פרק ד
[א]
שִׁמְע֞וּ
הַדָּבָ֣ר
הַזֶּ֗ה
פָּר֤וֹת
הַבָּשָׁן֙
אֲשֶׁר֙
בְּהַ֣ר
שֹׁמְר֔וֹן
הָעֹשְׁק֣וֹת
דַּלִּ֔ים
הָרֹצֲצ֖וֹת
אֶבְיוֹנִ֑ים
הָאֹמְרֹ֥ת
לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם
הָבִ֥יאָה
וְנִשְׁתֶּֽה:
[ב]
נִשְׁבַּ֨ע
אֲדנָ֤י
יְהֹוִה֙
בְּקָדְשׁ֔וֹ
כִּ֛י
הִנֵּ֥ה
יָמִ֖ים
בָּאִ֣ים
עֲלֵיכֶ֑ם
וְנִשָּׂ֤א
אֶתְכֶם֙
בְּצִנּ֔וֹת
וְאַחֲרִֽיתְכֶ֖ן
בְּסִיר֥וֹת
דּוּגָֽה:
[ג]
וּפְרָצִ֥ים
תֵּצֶ֖אנָה
אִשָּׁ֣ה
נֶגְדָּ֑הּ
וְהִשְׁלַכְתֶּ֥נָה
הַהַרְמ֖וֹנָה
נְאֻם־יְהוָֽה:
[ד]
בֹּ֤אוּ
בֵֽית־אֵל֙
וּפִשְׁע֔וּ
הַגִּלְגָּ֖ל
הַרְבּ֣וּ
לִפְשֹׁ֑עַ
וְהָבִ֤יאוּ
לַבֹּ֙קֶר֙
זִבְחֵיכֶ֔ם
לִשְׁלֹ֥שֶׁת
יָמִ֖ים
מַעְשְׂרֹתֵיכֶֽם:
[ה]
וְקַטֵּ֤ר
מֵֽחָמֵץ֙
תּוֹדָ֔ה
וְקִרְא֥וּ
נְדָב֖וֹת
הַשְׁמִ֑יעוּ
כִּ֣י
כֵ֤ן
אֲהַבְתֶּם֙
בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
נְאֻ֖ם
אֲדנָ֥י
יְהֹוִֽה:
[ו]
וְגַם־אֲנִי֩
נָתַ֨תִּי
לָכֶ֜ם
נִקְי֤וֹן
שִׁנַּ֙יִם֙
בְּכָל־עָ֣רֵיכֶ֔ם
וְחֹ֣סֶר
לֶ֔חֶם
בְּכֹ֖ל
מְקוֹמֹֽתֵיכֶ֑ם
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם
עָדַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
[ז]
וְגַ֣ם
אָנֹכִי֩
מָנַ֨עְתִּי
מִכֶּ֜ם
אֶת־הַגֶּ֗שֶׁם
בְּע֨וֹד
שְׁלֹשָׁ֤ה
חֳדָשִׁים֙
לַקָּצִ֔יר
וְהִמְטַרְתִּי֙
עַל־עִ֣יר
אֶחָ֔ת
וְעַל־עִ֥יר
אַחַ֖ת
לֹ֣א
אַמְטִ֑יר
חֶלְקָ֤ה
אַחַת֙
תִּמָּטֵ֔ר
וְחֶלְקָ֛ה
אֲשֶֽׁר־לֹֽא־תַמְטִ֥יר
עָלֶ֖יהָ
תִּיבָֽשׁ:
[ח]
וְנָע֡וּ
שְׁתַּיִם֩
שָׁלֹ֨שׁ
עָרִ֜ים
אֶל־עִ֥יר
אַחַ֛ת
לִשְׁתּ֥וֹת
מַ֖יִם
וְלֹ֣א
יִשְׂבָּ֑עוּ
וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם
עָדַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
[ט]
הִכֵּ֣יתִי
אֶתְכֶם֘
בַּשִּׁדָּפ֣וֹן
וּבַיֵּרָקוֹן֒
הַרְבּ֨וֹת
גַּנּוֹתֵיכֶ֧ם
וְכַרְמֵיכֶ֛ם
וּתְאֵנֵיכֶ֥ם
וְזֵיתֵיכֶ֖ם
יֹאכַ֣ל
הַגָּזָ֑ם
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם
עָדַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
ס
[י]
שִׁלַּ֨חְתִּי
בָכֶ֥ם
דֶּ֙בֶר֙
בְּדֶ֣רֶךְ
מִצְרַ֔יִם
הָרַ֤גְתִּי
בַחֶ֙רֶב֙
בַּח֣וּרֵיכֶ֔ם
עִ֖ם
שְׁבִ֣י
סוּסֵיכֶ֑ם
וָאַעֲלֶ֞ה
בְּאֹ֤שׁ
מַֽחֲנֵיכֶם֙
וּֽבְאַפְּכֶ֔ם
וְלֹֽא־שַׁבְתֶּ֥ם
עָדַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
[יא]
הָפַ֣כְתִּי
בָכֶ֗ם
כְּמַהְפֵּכַ֤ת
אֱלֹהִים֙
אֶת־סְדֹ֣ם
וְאֶת־עֲמֹרָ֔ה
וַתִּהְי֕וּ
כְּא֖וּד
מֻצָּ֣ל
מִשְּׂרֵפָ֑ה
וְלֹא־שַׁבְתֶּ֥ם
עָדַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
[יב]
לָכֵ֕ן
כֹּ֥ה
אֶעֱשֶׂה־לְּךָ֖
יִשְׂרָאֵ֑ל
עֵ֚קֶב
כִּי־זֹ֣את
אֶעֱשֶׂה־לָּ֔ךְ
הִכּ֥וֹן
לִקְרַאת־אֱלֹהֶ֖יךָ
יִשְׂרָאֵֽל:
[יג]
כִּ֡י
הִנֵּה֩
יוֹצֵ֨ר
הָרִ֜ים
וּבֹרֵ֣א
ר֗וּחַ
וּמַגִּ֤יד
לְאָדָם֙
מַה־שֵּׂח֔וֹ
עֹשֵׂ֥ה
שַׁ֙חַר֙
עֵיפָ֔ה
וְדֹרֵ֖ךְ
עַל־בָּ֣מֳתֵי
אָ֑רֶץ
יְהוָ֥ה
אֱלֹהֵֽי־צְבָא֖וֹת
שְׁמֽוֹ:
פ
פרק ד
(א)
פרות
הבשן
-
נשי
השרים
והסגנים.
ויונתן
תירגם:
"עתירי
נכסיא".
(ב)
ונשא
אתכם
בצנות
-
"ויטלון
יתכון
עממיא
על
תריסיהון"
(ת"י).
ואחריתכן
בסירות
דוגה
-
"ובנתיכון
בדגוגית
ציידין"
(ת"י)
-
היא
ספינה
קטנה
של
ציידי
דגים;
ולפי
שקטנה
היא
קורא
לה
'סיר'
,
וקורא
לה
בלשון
משנה
'דוגית';
בבבא
בתרא
(עג
,
א).
ואחריתכן
-
"ובנתיכון"
(ת"י);
פירש
דונש
בן
לברט
(דונש
ע'
* 71
):
מצינו
זרעו
של
אדם
נקראים
'אחריתו';
כמו
"ובעמדו
(בנוסחנו:
וכעמדו)
תשבר
מלכותו
ותחץ
לארבע
רוחות
השמים
ולא
לאחריתו"
(דנ'
יא
,
ד);
כלומר:
ולא
יניח
מלכותו
לבנו.
(ג)
ופרצים
תצאנה
אשה
נגדה
-
ובפרצי
החומה
תצאנה
לנוס.
אשה
נגדה
-
בפרצה
שתמצא
לנגדה;
כמו
"ויעלו
כל
העם
(בנוסחנו:
ועלו
העם)
איש
נגדו"
(ראה
יהו'
ו
,
ה);
שירבו
פרצות
בחומה
ולא
יהו
צריכות
לבקש
פתחים.
והשלכתנה
ההרמונה
-
והשלכתן
מעליכן
הגאוה
והסררה
שנטתלן;
ולשון
ארמי
הוא
בתלמוד
(ראה
ב"מ
פג
,
ב
-
פד
,
א):
'הרמנא
דמלכא'
,
הוא
ציווי
המלך.
ויונתן
תירגם:
"ויגלון
יתכון
להלאה
מן
טורי
הורמני".
[והם
'הרי
חשך'
(ראה
תמיד
לב
,
א);
לשון
חרם
וחרבה.]
[הר
שניר
-
הר
חרמון
(ראה
דב'
ג
,
ח
-
ט).]
(ד-ה)
באו
ביתאל
(בנוסחנו:
בית
-
אל)
וגו'
-
כאדם
האומר
לבן
בליעל:
עשה
עשה
,
עד
שתתמלא
סאתך!
והביאו
לבקר
זבחיכם
-
זאת
אומרים
לכם
כומרי
הבעל:
עבודה
זרה
וותרנית
היא
,
ואינה
מַחמרת
עליכם;
התורה
אמרה:
"לא
ילין
לבקר"
(שמ'
לד
,
כה)
,
אבל
עבודה
זרה:
והביאו
לבקר;
תורה
אמרה
בקדשים
קלים:
"ביום
זבחכם
יאכל
וממחרת"
(וי'
יט
,
ו)
,
ועבודה
זרה:
לשלשת
ימים
מעשר
בהמותיכם;
תורה
אמרה:
"שאור...
לא
תקטירו"
(וי'
ב
,
יא)
,
ועבודה
זרה:
וקטר
מחמץ
תודה;
תורה
אמרה:
"לא
תאחר
לשלמו"
(דב'
כג
,
כב)
,
ועבודה
זרה:
וקראו
נדבות
השמיעו
-
הכריזו:
כל
מי
שהתנדב
ושכח
,
יתן
אל
לבו
ויזכור.
ויונתן
תירגם
וקטר
מחמץ:
"מן
אונס";
כמו
"אשרו
חמוץ"
(יש'
א
,
יז);
"מכף
מעוול
וחומץ"
(תה'
עא
,
ד).
וקראו
נדבות
השמיעו
-
קראו
והשמיעו
בקול
זמר
ואִמרו
,
שקרבן
זה
מרוצה
ומקובל
בנדבה.
כך
תירגם
יונתן.
(ו)
[וגם
אני
להחזירם
למוטב
נתתי
לכם...
בימי
אלישע
(ראה
מ"ב
ו
,
כד
-
לג)
במלכות
יהורם
―
הוא
הרעב
שנתנבא
יואל
(ראה
יואל
א)
―
ועדיין
לא
שבתם.]
נקיון
שנים
-
"אקהיות
שנין"
(ת"י).
דבר
אחר:
נקיון
שנים
-
זהו
חוסר
אכילת
בשר
,
שהוא
נכנס
בין
השינים
,
;
כמה
דאת
אמר
"הבשר
עודנו
בין
שיניהם"
(במ'
יא
,
לג).
(ז)
בעוד
שלשה
חדשים
עד
הקציר
,
כלומר:
שלשה
חדשים
לפני
הקציר.
חלקה
-
בקעת
שדה;
'קומינא'
בלעז.
[תמטר
-
תהא
מקום
מטר.
אמר
מר
(ראה
תענית
ו
,
ב):
שתיהם
לקללה:
זו
תרקב
וזו
תיבש.
וחלקה
אשר
לא
תמטיר
עליה
-
לא
תראה
נמטרת
את
עצמה.
שוב
אמר
רבי:
אשר
לא
תמטיר
עליה
-
העב;
"הנה
עב
קטנה
ככף
איש
עולה
מים"
(מ"א
יח
,
מד)
,
ואומר
"אם
ימלאו
העבים
גשם
על
הארץ
יריקו"
(קה'
יא
,
ג).]
(ט)
[הרבות
-
'קריישנט'
(בלעז);
וכן
"והכות
את
מואב"
(מ"ב
ג
,
כד)
-
לשון
'פעול'.
הרבות
גנותיכם
-
שאתם
עוסקין
להרבות
גנותיכם.]
יאכל
הגזם
-
אכל
הגזם.
(י)
בדרך
מצרים
-
בדרך
ששלחתי
עליכם
במדבר
,
בצאתכם
ממצרים.
עם
שבי
סוסיכם
-
שיהרגו
גם
הסוסים.
ואעלה
באוש
[מחניכם]
-
ריח
פגריכם
מבאיש
,
ובאפכם
העליתי
אותו.
(יא)
כאוד
-
'טישון'
בלעז;
כלומר:
שחורים
וחשוכים
וקדרים.
(יב)
לכן
-
יען
אשר
לא
שבתם
עדיי
(ראה
לעיל
,
יא).
כה
אעשה
לך
-
בכל
הרעות
האלה.
עקב
כי
אתה
שומע
מפי
נביאיי
אשר
זאת
אעשה
לך
,
הכון
לקראתי
-
לשוב
מרשעתך.
(יג)
מה
שיחו
(בנוסחנו:
שֵׂחו)
-
כל
מעשיו
פורטין
לפניו
בשעת
מיתתו
(ראה
חגיגה
ה
,
ב).
עושה
שחר
[
-
לצדיקים
,
כאור
נוגה
(ע"פ
מש'
ד
,
יח).]
עיפה
-
הופך
נוגהן
של
רשעים
לחשך
אפילה;
כמו
"והנה
צרה
וחשכה
מעוף
צוקה"
(יש'
ח
,
כב);
וכן
"ארץ
עיפתה"
(איוב
י
,
כב);
"תעופה
כבקר
תהיה"
(שם
יא
,
יז)
-
חשכך
יהיה
מאיר
כבקר.
ודורך
על
במותי
ארץ
-
משפיל
גבוהים
וגסי
הרוח.