מאגר הכתר עמוס פרק ב עם פירוש ר' יוסף קרא

פרק ב
[א] כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י מוֹאָ֔ב וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־שָׂרְפ֛וֹ עַצְמ֥וֹת מֶלֶךְ־אֱד֖וֹם לַשִּֽׂיד:
[ב] וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ בְּמוֹאָ֔ב וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֣וֹת הַקְּרִיּ֑וֹת וּמֵ֤ת בְּשָׁאוֹן֙ מוֹאָ֔ב בִּתְרוּעָ֖ה בְּק֥וֹל שׁוֹפָֽר:
[ג] וְהִכְרַתִּ֥י שׁוֹפֵ֖ט מִקִּרְבָּ֑הּ וְכָל־שָׂרֶ֛יהָ אֶהֱר֥וֹג עִמּ֖וֹ אָמַ֥ר יְהוָֽה: פ
[ד] כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יְהוּדָ֔ה וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַֽל־מָאֳסָ֞ם אֶת־תּוֹרַ֣ת יְהוָ֗ה וְחֻקָּיו֙ לֹ֣א שָׁמָ֔רוּ וַיַּתְעוּם֙ כִּזְבֵיהֶ֔ם אֲשֶׁר־הָלְכ֥וּ אֲבוֹתָ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם:
[ה] וְשִׁלַּ֥חְתִּי אֵ֖שׁ בִּֽיהוּדָ֑ה וְאָכְלָ֖ה אַרְמְנ֥וֹת יְרוּשָׁלִָֽם: פ
[ו] כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־שְׁלֹשָׁה֙ פִּשְׁעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה לֹ֣א אֲשִׁיבֶ֑נּוּ עַל־מִכְרָ֤ם בַּכֶּ֙סֶף֙ צַדִּ֔יק וְאֶבְי֖וֹן בַּעֲב֥וּר נַעֲלָֽיִם:
[ז] הַשֹּׁאֲפִ֤ים עַל־עֲפַר־אֶ֙רֶץ֙ בְּרֹ֣אשׁ דַּלִּ֔ים וְדֶ֥רֶךְ עֲנָוִ֖ים יַטּ֑וּ וְאִ֣ישׁ וְאָבִ֗יו יֵֽלְכוּ֙ אֶל־הַֽנַּעֲרָ֔ה לְמַ֥עַן חַלֵּ֖ל אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשִֽׁי:
[ח] וְעַל־בְּגָדִ֤ים חֲבֻלִים֙ יַטּ֔וּ אֵ֖צֶל כָּל־מִזְבֵּ֑חַ וְיֵ֤ין עֲנוּשִׁים֙ יִשְׁתּ֔וּ בֵּ֖ית אֱלֹהֵיהֶֽם:
[ט] וְאָ֨נֹכִ֜י הִשְׁמַ֤דְתִּי אֶת־הָאֱמֹרִי֙ מִפְּנֵיהֶ֔ם אֲשֶׁ֨ר כְּגֹ֤בַהּ אֲרָזִים֙ גָּבְה֔וֹ וְחָסֹ֥ן ה֖וּא כָּאַלּוֹנִ֑ים וָאַשְׁמִ֤יד פִּרְיוֹ֙ מִמַּ֔עַל וְשָׁרָשָׁ֖יו מִתָּֽחַת:
[י] וְאָנֹכִ֛י הֶעֱלֵ֥יתִי אֶתְכֶ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וָאוֹלֵ֨ךְ אֶתְכֶ֤ם בַּמִּדְבָּר֙ אַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה לָרֶ֖שֶׁת אֶת־אֶ֥רֶץ הָאֱמֹרִֽי:
[יא] וָאָקִ֤ים מִבְּנֵיכֶם֙ לִנְבִיאִ֔ים וּמִבַּחוּרֵיכֶ֖ם לִנְזִרִ֑ים הַאַ֥ף אֵֽין־זֹ֛את בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל נְאֻם־יְהוָֽה:
[יב] וַתַּשְׁק֥וּ אֶת־הַנְּזִרִ֖ים יָ֑יִן וְעַל־הַנְּבִיאִים֙ צִוִּיתֶ֣ם לֵאמֹ֔ר לֹ֖א תִּנָּבְאֽוּ:
[יג] הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָֽעֲגָלָ֔ה הַֽמֲלֵאָ֥ה לָ֖הּ עָמִֽיר:
[יד] וְאָבַ֤ד מָנוֹס֙ מִקָּ֔ל וְחָזָ֖ק לֹא־יְאַמֵּ֣ץ כֹּח֑וֹ וְגִבּ֖וֹר לֹא־יְמַלֵּ֥ט נַפְשֽׁוֹ:
[טו] וְתֹפֵ֤שׂ הַקֶּ֙שֶׁת֙ לֹ֣א יַעֲמֹ֔ד וְקַ֥ל בְּרַגְלָ֖יו לֹ֣א יְמַלֵּ֑ט וְרֹכֵ֣ב הַסּ֔וּס לֹ֥א יְמַלֵּ֖ט נַפְשֽׁוֹ:
[טז] וְאַמִּ֥יץ לִבּ֖וֹ בַּגִּבּוֹרִ֑ים עָר֛וֹם יָנ֥וּס בַּיּוֹם־הַה֖וּא נְאֻם־יְהוָֽה: פ

פרק ב
(א) פשעי מואב. על שורפו עצמות מלך אדום לשיד - מלך אדום הניח בנו ערבון למלך מואב שלא יפשע בו; כיון שבא מלך אדום עם ישראל על מואב , וחזק מלך אדום ממנו , ולקח שבע מאות איש אתו שולף חרב להקיף מלך אדום ולא יכול , מיד לקח מלך מואב את בנו הבכור של מלך אדום אשר ימלוך אחריו ויעלהו עולה על החומה (ראה מ"ב ג , כו - כז); וזהו שאמר כאן: על שורפו עצמות מלך אדום לשיד. (ו) כה אמר יי' על שלשה פשעי ישראל ועל ארבעה לא אשיבנו - אינו אומר שחטאו ארבעה חטאים בלבד , אלא מאתים וארבעה; ואם הקדוש ברוך הוא סולח להם השלשה , הרביעי אינו מחול. וזהו על מכרם בכסף צדיק - אם שני בני אדם באים לדין , האחד צדיק בריבו והאחד רשע בריבו , והם לוקחים שוחד מן החייב להצדיקו בריבו ולחייב את הזכאי בריבו - בדבר זה הם מוכרים בכסף צדיק. ואביון בעבור נעלים - כתרגומו: "וחשיכיא בדיל דיחסנון". זהו שאמרו רבותינו (ראה סנה' פט , א): נבואות - סיגנון אחד עולה לכמה נביאים. הרי ישעיה הוא אומר: "הוי מגיעי בית בבית שדה בשדה יקריבו עד אפס מקום" , ח) , וכן עמוס הוא אומר: ואביון בעבור נעלים - זה מגיע שדהו בחלק חבירו העני מצידו וזה מגיע שדהו בחלק חברו העני מצידו , עד אפס מקום לעני , כדי לנעול ולסגור נחלתו שלא יפריד אדם ביניהם. (ז) השואפים על עפר ארץ בראש דלים - כל שאיפתם שהם שואפים ומצפים על הארץ אינו אלא בראש דלים , כדי לחמסם. ודרך ענוים יטו - מני דרך (ע"פ יש' ל , יא) , מפני פחדם המושלת עליהם. וכל לשון 'ענוים' שבמקרא - לשון 'עוני'; כמו "לענות מפני" (שמ' י , ג) , ותרגומו: "לאיתכנעאה" (ת"א). איש ואביו ילכו אל הנערה - פתרון: איש ואביו הולכים לבעול נערה המאורסה קודם חופתה. (ח) ועל בגדים חבולים יטו - כתרגומו: "על לבושין דמשכּוֹן מסחרין" , והוא לשון אכילה; כמו "וישבו לאכל לחם" (בר' לז , כה) , ותרגומו: "ואסחרו" (ת"א). וכה פתרונו: על בגדים חבולים - על בגדים ממושכנים , שחָבלו שלמת ריעיהם (ע"פ שמ' כב , כה) - על אותן בגדים הם מסובין לאכל דרך הטייה; והוא עיניין שררה. אצל כל מזבח - של עבודה זרה , לאכל ולשתות. ויין ענושים ישתו - פתרון ויין ענושים: שאנסו וגזלו מן האדם. (ט) ואנכי השמדתי את האמרי מפניהם - בשביל כי את כל התועבות האל עשו (ראה וי' יח , כד - כז) , כל אילו העבירות , ולא לקחו מוסר (ע"פ יר' ז , כח) מן האמרי אשר כגובה ארזים גובהו וחסון הוא כאלונים וכארזים - לא נוצל בעשותו כל אלה (ע"פ יח' טז , ל). ואשמיד פריו ממעל ושרשיו מתחת - פירושו: השמדתי אבות ובנים יחדיו: הבן הוא פרי , והאב הוא שורש בנו. (י) לרשת את ארץ האמרי - שהשמדתי את האמרי ונתתי לכם את ארצם לרשת אותה (ע"פ במ' לג , נג) כדי שתהיו לי קדושים , ואתם נטמאתם בכל התועבות האלה. (יא) ושמא תאמרו: לא היו לנו נביאים ומורים לשמוע את דבריהם! לכך נאמר: ואקים מבניכם לנביאים ומבחוריכם לנזירים - כתרגומו: "ומעולימיכון למאלפין" - אילו נזירים שהם ראויים להורות לכם הוראה. האף אין זאת בני ישראל - בתמיה; כלומר: אי איפשר לכם לומר שאף זאת לא עשיתי לכם. (יב) ותשקו את הנזירים יין - אתם השקיתם והשְׁכרתם לנעריכם יין כדי שלא יעשו לכם הוראה , ששיכור אסור להורות (ראה עירובין סד , ב). וגם על הנביאים המתנבאים לכם צויתם לאמר: לא תנבאו. וכן הוא אומר למטה מן העיניין "ויאמר אמציה אל עמוס: חוזה... ברח לך אל ארץ יהודה ואכול שם לחם ושם תינבא. וביתאל (בנוסחנו: ובית - אל) לא תוסיף עוד להנבא" וגו' (עמ' ז , יב - יג). (יג) הנה אנכי מעיק תחתיכם - הנני מביא עליכם צרה ומעיק לכם במושבותיכם כאשר תעיק העגלה המלאה לה עמיר - שמרוב בר שיש בה , העגלה נשברת ומתפרקת; כן תעיקו לכם במלאות סיפקכם וצר לכם (ע"פ איוב כ , כב). (טז) ערום ינוס ביום ההוא נאם יי' - כתרגומו: "ערטילאי בלא זיינא".