְרַ֙יִם֙
יַחֲר֣וֹשׁ
יְהוּדָ֔ה
יְשַׂדֶּד־ל֖וֹ
יַעֲקֹֽב:
[יב]
זִרְע֨וּ
לָכֶ֤ם
לִצְדָקָה֙
קִצְר֣וּ
לְפִי־חֶ֔סֶד
נִ֥ירוּ
לָכֶ֖ם
נִ֑יר
וְעֵת֙
לִדְר֣וֹשׁ
אֶת־יְהוָ֔ה
עַד־יָב֕וֹא
וְיֹרֶ֥ה
צֶ֖דֶק
לָכֶֽם:
[יג]
חֲרַשְׁתֶּם־רֶ֛שַׁע
עַוְלָ֥תָה
קְצַרְתֶּ֖ם
אֲכַלְתֶּ֣ם
פְּרִי־כָ֑חַשׁ
כִּי־בָטַ֥חְתָּ
בְדַרְכְּךָ֖
בְּרֹ֥ב
גִּבּוֹרֶֽיךָ:
[יד]
וְקָ֣אם
שָׁאוֹן֘
בְּעַמֶּךָ֒
וְכָל־מִבְצָרֶ֣יךָ
יוּשַּׁ֔ד
כְּשֹׁ֧ד
שַֽׁלְמַ֛ן
בֵּ֥ית
אַֽרְבֵ֖אל
בְּי֣וֹם
מִלְחָמָ֑ה
אֵ֥ם
עַל־בָּנִ֖ים
רֻטָּֽשָׁה:
[טו]
כָּ֗כָה
עָשָׂ֤ה
לָכֶם֙
בֵּֽית־אֵ֔ל
מִפְּנֵ֖י
רָעַ֣ת
רָעַתְכֶ֑ם
בַּשַּׁ֕חַר
נִדְמֹ֥ה
נִדְמָ֖ה
מֶ֥לֶךְ
יִשְׂרָאֵֽל:
פרק י
(א)
גפן
בוקק
ישראל
פרי
ישוה
לו
-
ישראל
דומה
לגפן
שבוקק
פריו;
כמו
"הבוק
תבוק
הארץ"
(יש'
כד
,
ג).
מהם
שיגלו
לאשור
,
כמה
דאת
אמר
"הנה
יי'
בוקק
הארץ
ובולקה
ועיוה
פניה
והפיץ
יושביה"
(שם
,
א).
ישוה
-
לשון
דימיון.
כרוב
לפריו
-
כשנתתי
להם
פריו
וכל
טוב
בארצו
,
והם
גמלו
לו
רעה
,
והרבה
למזבחות
לעבודה
זרה.
הטיבו
(בנוסחנו:
היטיבו)
מצבות
-
פתרון:
הרבו
מצבות;
"כי
יטיב...
אבי...
הרעה
עליך
וגיליתי
את
אזניך
ושלחתיך
והלכת"
(ראה
ש"א
כ
,
יג)
,
שפתרונו:
ירבה
את
הרעה.
(ב)
חלק
לבם
עתה
יאשמו
-
משחלק
לבם
מאת
הקדוש
ברוך
הוא
והטיבו
מצבות
לבעל
(ראה
לעיל
,
א)
,
והוא
יערוף
מזבחותם
-
הוא
החטא
שיערוף
וישבור
מזבחותם
ומצבותם.
יאשמו
-
בדבר
הזה
הם
אשימים.
(ג)
כי
עתה
יאמרו
אין
מלך
לנו
-
עתה
יאמרו
בגלות:
כל
מלכינו
אינם
מצילים
אותנו.
כי
לא
יראנו
את
יי'
-
וכל
זה
לפי
שלא
יראנו
את
יי'
,
אנחנו
ומלכינו
,
שרחקנו
מעליו.
והמלך
מה
יעשה
לנו
-
מאחר
שחטאנו
,
מה
יוכל
מלכינו
לעשות
לנו?
(ד)
דברו
דברים
אלות
שוא
וכרות
(בנוסחנו:
כרת)
ברית
-
מאשרינו
מתעים
אותנו
(ע"פ
יש'
ט
,
טו)
,
הם
מלכי
ישראל
שהכריחו
אותנו
לדבר
שקר
ולהשביע
אלות
שוא
ולכרות
ברית
לעבודה
זרה.
ופרח
כרוש
(לפנינו:
כראש)
משפט
על
תלמי
שדי
-
כעשב
מר
,
כרוש
שפורח
וגדל
על
תלמי
שדות
,
כלומר:
פרח
גלות
מר
בשביל
עיוות
משפט.
(ה)
לעגלות
בית
און
יגורו
שכן
שמרון
-
מֵעֲגָלים
שעובדים
בביתאל
יש
להם
לגור
ולהתפחד
לשכנוֹת
שומרון
,
הם
עשרת
השבטים.
ולפי
ששמרון
ראש
המלכות
,
כמה
דאמר
"ראש
אפרים
שמרון"
(יש'
ז
,
ט)
,
לכך
קוראים
להם
'שמרון'.
כי
אבל
עליו
עמו
וכמריו
עליו
יגילו
-
פתרון:
כי
אבל
עליו
עמו
,
וגם
כמריו
שעתה
יגילו
-
כולם
יתאבלו
על
כבודו
כי
גלה
ממנו.
(ו)
גם
אותו
לאשור
יובל
מנחה
למלך
ירב
-
בשנת
שתים
עשרה
לאחז
(ראה
מ"ב
יז)
,
שהגלה
סנחריב
לעשרת
השבטים
,
הגלה
עמהם
עגלי
זהב
שעשה
ירבעם;
הדא
הוא
דכתיב:
גם
אותו
לאשור
יובל
מנחה
למלך
ירב
-
אשור.
ב'סדר
עולם'
(ראה
סע"ר
כב).
ויבוש
ישראל
מעצתו
-
מאותה
עצה
שנתייעצו
עם
ירבעם;
כמה
דאמר
"ויועץ
המלך
ויעש
שני
עגלי
זהב"
(מ"א
יב
,
כח).
(ז)
נדמה
שמרון
מלכה
כקצף
על
פני
מים.
קצף
-
לשון
כנען
(סלבית)
'פינא'
,
ובלעז
'אשקומא'.
ופתרונו:
נמשל
לקצף
שהולך
על
פני
המים
לכאן
ולכאן;
כמו
כן
יהיה
נע
ונד
בגלות
,
הוא
וישראל
עמו.
וכן
הוא
אומר
"בשנה
התשיעית
להושע
בן
אלה
לכד
מלך
אשור
את
שמרון
ויגל
את
ישראל
אשורה"
וגו'
(ראה
מ"ב
יז
,
ו).
(ח)
חטאת
ישראל
-
כלומר:
בדבר
זה
אתה
מחטיא
את
ישראל
,
בבמות
ביתאל.
חטאת
-
הטי"ת
רפה
וקמצא
הוא
(בנוסחנו:
חטַּאת);
הניקוד
מלמדינו
על
פתרון
זה.
ואם
היתה
הטי"ת
דגושה
,
היה
שם
דבר
כמו
'חטא'.
והוא
כמו
"והנה
עבדיך
מוכים
וחָטָאת
עמך"
(שמ'
ה
,
טז)
,
שפתרונו:
בדבר
זה
הם
מחטיאים
עצמן.
ואמרו
להרים
כסונו
ולגבעות
נפלו
עלינו
-
הייתם
שמחים.
(ט)
שם
עמדו
-
באותה
מידה
שתפשו
,
באותה
מידה
הם
אחוזים
עד
היום.
(י)
באותי
ואיסרם
(לפנינו:
ואסרם)
-
בשביל
שהייתי
מתאווה
להחזירם
למוטב
,
הייתי
מייסרם
בדברי
תוכחות
עד
עכשיו.
ואוספו
עליהם
עמים
באוסרם
לשתי
עונותם
-
ומאחר
שאינם
רוצים
להיוסר
בדברים
,
מעכשיו
אייסרם
ביד
האומות
שאוספו
עליהם
ויכבידו
עליהם
עולם
,
כאוסר
זה
שאוסר
שתי
מעניתות
על
צואר
בהמה.
עונותם
-
כמו
"האריכו
למעניתם"
(תה'
קכט
,
ג);
והוא
מלשון
"עֹל"
(הו'
יא
,
ד).
(יא)
אפרים
(בנוסחנו:
ואפרים)
עגלה
מלומדה
אוהבתי
לדוש
-
ישראל
הם
היו
מלומדים
בכך
לדוש
האומות
תחתיהם
,
שכל
האומות
נכנעים
תחתיהם.
ואני
עברתי
על
טוב
צוארה
-
היא
היתה
עגלה
ואני
עובר
לפניה
,
כמְנַהֵג
זה
שמנהיג
את
עגלתו
והולך
לפניה;
כך
אני
הלכתי
לפניהם
לכבוש
האומות
לפניהם.
ארכיב
אפרים
יחרוש
יהודה
-
פתרון:
ארכיב
ואמשיל
אפרים
על
במותי
אומות
,
לכבוש
ולדרוך.
יחרוש
יהודה
ישדד
לו
יעקב
-
יהודה
ואפרים
היו
רוכבין
על
האומות
כזה
שחורש
ומשדד
שדהו.
(יב)
זרעו
לכם
לצדקה
וקצרו
(בנוסחנו:
קצרו)
לפי
חסד
-
כל
זה
עשיתי
להם
קודם
,
שלא
פשעו
,
ומשפשעו
-
"כי
אבדם
מלך
ארם
וישימם
כעפר
לדוש"
(מ"ב
יג
,
ז);
ולכך
אני
מזהירם
עדיין
ואומר
להם:
זרעו
לכם
לצדקה
וקצרו
לפי
חסד.
והיאך
תזרעו?
נירו
לכם
ניר
-
פתרון:
חרשו
לכם
חרישת
השדה
ואחר
כך
תזרעו
זריעתכם
,
ואל
תזרעו
אל
קוצים
(ראה
יר'
ד
,
ג);
שהזורע
על
הקוצים
ועל
הברקונים
(ע"פ
שו'
ח
,
ז)
אין
זריעתו
יוצאת.
כמו
כן
תעשו
אתם:
לכתחילה
הימולו
ליי'
והסירו
את
עורלת
לבבכם
(ראה
יר'
ד
,
ד)
,
ואחר
כך
עת
לדרוש
את
יי'
,
והוא
יבוא
ויורה
לכם
צדק.
(יג)
חרשתם
רשע
עולתה
קצרתם
-
אתם;
לא
בדרכיך
(בנוסחנו:
בדרכך)
ברוב
גיבוריך
אתה
בטחת
,
להינצל
ברוב
גיבוריך
מפני
סנחריב
מלך
אשור?
לא
תינצל
לפניהם!
(יד)
וקאם
שאון
בעמיך
וכל
מבצריך
יושד
כשוד
שלמן
בית
ארבאל
ביום
מלחמה
-
אתה
יושב
לבטח
ואין
אתה
מתיירא
משום
חיל
שיבא
עליך;
עתה
יקום
שאון
עמים
רבים
בעמך
,
וכל
מבצריך
-
ישודדו
אותם
,
כשוד
שבא
לאדם
שיושב
לבטח
בשלום
ואינו
נזהר
מן
החיילות
הבאים
עליו;
כאותו
שוד
יבא
לך
כשתשב
לבטח
ולשלום
ולא
תזהר
מן
החרב
שבבית
,
יבואו
האורבים
ויתפשו
אותך.
פתר
דונש
(ע' 70
- 71
)
בית
ארבאל
-
שהוא
לשון
"אורב"
(יהו'
ח
,
ב)
,
כי
'אל'
נופל
מן
התיבה;
וכן
מתיבת
"יזרעאל"
(הו'
א
,
ד)
-
נופל
'אל'
מן
התיבה
,
שהוא
לשון
'זרע';
ויגיד
עליו
ריעו
(ע"פ
איוב
לו
,
לג)
,
שאמר
"וזרעתיה
לי
בארץ"
(הו'
ב
,
כה).
ותרגום
ארבאל:
"בכמנא".
(טו)
בשחר
-
פתר
רבי
מנחם
שהוא
מלשון
סוֹף;
וכן
תרגומו:
"בסופא".
ובלשון
תלמוד
(ראה
איכ"ר
ב
,
טו):
היה
לו
בן
תשחורת
-
והוא
כמו
"בן
זקונים"
(בר'
לז
,
ג);
וכמו
'נוח
לתשחורת'
(ראה
משנה
אבות
ג
,
יב).
ואומר
אני
,
יוסף
ברבי
שמעון:
בשחר
אינו
יוצא
ממשמעו
,
וכה
פתרונו:
בשחר
נדמה
עליך
מלך
ישראל
-
אדם
אחר
נדמה
הוא
ושותק
כשהוא
ישן
,
אבל
מלך
ישראל
-
אפילו
בשחר
ובצהרים
נדמה
כאילם
לפני
סנחריב.