פרק ב
[א]
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
עַל־שְׁלֹשָׁה֙
פִּשְׁעֵ֣י
מוֹאָ֔ב
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה
לֹ֣א
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
עַל־שָׂרְפ֛וֹ
עַצְמ֥וֹת
מֶלֶךְ־אֱד֖וֹם
לַשִּֽׂיד:
[ב]
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵ֣שׁ
בְּמוֹאָ֔ב
וְאָכְלָ֖ה
אַרְמְנ֣וֹת
הַקְּרִיּ֑וֹת
וּמֵ֤ת
בְּשָׁאוֹן֙
מוֹאָ֔ב
בִּתְרוּעָ֖ה
בְּק֥וֹל
שׁוֹפָֽר:
[ג]
וְהִכְרַתִּ֥י
שׁוֹפֵ֖ט
מִקִּרְבָּ֑הּ
וְכָל־שָׂרֶ֛יהָ
אֶהֱר֥וֹג
עִמּ֖וֹ
אָמַ֥ר
יְהוָֽה:
פ
[ד]
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
עַל־שְׁלֹשָׁה֙
פִּשְׁעֵ֣י
יְהוּדָ֔ה
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה
לֹ֣א
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
עַֽל־מָאֳסָ֞ם
אֶת־תּוֹרַ֣ת
יְהוָ֗ה
וְחֻקָּיו֙
לֹ֣א
שָׁמָ֔רוּ
וַיַּתְעוּם֙
כִּזְבֵיהֶ֔ם
אֲשֶׁר־הָלְכ֥וּ
אֲבוֹתָ֖ם
אַחֲרֵיהֶֽם:
[ה]
וְשִׁלַּ֥חְתִּי
אֵ֖שׁ
בִּֽיהוּדָ֑ה
וְאָכְלָ֖ה
אַרְמְנ֥וֹת
יְרוּשָׁלִָֽם:
פ
[ו]
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
עַל־שְׁלֹשָׁה֙
פִּשְׁעֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
וְעַל־אַרְבָּעָ֖ה
לֹ֣א
אֲשִׁיבֶ֑נּוּ
עַל־מִכְרָ֤ם
בַּכֶּ֙סֶף֙
צַדִּ֔יק
וְאֶבְי֖וֹן
בַּעֲב֥וּר
נַעֲלָֽיִם:
[ז]
הַשֹּׁאֲפִ֤ים
עַל־עֲפַר־אֶ֙רֶץ֙
בְּרֹ֣אשׁ
דַּלִּ֔ים
וְדֶ֥רֶךְ
עֲנָוִ֖ים
יַטּ֑וּ
וְאִ֣ישׁ
וְאָבִ֗יו
יֵֽלְכוּ֙
אֶל־הַֽנַּעֲרָ֔ה
לְמַ֥עַן
חַלֵּ֖ל
אֶת־שֵׁ֥ם
קָדְשִֽׁי:
[ח]
וְעַל־בְּגָדִ֤ים
חֲבֻלִים֙
יַטּ֔וּ
אֵ֖צֶל
כָּל־מִזְבֵּ֑חַ
וְיֵ֤ין
עֲנוּשִׁים֙
יִשְׁתּ֔וּ
בֵּ֖ית
אֱלֹהֵיהֶֽם:
[ט]
וְאָ֨נֹכִ֜י
הִשְׁמַ֤דְתִּי
אֶת־הָאֱמֹרִי֙
מִפְּנֵיהֶ֔ם
אֲשֶׁ֨ר
כְּגֹ֤בַהּ
אֲרָזִים֙
גָּבְה֔וֹ
וְחָסֹ֥ן
ה֖וּא
כָּאַלּוֹנִ֑ים
וָאַשְׁמִ֤יד
פִּרְיוֹ֙
מִמַּ֔עַל
וְשָׁרָשָׁ֖יו
מִתָּֽחַת:
[י]
וְאָנֹכִ֛י
הֶעֱלֵ֥יתִי
אֶתְכֶ֖ם
מֵאֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וָאוֹלֵ֨ךְ
אֶתְכֶ֤ם
בַּמִּדְבָּר֙
אַרְבָּעִ֣ים
שָׁנָ֔ה
לָרֶ֖שֶׁת
אֶת־אֶ֥רֶץ
הָאֱמֹרִֽי:
[יא]
וָאָקִ֤ים
מִבְּנֵיכֶם֙
לִנְבִיאִ֔ים
וּמִבַּחוּרֵיכֶ֖ם
לִנְזִרִ֑ים
הַאַ֥ף
אֵֽין־זֹ֛את
בְּנֵ֥י
יִשְׂרָאֵ֖ל
נְאֻם־יְהוָֽה:
[יב]
וַתַּשְׁק֥וּ
אֶת־הַנְּזִרִ֖ים
יָ֑יִן
וְעַל־הַנְּבִיאִים֙
צִוִּיתֶ֣ם
לֵאמֹ֔ר
לֹ֖א
תִּנָּבְאֽוּ:
[יג]
הִנֵּ֛ה
אָנֹכִ֥י
מֵעִ֖יק
תַּחְתֵּיכֶ֑ם
כַּאֲשֶׁ֤ר
תָּעִיק֙
הָֽעֲגָלָ֔ה
הַֽמֲלֵאָ֥ה
לָ֖הּ
עָמִֽיר:
[יד]
וְאָבַ֤ד
מָנוֹס֙
מִקָּ֔ל
וְחָזָ֖ק
לֹא־יְאַמֵּ֣ץ
כֹּח֑וֹ
וְגִבּ֖וֹר
לֹא־יְמַלֵּ֥ט
נַפְשֽׁוֹ:
[טו]
וְתֹפֵ֤שׂ
הַקֶּ֙שֶׁת֙
לֹ֣א
יַעֲמֹ֔ד
וְקַ֥ל
בְּרַגְלָ֖יו
לֹ֣א
יְמַלֵּ֑ט
וְרֹכֵ֣ב
הַסּ֔וּס
לֹ֥א
יְמַלֵּ֖ט
נַפְשֽׁוֹ:
[טז]
וְאַמִּ֥יץ
לִבּ֖וֹ
בַּגִּבּוֹרִ֑ים
עָר֛וֹם
יָנ֥וּס
בַּיּוֹם־הַה֖וּא
נְאֻם־יְהוָֽה:
פ
פרק ב
(א)
פשעי
מואב.
על
שורפו
עצמות
מלך
אדום
לשיד
-
מלך
אדום
הניח
בנו
ערבון
למלך
מואב
שלא
יפשע
בו;
כיון
שבא
מלך
אדום
עם
ישראל
על
מואב
,
וחזק
מלך
אדום
ממנו
,
ולקח
שבע
מאות
איש
אתו
שולף
חרב
להקיף
מלך
אדום
ולא
יכול
,
מיד
לקח
מלך
מואב
את
בנו
הבכור
של
מלך
אדום
אשר
ימלוך
אחריו
ויעלהו
עולה
על
החומה
(ראה
מ"ב
ג
,
כו
-
כז);
וזהו
שאמר
כאן:
על
שורפו
עצמות
מלך
אדום
לשיד.
(ו)
כה
אמר
יי'
על
שלשה
פשעי
ישראל
ועל
ארבעה
לא
אשיבנו
-
אינו
אומר
שחטאו
ארבעה
חטאים
בלבד
,
אלא
מאתים
וארבעה;
ואם
הקדוש
ברוך
הוא
סולח
להם
השלשה
,
הרביעי
אינו
מחול.
וזהו
על
מכרם
בכסף
צדיק
-
אם
שני
בני
אדם
באים
לדין
,
האחד
צדיק
בריבו
והאחד
רשע
בריבו
,
והם
לוקחים
שוחד
מן
החייב
להצדיקו
בריבו
ולחייב
את
הזכאי
בריבו
-
בדבר
זה
הם
מוכרים
בכסף
צדיק.
ואביון
בעבור
נעלים
-
כתרגומו:
"וחשיכיא
בדיל
דיחסנון".
זהו
שאמרו
רבותינו
(ראה
סנה'
פט
,
א):
נבואות
-
סיגנון
אחד
עולה
לכמה
נביאים.
הרי
ישעיה
הוא
אומר:
"הוי
מגיעי
בית
בבית
שדה
בשדה
יקריבו
עד
אפס
מקום"
(ה
,
ח)
,
וכן
עמוס
הוא
אומר:
ואביון
בעבור
נעלים
-
זה
מגיע
שדהו
בחלק
חבירו
העני
מצידו
וזה
מגיע
שדהו
בחלק
חברו
העני
מצידו
,
עד
אפס
מקום
לעני
,
כדי
לנעול
ולסגור
נחלתו
שלא
יפריד
אדם
ביניהם.
(ז)
השואפים
על
עפר
ארץ
בראש
דלים
-
כל
שאיפתם
שהם
שואפים
ומצפים
על
הארץ
אינו
אלא
בראש
דלים
,
כדי
לחמסם.
ודרך
ענוים
יטו
-
מני
דרך
(ע"פ
יש'
ל
,
יא)
,
מפני
פחדם
המושלת
עליהם.
וכל
לשון
'ענוים'
שבמקרא
-
לשון
'עוני';
כמו
"לענות
מפני"
(שמ'
י
,
ג)
,
ותרגומו:
"לאיתכנעאה"
(ת"א).
איש
ואביו
ילכו
אל
הנערה
-
פתרון:
איש
ואביו
הולכים
לבעול
נערה
המאורסה
קודם
חופתה.
(ח)
ועל
בגדים
חבולים
יטו
-
כתרגומו:
"על
לבושין
דמשכּוֹן
מסחרין"
,
והוא
לשון
אכילה;
כמו
"וישבו
לאכל
לחם"
(בר'
לז
,
כה)
,
ותרגומו:
"ואסחרו"
(ת"א).
וכה
פתרונו:
על
בגדים
חבולים
-
על
בגדים
ממושכנים
,
שחָבלו
שלמת
ריעיהם
(ע"פ
שמ'
כב
,
כה)
-
על
אותן
בגדים
הם
מסובין
לאכל
דרך
הטייה;
והוא
עיניין
שררה.
אצל
כל
מזבח
-
של
עבודה
זרה
,
לאכל
ולשתות.
ויין
ענושים
ישתו
-
פתרון
ויין
ענושים:
שאנסו
וגזלו
מן
האדם.
(ט)
ואנכי
השמדתי
את
האמרי
מפניהם
-
בשביל
כי
את
כל
התועבות
האל
עשו
(ראה
וי'
יח
,
כד
-
כז)
,
כל
אילו
העבירות
,
ולא
לקחו
מוסר
(ע"פ
יר'
ז
,
כח)
מן
האמרי
אשר
כגובה
ארזים
גובהו
וחסון
הוא
כאלונים
וכארזים
-
לא
נוצל
בעשותו
כל
אלה
(ע"פ
יח'
טז
,
ל).
ואשמיד
פריו
ממעל
ושרשיו
מתחת
-
פירושו:
השמדתי
אבות
ובנים
יחדיו:
הבן
הוא
פרי
,
והאב
הוא
שורש
בנו.
(י)
לרשת
את
ארץ
האמרי
-
שהשמדתי
את
האמרי
ונתתי
לכם
את
ארצם
לרשת
אותה
(ע"פ
במ'
לג
,
נג)
כדי
שתהיו
לי
קדושים
,
ואתם
נטמאתם
בכל
התועבות
האלה.
(יא)
ושמא
תאמרו:
לא
היו
לנו
נביאים
ומורים
לשמוע
את
דבריהם!
לכך
נאמר:
ואקים
מבניכם
לנביאים
ומבחוריכם
לנזירים
-
כתרגומו:
"ומעולימיכון
למאלפין"
-
אילו
נזירים
שהם
ראויים
להורות
לכם
הוראה.
האף
אין
זאת
בני
ישראל
-
בתמיה;
כלומר:
אי
איפשר
לכם
לומר
שאף
זאת
לא
עשיתי
לכם.
(יב)
ותשקו
את
הנזירים
יין
-
אתם
השקיתם
והשְׁכרתם
לנעריכם
יין
כדי
שלא
יעשו
לכם
הוראה
,
ששיכור
אסור
להורות
(ראה
עירובין
סד
,
ב).
וגם
על
הנביאים
המתנבאים
לכם
צויתם
לאמר:
לא
תנבאו.
וכן
הוא
אומר
למטה
מן
העיניין
"ויאמר
אמציה
אל
עמוס:
חוזה...
ברח
לך
אל
ארץ
יהודה
ואכול
שם
לחם
ושם
תינבא.
וביתאל
(בנוסחנו:
ובית
-
אל)
לא
תוסיף
עוד
להנבא"
וגו'
(עמ'
ז
,
יב
-
יג).
(יג)
הנה
אנכי
מעיק
תחתיכם
-
הנני
מביא
עליכם
צרה
ומעיק
לכם
במושבותיכם
כאשר
תעיק
העגלה
המלאה
לה
עמיר
-
שמרוב
בר
שיש
בה
,
העגלה
נשברת
ומתפרקת;
כן
תעיקו
לכם
במלאות
סיפקכם
וצר
לכם
(ע"פ
איוב
כ
,
כב).
(טז)
ערום
ינוס
ביום
ההוא
נאם
יי'
-
כתרגומו:
"ערטילאי
בלא
זיינא".