פרק ח
[א]
כֹּ֥ה
הִרְאַ֖נִי
אֲדנָ֣י
יְהֹוִ֑ה
וְהִנֵּ֖ה
כְּל֥וּב
קָֽיִץ:
[ב]
וַיֹּ֗אמֶר
מָֽה־אַתָּ֤ה
רֹאֶה֙
עָמ֔וֹס
וָאֹמַ֖ר
כְּל֣וּב
קָ֑יִץ
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֵלַ֗י
בָּ֤א
הַקֵּץ֙
אֶל־עַמִּ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
לֹא־אוֹסִ֥יף
ע֖וֹד
עֲב֥וֹר
לֽוֹ:
[ג]
וְהֵילִ֜ילוּ
שִׁיר֤וֹת
הֵיכָל֙
בַּיּ֣וֹם
הַה֔וּא
נְאֻ֖ם
אֲדנָ֣י
יְהֹוִ֑ה
רַ֣ב
הַפֶּ֔גֶר
בְּכָל־מָק֖וֹם
הִשְׁלִ֥יךְ
הָֽס:
פ
[ד]
שִׁמְעוּ־זֹ֕את
הַשֹּׁאֲפִ֖ים
אֶבְי֑וֹן
וְלַשְׁבִּ֖ית
עֲנִוֵּי־עֲנִיֵּי־אָֽרֶץ:
[ה]
לֵאמֹ֗ר
מָתַ֞י
יַעֲבֹ֤ר
הַחֹ֙דֶשׁ֙
וְנַשְׁבִּ֣ירָה
שֶּׁ֔בֶר
וְהַשַּׁבָּ֖ת
וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר
לְהַקְטִ֤ין
אֵיפָה֙
וּלְהַגְדִּ֣יל
שֶׁ֔קֶל
וּלְעַוֵּ֖ת
מֹאזְנֵ֥י
מִרְמָֽה:
[ו]
לִקְנ֤וֹת
בַּכֶּ֙סֶף֙
דַּלִּ֔ים
וְאֶבְי֖וֹן
בַּעֲב֣וּר
נַעֲלָ֑יִם
וּמַפַּ֥ל
בַּ֖ר
נַשְׁבִּֽיר:
[ז]
נִשְׁבַּ֥ע
יְהוָ֖ה
בִּגְא֣וֹן
יַעֲקֹ֑ב
אִם־אֶשְׁכַּ֥ח
לָנֶ֖צַח
כָּל־מַעֲשֵׂיהֶֽם:
[ח]
הַ֤עַל
זֹאת֙
לֹא־תִרְגַּ֣ז
הָאָ֔רֶץ
וְאָבַ֖ל
כָּל־יוֹשֵׁ֣ב
בָּ֑הּ
וְעָלְתָ֤ה
כָאֹר֙
כֻּלָּ֔הּ
וְנִגְרְשָׁ֥ה
וְנִשְׁקֳהָ֖
וְנִשְׁקֳעָ֖ה
כִּיא֥וֹר
מִצְרָֽיִם:
פ
[ט]
וְהָיָ֣ה׀
בַּיּ֣וֹם
הַה֗וּא
נְאֻם֙
אֲדנָ֣י
יְהֹוִ֔ה
וְהֵבֵאתִ֥י
הַשֶּׁ֖מֶשׁ
בַּֽצָּהֳרָ֑יִם
וְהַחֲשַׁכְתִּ֥י
לָאָ֖רֶץ
בְּי֥וֹם
אֽוֹר:
[י]
וְהָפַכְתִּ֨י
חַגֵּיכֶ֜ם
לְאֵ֗בֶל
וְכָל־שִֽׁירֵיכֶם֙
לְקִינָ֔ה
וְהַעֲלֵיתִ֤י
עַל־כָּל־מָתְנַ֙יִם֙
שָׂ֔ק
וְעַל־כָּל־רֹ֖אשׁ
קָרְחָ֑ה
וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙
כְּאֵ֣בֶל
יָחִ֔יד
וְאַחֲרִיתָ֖הּ
כְּי֥וֹם
מָֽר:
פ
[יא]
הִנֵּ֣ה׀
יָמִ֣ים
בָּאִ֗ים
נְאֻם֙
אֲדנָ֣י
יְהֹוִ֔ה
וְהִשְׁלַחְתִּ֥י
רָעָ֖ב
בָּאָ֑רֶץ
לֹא־רָעָ֤ב
לַלֶּ֙חֶם֙
וְלֹא־צָמָ֣א
לַמַּ֔יִם
כִּ֣י
אִם־לִשְׁמֹ֔עַ
אֵ֖ת
דִּבְרֵ֥י
יְהוָֽה:
[יב]
וְנָעוּ֙
מִיָּ֣ם
עַד־יָ֔ם
וּמִצָּפ֖וֹן
וְעַד־מִזְרָ֑ח
יְשׁ֥וֹטְט֛וּ
לְבַקֵּ֥שׁ
אֶת־דְּבַר־יְהוָ֖ה
וְלֹ֥א
יִמְצָֽאוּ:
[יג]
בַּיּ֨וֹם
הַה֜וּא
תִּ֠תְעַלַּפְנָה
הַבְּתוּלֹ֧ת
הַיָּפ֛וֹת
וְהַבַּחוּרִ֖ים
בַּצָּמָֽא:
[יד]
הַנִּשְׁבָּעִים֙
בְּאַשְׁמַ֣ת
שֹׁמְר֔וֹן
וְאָמְר֗וּ
חֵ֤י
אֱלֹהֶ֙יךָ֙
דָּ֔ן
וְחֵ֖י
דֶּ֣רֶךְ
בְּאֵֽר־שָׁ֑בַע
וְנָפְל֖וּ
וְלֹא־יָק֥וּמוּ
עֽוֹד:
פ
פרק ח
(א)
כלוב
קיץ
-
סל
מלא
סופי
תאנים
,
שאינן
טובות.
[תרגום:
"מן
מלי
סייופי
קייטא";
הרעות
נלקטות
בסוף
הקיץ
,
שאינן
מתבשלות.]
(ג)
שירות
היכל
-
שהם
משוררים
בתוך
היכליהם
במשתאותיהם.
רב
הפגר
-
[תרגם
יונתן:]
"סגי
פגרי
קטילין".
בכל
מקום
השליך
הס
-
"בכל
אתר
יימר
רמי
סליק"
(ת"י):
השליכו
מכאן
,
הסירו
מכאן
הפגרים
האלה!
[השליך
הס
-
לשון
עשוי:
מושלך
ומושתק.]
(ד)
השואפים
-
הבולעים
אביון.
ולשבית
-
כמו
'ולהשבית';
ודוגמתו
"לשמיד
מעוזניה"
(יש'
כג
,
יא);
"ללכת
לגיד
ביזרעאל"
(מ"ב
ט
,
טו).
(ה)
מתי
יעבר
החדש
-
זו
היא
השאיפה
(ראה
לעיל
,
ד):
מצפים
עת
תתייקר
התבואה
וימכרו
לעניים
בריבית
,
ויטלו
שדותיהם.
יעבר
החדש
-
תירגם
יונתן:
מתי
תתעבר
השנה
,
ויבא
חדש
העיבור;
ולשון
הארכה
הוא
,
כמו
"העביר
המועד"
(יר'
מו
,
יז).
לפי
שדוחין
את
הקרבת
העומר
,
והשנה
נמשכת
,
והישן
מתייקר.
[ונשבירה
שבר
-
אין
'שבר'
בכל
מקום
במוכר
וקונה
אלא
לעניין
תבואה.
ועיקר
לשון
התבואה
של
שבר
'אנוניר'
בלעז.]
השבת
ונפתחה
בר
-
מתי
תבא
השמיטה
ותייקר
התבואה
ונפתחה
אוצרות
בר
שלנו.
להקטין
איפה
-
נמכור
במדה
קטנה
,
ואת
כספנו
נקבל
בשקל
גדול.
(ו)
בעבור
נעלים
-
"בדיל
דיחסנון"
(ת"י).
ומפל
בר
נשביר
-
"ומהממת
עיבורא
נזבין"
(ת"י)
-
את
הפסולת
שמפילין
מן
החיטין
בנפה
,
נמכור
ביוקר
לעניים.
(ז)
[נשבע
יי'
בגאון
יעקב
-
בית
המקדש.
כאומר:
'המעון
הזה'.]
(ח)
העל
זאת
לא
תאבל
הארץ
(ע"פ
יר'
ד
,
כח)
-
וכי
אין
עון
זה
כדַי
שתחרב
הארץ
עליו?!
ועלתה
כאור
כלה
-
ובמקום
אחר
הוא
אומר
"ועלתה
כיאר
כלה"
(עמ'
ט
,
ה)
,
ויונתן
תירגם
שניהם
בשוה:
"ויסק
עלה
מלך
במשריין
דסגיאין
כמי
נהרא
ויחפינה
כולה".
וקשה
בעיני
לפרש
כאר
כמו
"כיאור".
ויש
לפרשו
כמו
"יפיץ
ענן
אורו"
(איוב
לז
,
יא);
"על
כפים
כסה
אור"
(שם
לו
,
לב):
ועלתה
כענן
גשם
,
כולה
אפילה
וחשיכה.
ונגרשה
ונשקעה
כיאר
(בנוסחנו:
כיאור)
מצרים
-
נילוס
עולה
אחת
לארבעים
שנה
ומשקה
את
הארץ;
וכשהוא
עולה
,
מעלה
רפש
וטיט
על
שפתו
,
וכשגמר
מהשקות
חוזר
אל
גדותיו
,
ומֵימיו
מצטללין;
והוא
קרוי
'שיקוע'
,
שהטיט
העוכר
את
מימיו
נשקע.
ונגרשה
-
כמו
"ויגרשו
מימיו
רפש
וטיט"
(יש'
נז
,
כ).
אף
הארץ
תקיא
רשעים
שבתוכה
,
ואחרי
כן
תנוח.
(ט)
והבאתי
השמש
בצהרים
-
כשיהא
להם
שלום
גדול
,
תבא
להם
מפלת
פתאום.
ואמרו
רבותינו
(ראה
מו"ק
כה
,
ב):
זה
יומו
של
יאשיהו
,
שמת
בחרב
של
שלום;
כמו
שאמרו
רבותינו
(ראה
תענית
כב
,
א
-
ב):
אין
לך
חרב
של
שלום
יותר
משל
פרעה
נכה
,
שאמר
לו
ליאשיהו:
"מה
לי
ולך
מלך
יהודה
לא
עליך
אתה
היום"
(דה"ב
לה
,
כא)
-
לא
עליך
,
אתה
,
אני
בא
היום
,
כי
אם
לעבר
דרך
ארצך
"אל
בית
מלחמתי"
(שם).
השמש
-
מלכות
בית
דוד
נמשלה
לשמש
,
שנאמר
"וכסאו
כשמש
נגדי"
(תה'
פט
,
לז).
(י)
והפכתי
חגיכם
לאבל
-
כעניין
שנאמר
"וכל
יהודה
וירושלם
מתאבלים
על
יאשיהו"
(דה"ב
לה
,
כד).
וכל
שיריכם
לקינה
-
כעניין
שנאמר
"ויאמרו
כל
השרים
והשרות
בקינותיהם"
(שם
,
כה).
כאבל
יחיד
-
כאבל
שמתאבל
אב
על
בן
יחידו.
[ואחריתה
של
פורענות
כיום
מר
-
יום
שמתו
מוטל
לפניו
,
שהוא
מר
מן
האבל.]
(יא)
כי
אם
לשמוע
וגו'
-
שתפסוק
מכם
רוח
הקדש
(ראה
שבת
קלח
,
ב).
(יב)
[ונעו
מים
ועד
(בנוסחנו:
עד)
ים
-
ים
אוקיינוס
מקיף
כל
העולם
בהיקיפו
ומצפון
ועד
מזרח.]
(יג)
תתעלפנה
-
תברח
רוחם
,
'פשמיר'
בלעז;
וכן
"ויתעלף"
דיונה
(ד
,
ח)
,
וכן
"עצי
השדה
עליו
עולפה"
(יח'
לא
,
טו);
וכן
בלשון
משנה
(חולין
ג
,
ב):
שמא
יתעלפה.
(יד)
חי
אלהיך
דן
-
אחד
מן
העגלים
שהעמיד
ירבעם
בדן
(ראה
מ"א
יב
,
כט).
[וחי
דרך
באר
שבע
-
כבר
פירשתיו
אצל
"ובאר
שבע
אל
(בנוסחנו:
לא)
תעבורו"
(עמ'
ה
,
ה).]