פרק ד
[א]
שִׁמְע֥וּ
דְבַר־יְהוָ֖ה
בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֑ל
כִּ֣י
רִ֤יב
לַֽיהוָה֙
עִם־יוֹשְׁבֵ֣י
הָאָ֔רֶץ
כִּ֠י
אֵין־אֱמֶ֧ת
וְֽאֵין־חֶ֛סֶד
וְאֵֽין־דַּ֥עַת
אֱלֹהִ֖ים
בָּאָֽרֶץ:
[ב]
אָלֹ֣ה
וְכַחֵ֔שׁ
וְרָצֹ֥חַ
וְגָנֹ֖ב
וְנָאֹ֑ף
פָּרָ֕צוּ
וְדָמִ֥ים
בְּדָמִ֖ים
נָגָֽעוּ:
[ג]
עַל־כֵּ֣ן׀
תֶּאֱבַ֣ל
הָאָ֗רֶץ
וְאֻמְלַל֙
כָּל־יוֹשֵׁ֣ב
בָּ֔הּ
בְּחַיַּ֥ת
הַשָּׂדֶ֖ה
וּבְע֣וֹף
הַשָּׁמָ֑יִם
וְגַם־דְּגֵ֥י
הַיָּ֖ם
יֵאָסֵֽפוּ:
[ד]
אַ֥ךְ
אִ֛ישׁ
אַל־יָרֵ֖ב
וְאַל־יוֹכַ֣ח
אִ֑ישׁ
וְעַמְּךָ֖
כִּמְרִיבֵ֥י
כֹהֵֽן:
[ה]
וְכָשַׁלְתָּ֣
הַיּ֔וֹם
וְכָשַׁ֧ל
גַּם־נָבִ֛יא
עִמְּךָ֖
לָ֑יְלָה
וְדָמִ֖יתִי
אִמֶּֽךָ:
[ו]
נִדְמ֥וּ
עַמִּ֖י
מִבְּלִ֣י
הַדָּ֑עַת
כִּי־אַתָּ֞ה
הַדַּ֣עַת
מָאַ֗סְתָּ
וְאֶמְאָֽסְאךָ֙
וְאֶמְאָֽסְךָ֙
מִכַּהֵ֣ן
לִ֔י
וַתִּשְׁכַּח֙
תּוֹרַ֣ת
אֱלֹהֶ֔יךָ
אֶשְׁכַּ֥ח
בָּנֶ֖יךָ
גַּם־אָֽנִי:
[ז]
כְּרֻבָּ֖ם
כֵּ֣ן
חָטְאוּ־לִ֑י
כְּבוֹדָ֖ם
בְּקָל֥וֹן
אָמִֽיר:
[ח]
חַטַּ֥את
עַמִּ֖י
יֹאכֵ֑לוּ
וְאֶל־עֲוֺנָ֖ם
יִשְׂא֥וּ
נַפְשֽׁוֹ:
[ט]
וְהָיָ֥ה
כָעָ֖ם
כַּכֹּהֵ֑ן
וּפָקַדְתִּ֤י
עָלָיו֙
דְּרָכָ֔יו
וּמַעֲלָלָ֖יו
אָשִׁ֥יב
לֽוֹ:
[י]
וְאָֽכְלוּ֙
וְלֹ֣א
יִשְׂבָּ֔עוּ
הִזְנ֖וּ
וְלֹ֣א
יִפְרֹ֑צוּ
כִּֽי־אֶת־יְהוָ֥ה
עָזְב֖וּ
לִשְׁמֹֽר:
[יא]
זְנ֛וּת
וְיַ֥יִן
וְתִיר֖וֹשׁ
יִֽקַּֽח־לֵֽב:
[יב]
עַמִּי֙
בְּעֵצ֣וֹ
יִשְׁאָ֔ל
וּמַקְל֖וֹ
יַגִּ֣יד
ל֑וֹ
כִּ֣י
ר֤וּחַ
זְנוּנִים֙
הִתְעָ֔ה
וַיִּזְנ֖וּ
מִתַּ֥חַת
אֱלֹהֵיהֶֽם:
[יג]
עַל־רָאשֵׁ֨י
הֶהָרִ֜ים
יְזַבֵּ֗חוּ
וְעַל־הַגְּבָעוֹת֙
יְקַטֵּ֔רוּ
תַּ֣חַת
אַלּ֧וֹן
וְלִבְנֶ֛ה
וְאֵלָ֖ה
כִּ֣י
ט֣וֹב
צִלָּ֑הּ
עַל־כֵּ֗ן
תִּזְנֶ֙ינָה֙
בְּנ֣וֹתֵיכֶ֔ם
וְכַלּוֹתֵיכֶ֖ם
תְּנָאַֽפְנָה:
[יד]
לֹא־אֶפְק֨וֹד
עַל־בְּנוֹתֵיכֶ֜ם
כִּ֣י
תִזְנֶ֗ינָה
וְעַל־כַּלּֽוֹתֵיכֶם֙
כִּ֣י
תְנָאַ֔פְנָה
כִּי־הֵם֙
עִם־הַזֹּנ֣וֹת
יְפָרֵ֔דוּ
וְעִם־הַקְּדֵשׁ֖וֹת
יְזַבֵּ֑חוּ
וְעָ֥ם
לֹֽא־יָבִ֖ין
יִלָּבֵֽט:
[טו]
אִם־זֹנֶ֤ה
אַתָּה֙
יִשְׂרָאֵ֔ל
אַל־יֶאְשַׁ֖ם
יְהוּדָ֑ה
וְאַל־תָּבֹ֣אוּ
הַגִּלְגָּ֗ל
וְאַֽל־תַּעֲלוּ֙
בֵּ֣ית
אָ֔וֶן
וְאַל־תִּשָּׁבְע֖וּ
חַי־יְהוָֽה:
[טז]
כִּ֚י
כְּפָרָ֣ה
סֹרֵרָ֔ה
סָרַ֖ר
יִשְׂרָאֵ֑ל
עַתָּה֙
יִרְעֵ֣ם
יְהוָ֔ה
כְּכֶ֖בֶשׂ
בַּמֶּרְחָֽב:
[יז]
חֲב֧וּר
עֲצַבִּ֛ים
אֶפְרָ֖יִם
הַֽנַּֽח־לֽוֹ:
[יח]
סָ֖ר
סָבְאָ֑ם
הַזְנֵ֣ה
הִזְנ֔וּ
אָהֲב֥וּ
הֵב֛וּ
קָל֖וֹן
מָגִנֶּֽיהָ:
[יט]
צָרַ֥ר
ר֛וּחַ
אוֹתָ֖הּ
בִּכְנָפֶ֑יהָ
וְיֵבֹ֖שׁוּ
מִזִּבְחוֹתָֽם:
פ
פרק ד
(א)
[ואין
דעת
אלהים
-
אין
יודע
את
הקדוש
ברוך
הוא
ומכיר
בו
וירא
מפניו;
'ריקנויישאור'
בלעז.]
(ב)
אלה
וכחש
-
נשבעין
לשקר.
פרצו
-
תירגם
יונתן:
"מולדין
בנין
מנשי
חבריהון".
ודמים
בדמים
נגעו
-
"חובין
על
חובין
מוסיפין"
(ת"י).
ולפי
משמעו:
פרצו
הגדר
והרבו
שפיכות
דמים
,
עד
נגוע
דם
הרוג
זה
בדם
חבירו.
(ג)
תאבל
-
תחרב
,
ויגדל
האבל
בה.
[ואומלל
כל
יושביה
בחית
השדה
ובעוף
-
כל
ה
יושב
בה
,
בין
באדם
בין
בחיה
בין
בעוף
,
כל
יושביה
,
אף
חיה
ועוף
,
אומלל;
'אפולורי'
בלעז.]
יאספו
-
"יזערון
מן
קדם
חוביהון"
(ת"י)
,
לשון
כליון;
כמו
"אסף
אסיפם"
(יר'
ח
,
יג).
(ד)
אך
איש
אל
ירב
-
אתם
מתרים
בנביאי
אמת
שלא
יריבון
אתכם
ולא
יוכיחו
אתכם
,
כמה
שנאמר
בעמוס
,
שאמר
לו
אמציה
כהן
ביתאל:
"לא
תנבא
על
בית
(בנוסחנו
ללא
'בית')
יעקב
(לפנינו:
ישראל)
ולא
תטיף
על
בית
ישחק"
(ז
,
טז);
והוא
היה
בימי
ירבעם
בן
יואש
(ראה
עמ'
א
,
א)
,
שנתנבא
הושע
בימיו
(ראה
הו'
א
,
א).
ועמך
כמריבי
כהן
-
"נצן
עם
מלפיהון"
(ת"י);
שהכהנים
היו
בני
הוראה
,
כמה
שנאמר
"יורו
משפטיך
ליעקב"
(דב'
לג
,
י).
(ה)
וכשלת
היום
וגו'
-
"ותיתקלון
ביממא
ויתקלון
אף
נביי
שקרא
דעמכון
כדבליליא.
ואבהית
כנישתכון"
(ת"י)
-
ואבייש
כנסייא
שלכם.
נביא
עמך
-
נביאים
שעמך.
ודמיתי
-
כמו
"נדמו
עמי"
(להלן
,
ו);
כאדם
היושב
ותוהא
,
ואין
מענה
בפיו.
(ו)
אשכח
בניך
-
שאותן
שעמדו
על
הר
סיני
נתנו
בניהם
ערבים
תחת
אבותיהם
,
לשמור
את
התורה
(ראה
שו"ט
ח
,
ד).
(ז)
כרובם
כן
חטאו
-
כשרבו
וגדלו
,
כן
הוסיפו
לחטוא.
כן
חטאו
-
לשון
עברית
כן
בכמה
מקומות:
"כאשר
יענו
אותו
כן
ירבה"
(שמ'
א
,
יב);
"קראו
להם
כן
הלכו
מפניהם"
(הו'
יא
,
ב)
-
כל
כמה
שהנביאים
קוראין
להם
להוכיחם
,
כן
הם
היו
בורחים
מפניהם.
כרובם
כן
חטאו
-
לפיכך
כבודם
בקלון
אמיר.
(ח)
חטאת
עמי
יאכלו
―
כל
'חטאת'
שבספר
תרי
עשר
פתחין
,
לפי
שכולן
דבוקין
,
חוץ
מאחד:
"ראשית
חטאת
היא
לבת
ציון"
(מי'
א
,
יג)
―
חטאותיהן
של
עמי
-
יאכלו;
אותם
נביאי
השקר
,
שאמר
עליהם
למעלה
"וכשל
גם
נביא
עמך"
(פס'
ה)
,
נעשו
להם
כהני
במות
,
ואוכלין
מה
שהיו
כהניי
ראויין
לאכול.
ואל
עוונם
של
ישראל
ישא
הנביא
נפשו
-
מצפה
שיביאו
לו
ממון
וקרבנות
לכפרה.
(ט)
והיה
כעם
ככהן
-
אני
אשוה
את
העם
לביזיון
כהניי
,
שחיללו
אותם
מִכַּהן
להם
ולי;
אף
אני
אחלל
את
העם
באומות.
כך
תירגמו
יונתן.
(י)
ולא
יפרצו
-
לא
יגדלו
בנים
(ראה
ירוש'
יבמות
ו
,
ג
[ז
,
ג]).
(יא)
הזנות
והיין
והתירוש
-
שהם
עוסקים
בם
,
לקחו
את
לבם
מאחרי.
(יב)
בעצו
ישאל
-
בצלם
שעשה
מן
העץ.
יגיד
לו
-
אל
דבריו
הוא
שומע
,
שאומרין
לו
נביאי
הבעל
בשם
עבודה
זרה.
(יג)
[אלון
-
'קיישנא'
בלעז
,
שגדל
בו
פרי
שקורין
'גלנט'
בלעז.
לבנה
-
עץ
שקליפתו
לבנה.
אלה
-
'אולמא'
בלעז
,
שענפיו
ארוכין
ונוטעין
אותו
לצל.]
על
כן
תזנינה
בנותיכם
-
על
שאתם
מתחברים
לעבודה
זרה
כמשפטי
הגוים
והגוים
מתחברים
עמכם
,
אתם
מתחתנים
בם
,
ובנותיכם
הנולדות
לכם
מבנות
הגוים
נוהגות
כמנהג
אמם
,
ומזנות.
כך
תירגם
יונתן.
(יד)
לא
אפקד
(בנוסחנו:
אפקוד)
על
בנותיכם
-
עוד
,
לבודקן
במים
המרים
כשתזנינה;
למה?
כי
בעליהם
עם
הזונות
יפרדו
,
וכאשר
אין
האיש
מנוקה
מעון
,
אין
המים
בודקין
את
אשתו
(ראה
סוטה
מז
,
ב).
יפרדו
-
תירגם
יונתן:
"מסתייעין"
,
לשון
'סיעה';
כלומר:
מתחברים
אתם
לשתות
יין.
ומנחם
(מחברת:
'פרד')
חברו
אצל
"עבשו
פרודות"
(יואל
א
,
יז)
,
שהן
חביות
יין.
[והיום
אמר
רבי:
יפרדו
-
לשון
'פרדה':
מזנים
ואינן
מולידין
,
כדכתיב
לעיל
(פס'
י):
"הזנו
ולא
יפרוצו".]
ועם
לא
יבין
ילבט
-
אחרי
שאינכם
נותנין
לב
להבין
,
לפיכך
תתלבטו
ללקות
בפורענות.
'ליבוט'
-
לשון
טורח
דרך
וליאות
משא;
'דילשיר'
בלעז.
(טו)
אם
זנה
אתה
ישראל
[
-
לא
ילמדו
בני
יהודה
דרכם.
אל
יאשם
יהודה
-
אם
זנה
אתה
,
ישראל
,
אין
בני
יהודה
אשמים
בכך
,
ואיני
מחייבם;
כמו
שאמור
למעלה
"ואת
בית
יהודה
ארחם"
(הו'
א
,
ז).
ואל
תבאו
,
בני
יהודה
,
הגלגל
[
-
ובלבד
שלא
יבואו
בני
יהודה
הגלגל]
-
ששם
עשרת
השבטים
עובדים
עבודה
זרה
,
כמה
שנאמר
"כל
רעתם
בגלגל"
(הו'
ט
,
טו);
"הגלגל
הרבו
לפשוע"
(עמ'
ד
,
ד).
ואל
תעלו
בית
און
-
היא
ביתאל
,
שהעמיד
שם
ירבעם
את
העגלים
(ראה
מ"א
יב
,
כח
-
כט).
ואל
תשבעו
-
עמהם
'חי
יי'';
כי
"אם
חי
יי'
יאמרו
אכן
(בנוסחנו:
לכן)
בשקר
(לפנינו:
לשקר)
ישבעו"
(יר'
ה
,
ב)
-
כשהיו
נשבעין
בשקר
היו
מזכירין
שם
שמים
,
וכשהיו
נשבעין
באמת
נשבעין
בשם
הבעלים.
(טז)
כי
כפרה
סוררה
-
"כתורא
דאיתפטים
ובעיט"
(ת"י)
,
כן
סרר
ישראל
מרוב
אכילה
ושתייה.
עתה
ירעם
-
מרעית
מצומצמת
,
ככבש
הרועה
במרחב
,
ולא
כשור
פטם
,
שאובסין
אותו
בשעורין
וכרשינין.
(יז)
חבור
עצבים
אפרים
-
נצמד
לעבודה
זרה
,
ואי
איפשר
לו
לפרוש;
לפיכך
הנח
לו
-
אתה
,
הנביא
,
ולא
תנבא
להוכיחו
,
כי
לא
יועיל.
(יח)
סר
סבאם
-
נעשה
משתיהם
זר
מעלי.
סר
-
לשון
זָר
,
כמו
"סורי
הגפן
נכריה"
(יר'
ב
,
כא);
כלומר:
סר
ממקומו
ונהפך
לאחר.
סבאם
-
משתה
יינם
גרם
,
שהיה
עם
הזונות.
אהבו
הבו
קלון
-
הזמינו
להם
קלון.
[הבו
-
לשון
הזמנה
,
כמו
"הבה
נרדה"
(בר'
יא
,
ז);
"הבה
נבנה"
(שם
,
ד);
"הבה
נתחכמה"
(שמ'
א
,
י).]
מגיניה
-
שריה
ומלכיה.
(יט)
צרר
רוח
אותה
בכנפיה
-
נדבק
הרוח
בכנפיה;
כעוף
הזה
שאין
הרוח
מנחתו
לשכון
עד
שמוליכו
למרחוק
,
כן
יבאו
עליהם
גייסות
ויַגלום
בגולה;
ואז
יבשו
מזבחותם
-
[מזבחי
תועבותם;
כאשר
יאמר
'חטא'
-
'חטאה'
,
כן
'זבח'
-
'זבחה'.]
מן
המקומות
שהיו
זובחים
שם:
[יבושו
מזבחות
,
]
שאין
פונה
אליהן.
[וכן
תירגם
יונתן:
"מאיגורי
טעוותהון".
רבי
יוסף
אומר:
מצאתי
לשון
אגדות
(ראה
ויקר"מ
יא
,
ו)
,
כאדם
המאיים
על
איש
המקניטו:
חייך
,
שאני
צורר
לך
בכנפיך!
כך
המקרא
הזה
מאיים
על
ישראל:
קנאתי
קשורה
,
וחמתי
להנקם
באחרית
,
ויבושו
ממעשיהם.]