פרק א
[א]
וַֽיְהִי֙
דְּבַר־יְהוָ֔ה
אֶל־יוֹנָ֥ה
בֶן־אֲמִתַּ֖י
לֵאמֹֽר:
[ב]
ק֠וּם
לֵ֧ךְ
אֶל־נִֽינְוֵ֛ה
הָעִ֥יר
הַגְּדוֹלָ֖ה
וּקְרָ֣א
עָלֶ֑יהָ
כִּֽי־עָלְתָ֥ה
רָעָתָ֖ם
לְפָנָֽי:
[ג]
וַיָּ֤קָם
יוֹנָה֙
לִבְרֹ֣חַ
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
מִלִּפְנֵ֖י
יְהוָ֑ה
וַיֵּ֨רֶד
יָפ֜וֹ
וַיִּמְצָ֥א
אֳנִיָּ֣ה׀
בָּאָ֣ה
תַרְשִׁ֗ישׁ
וַיִּתֵּ֨ן
שְׂכָרָ֜הּ
וַיֵּ֤רֶד
בָּהּ֙
לָב֤וֹא
עִמָּהֶם֙
תַּרְשִׁ֔ישָׁה
מִלִּפְנֵ֖י
יְהוָֽה:
[ד]
וַיהוָ֗ה
הֵטִ֤יל
רֽוּחַ־גְּדוֹלָה֙
אֶל־הַיָּ֔ם
וַיְהִ֥י
סַֽעַר־גָּד֖וֹל
בַּיָּ֑ם
וְהָ֣אֳנִיָּ֔ה
חִשְּׁבָ֖ה
לְהִשָּׁבֵֽר:
[ה]
וַיִּֽירְא֣וּ
הַמַּלָּחִ֗ים
וַֽיִּזְעֲקוּ֘
אִ֣ישׁ
אֶל־אֱלֹהָיו֒
וַיָּטִ֨לוּ
אֶת־הַכֵּלִ֜ים
אֲשֶׁ֤ר
בָּֽאֳנִיָּה֙
אֶל־הַיָּ֔ם
לְהָקֵ֖ל
מֵעֲלֵיהֶ֑ם
וְיוֹנָ֗ה
יָרַד֙
אֶל־יַרְכְּתֵ֣י
הַסְּפִינָ֔ה
וַיִּשְׁכַּ֖ב
וַיֵּרָדַֽם:
[ו]
וַיִּקְרַ֤ב
אֵלָיו֙
רַ֣ב
הַחֹבֵ֔ל
וַיֹּ֥אמֶר
ל֖וֹ
מַה־לְּךָ֣
נִרְדָּ֑ם
ק֚וּם
קְרָ֣א
אֶל־אֱלֹהֶ֔יךָ
אוּלַ֞י
יִתְעַשֵּׁ֧ת
הָאֱלֹהִ֛ים
לָ֖נוּ
וְלֹ֥א
נֹאבֵֽד:
[ז]
וַיֹּאמְר֞וּ
אִ֣ישׁ
אֶל־רֵעֵ֗הוּ
לְכוּ֙
וְנַפִּ֣ילָה
גֽוֹרָל֔וֹת
וְנֵ֣דְעָ֔ה
בְּשֶׁלְּמִ֛י
הָרָעָ֥ה
הַזֹּ֖את
לָ֑נוּ
וַיַּפִּ֙לוּ֙
גּֽוֹרָל֔וֹת
וַיִּפֹּ֥ל
הַגּוֹרָ֖ל
עַל־יוֹנָֽה:
[ח]
וַיֹּאמְר֣וּ
אֵלָ֔יו
הַגִּידָה־נָּ֣א
לָ֔נוּ
בַּאֲשֶׁ֛ר
לְמִי־הָרָעָ֥ה
הַזֹּ֖את
לָ֑נוּ
מַה־מְּלַאכְתְּךָ֙
וּמֵאַ֣יִן
תָּב֔וֹא
מָ֣ה
אַרְצֶ֔ךָ
וְאֵֽי־מִזֶּ֥ה
עַ֖ם
אָֽתָּה:
[ט]
וַיֹּ֥אמֶר
אֲלֵיהֶ֖ם
עִבְרִ֣י
אָנֹ֑כִי
וְאֶת־יְהוָ֞ה
אֱלֹהֵ֤י
הַשָּׁמַ֙יִם֙
אֲנִ֣י
יָרֵ֔א
אֲשֶׁר־עָשָׂ֥ה
אֶת־הַיָּ֖ם
וְאֶת־הַיַּבָּשָֽׁה:
[י]
וַיִּֽירְא֤וּ
הָֽאֲנָשִׁים֙
יִרְאָ֣ה
גְדוֹלָ֔ה
וַיֹּאמְר֥וּ
אֵלָ֖יו
מַה־זֹּ֣את
עָשִׂ֑יתָ
כִּֽי־יָדְע֣וּ
הָאֲנָשִׁ֗ים
כִּֽי־מִלִּפְנֵ֤י
יְהוָה֙
ה֣וּא
בֹרֵ֔חַ
כִּ֥י
הִגִּ֖יד
לָהֶֽם:
[יא]
וַיֹּאמְר֤וּ
אֵלָיו֙
מַה־נַּ֣עֲשֶׂה
לָּ֔ךְ
וְיִשְׁתֹּ֥ק
הַיָּ֖ם
מֵעָלֵ֑ינוּ
כִּ֥י
הַיָּ֖ם
הוֹלֵ֥ךְ
וְסֹעֵֽר:
[יב]
וַיֹּ֣אמֶר
אֲלֵיהֶ֗ם
שָׂא֙וּנִי֙
וַהֲטִילֻ֣נִי
אֶל־הַיָּ֔ם
וְיִשְׁתֹּ֥ק
הַיָּ֖ם
מֵעֲלֵיכֶ֑ם
כִּ֚י
יוֹדֵ֣עַ
אָ֔נִי
כִּ֣י
בְשֶׁלִּ֔י
הַסַּ֧עַר
הַגָּד֛וֹל
הַזֶּ֖ה
עֲלֵיכֶֽם:
[יג]
וַיַּחְתְּר֣וּ
הָאֲנָשִׁ֗ים
לְהָשִׁ֛יב
אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה
וְלֹ֣א
יָכֹ֑לוּ
כִּ֣י
הַיָּ֔ם
הוֹלֵ֥ךְ
וְסֹעֵ֖ר
עֲלֵיהֶֽם:
[יד]
וַיִּקְרְא֨וּ
אֶל־יְהוָ֜ה
וַיֹּאמְר֗וּ
אָנָּ֤ה
יְהוָה֙
אַל־נָ֣א
נֹאבְדָ֗ה
בְּנֶ֙פֶשׁ֙
הָאִ֣ישׁ
הַזֶּ֔ה
וְאַל־תִּתֵּ֥ן
עָלֵ֖ינוּ
דָּ֣ם
נָקִ֑יא
כִּֽי־אַתָּ֣ה
יְהוָ֔ה
כַּאֲשֶׁ֥ר
חָפַ֖צְתָּ
עָשִֽׂיתָ:
[טו]
וַיִּשְׂאוּ֙
אֶת־יוֹנָ֔ה
וַיְטִלֻ֖הוּ
אֶל־הַיָּ֑ם
וַיַּעֲמֹ֥ד
הַיָּ֖ם
מִזַּעְפּֽוֹ:
[טז]
וַיִּֽירְא֧וּ
הָאֲנָשִׁ֛ים
יִרְאָ֥ה
גְדוֹלָ֖ה
אֶת־יְהוָ֑ה
וַיִּֽזְבְּחוּ־זֶ֙בַח֙
לַֽיהוָ֔ה
וַֽיִּדְּר֖וּ
נְדָרִֽים:
פרק א
(א)
ספר
יונה
-
זה
הנביא
התנבא
על
ירבעם
בן
יואש;
וכן
כתוב
"הוא
דבר
יי'...
אשר
דבר
ביד
עבדו
יונה
בן
אמתי...
אשר
מגת
החפר"
(ראה
מ"ב
יד
,
כה).
יש
לתמוה:
איך
יעלה
על
לב
חכם
,
שידע
השם
ומעשיו
,
שיחשוב
לברוח
מפניו?
והוא
בידו
,
והכל
מלא
כבודו!
ואיך
יתנבא
מורה
פי
השם
,
והנה
כתוב
כי
הוא
"עבדו"
(שם)?
והגאון
אמר
(ראה
אמונות
ודעות
ע'
קכט)
,
כי
הלך
אל
נינוה
וקרא
עליה
,
ולא
הזכיר
זה
הכתוב;
כמו
"קראן
לו
ויאכל
לחם"
(שמ'
ב
,
כ).
ואני
אומר
כי
אין
זה
כמו
זה
,
כי
אין
טעם
להזכיר
אם
אכל
אם
לא
אכל
,
אם
לא
קראו
לו;
רק
פגע
בו
ודבר
עמו.
ועוד
,
אם
יונה
מלא
דבר
השם
,
למה
היה
בורח?
והוא
אומר:
"על
כן
קדמתי
לברוח
תרשישה"
(יונה
ד
,
ב).
ועתה
אפרש:
הנה
ראינו
שלא
רצה
משה
ללכת
בשליחות
השם
להוציא
עַמו
,
ואף
כי
יונה
-
שילך
להשיב
עַם
שהשחית
עַמו!
וככה
אמרו
חכמינו
(ראה
מכיל'
בא
פסחא
א)
,
שתבע
כבוד
הבן.
ועתה
ארמוז
לך
סוד:
יש
עושה
חרוזים
בתולדתו
בלי
למוד
,
ויש
שהוא
צריך
למוד.
וכאשר
יקבל
,
ככה
יוכל
שלא
לקבל.
ונקל
הוא
האחרון
מן
הראשון.
וכל
הנביאים
כולם
,
לבד
ממשה
אחַר
עבוֹר
כבוד
השם
על
פניו
,
נבואתם
כולם
במראות
הם
,
גם
בחלום.
על
כן
אמרתי
על
אברהם
אבינו:
זה
בנבואה
-
על
נסיון
האלהים
,
ולקח
המאכלת
,
ואזנו
נוטה
לשמוע
מהרה.
וכאשר
חיפשתי
בכל
המקרא
,
לא
מצאתי
מלת
'בריחה'
,
רק
דביקה
על
מלת
'פני';
כמו
"מפניך
אברח"
(תה'
קלט
,
ז);
"ויברח
יפתח
מפני
אחיו"
(שו'
יא
,
ג).
והנה
לא
מצאתי
בנבואת
יונה
שברח
'מפני
יי''
,
רק
"מלפני
יי'"
(להלן
,
ג
,
י).
וכתוב
"חי
יי'
אשר
עמדתי
לפניו"
(מ"ב
ה
,
טז);
והנה
כל
זמן
שהוא
מקבל
-
הוא
'לפני
השם'
,
[וכשאינו
מקבל
הוא
'מלפני
השם'].
וככה
"ויצא
קין
מלפני
יי'"
(בר'
ד
,
טז)
,
על
כן
אחריו
"ומפניך
אסתר"
(שם
,
יד)
,
כי
פני
האדמה
-
לפני
יי'.
ועוד
כתוב
"לבא
בנקרת
(בנוסחנו:
בנקרות)
הצורים
ובנקיקי
(בנוסחנו:
ובסעפי)
הסלעים
מפני
פחד
יי'"
(יש'
ב
,
כא);
וכתוב
"לבא
(בנוסחנו:
לבוא)
עמהם
תרשישה
מלפני
יי'"
(להלן
,
ג)
,
[ולא:
'מפני
יי''].
והמשכילים
יבינו.
(ב)
קום.
נינוה
-
בית
מלכות
אשור
,
והיא
היום
חריבה.
וחכמי
ישראל
בארץ
יון
אומרים
,
כי
היא
הנקראת
'טרויא';
ואנכי
לא
ידעתי.
ועתה
לא
צוהו
שיאמר
"עוד
ארבעים
יום"
(יונה
ג
,
ד)
,
רק
כי
עלתה
רעתם
לפני.
והמפרש
כי
פחד
שיקרֵא
'נביא
השקר'
בהנחם
השם
על
הרעה
לא
דבר
נכונה
,
כי
זאת
הפעם
לא
אמר
לו
,
רק
בפעם
השנית
,
כי
שם
כתוב
"את
הקריאה
אשר
אני
דובר
אליך"
(שם
,
ב)
,
והיא:
"עוד
ארבעים
יום"
(שם
,
ד).
ועוד:
איך
יַמרה
הנביא
פי
השם
בעבור
פחדו
שיקראוהו
אנשי
נינוה
'נביא
השקר'?
ומה
יזיקהו
זה
,
כי
הוא
לא
ידור
עמהם?
ועוד
,
כי
אנשי
נינוה
לא
היו
טפשים;
כי
למה
ישלח
השם
נביאו
אליהם?
רק
שישובו
אל
השם!
ואם
לא
ישובו
יתקיים
הגזירה
עליהם.
ולולי
שידעו
זה
באמת
,
שאם
ישובו
אל
השם
-
ינחם
על
הרעה
,
והנה
איך
יקראוהו
'נביא
השקר'?
והנכון
מה
שאמרו
קדמונינו
,
כי
חרה
לו
שימלטו
-
בעבור
ישראל.
והנה
מצאנו
כתוב
"היתה
עיר
גדולה
לאלהים"
(שם
,
ג)
-
שהיו
יראים
השם
מקדם.
והמפרש
כי
היתה
עיר
גדולה
ויקרה
בעיני
השם
להשחיתה
-
אין
זה
דרך
הלשון;
כי
כן
כתוב
"כן
תגדל
נפשי
בעיני
השם"
(ש"א
כו
,
כד)
,
לא:
'לשם'
,
והנה
כתוב
"לאלהים"
(יונה
ג
,
ג).
וכתוב
כי
"כל
הגוים
כאין
נגדו"
(יש'
מ
,
יז)
,
ולא
יחוש
אם
הם
רבים!
ופירוש
"לאלהים"
-
כי
היו
יראים
את
השם
בימים
הקדמונים
,
רק
עתה
בימי
יונה
החלו
לעשות
רע.
ולולי
זה
שהיו
בתחלה
אנשי
השם
,
למה
היה
שולח
נביאו
אליהם?
והנה
ראינו
ששבו
תשובה
גמורה
,
אין
כמוה
,
ולא
תמצא
כתוב
ששברו
מזבחות
בעלים
או
גדעו
פסילים;
והנה
מזה
נלמוד
שלא
היו
עובדי
פסילים.
(ג)
ויקם.
וירד
-
ים
יפו.
אמר
הגאון
,
כי
תרשישה
-
תרסוס;
ורבי
מבשר
אמר
,
שהוא
עיר
'תוניס'
באפריקי.
ויתן
שכרה
-
לא
אמר
'כל
שכרה'
(ראה
רש"י)
,
רק
מה
שהוא
חייב
לתת
בחלקו.
(ד)
ויי'
הטיל
-
השליך
,
דרך
משל;
והטעם
,
שהשליכוֹ
(את
הרוח)
מהיבשה
,
על
כן
לא
יכלו
להשיב
אל
היבשה
(ראה
להלן
,
יג).
כי
לא
היה
זה
,
רק
במקום
התחברות
הים
עם
הנהר
,
והוא
סמוך
אל
היבשה;
כי
לעולם
היא
קשה
על
הספינות.
והעד
שככה
היא
,
שאמר
"ותשליכני
מצולה
בלב
(בנוסחנו:
בלבב)
ימים
ונהר
יסובבני"
(ראה
יונה
ב
,
ד).
והאניה
חשבה
[להשבר]
-
כמו
"ארץ
כי
תחטא
לי"
(יח'
יד
,
יג).
(ה)
וייראו
המלחים
-
יועצי
הספינה;
כמו
"מלחיך
וחובליך"
(יח'
כז
,
כז).
ויפת
אמר
,
כי
מלח
היו
מוליכים.
אל
ירכתי
הספינה
-
אל
אחת
ירכתי
הספינה;
כמו
"ויקבר
בערי
גלעד"
(שו'
יב
,
ז).
וישכב
וירדם
-
מסער
הים
וזעפו;
אולי
לא
נכנס
קודם
זה
בספינה.
(ו)
ויקרב.
רב
החובל
-
הגדול
שהיה
בחובלים
,
הם
מרימי
החבלים
,
חבלי
התורן.
ורבי
משה
אמר:
מגזרת
"תחבולות"
(מש'
א
,
ה).
יתעשת
-
יחשב;
כמו
"אבדו
עשתונותיו"
(תה'
קמו
,
ד);
וכמהו
"עשתי
עשר"
(במ'
כט
,
כ)
-
בעבור
שזה
המספר
הוא
כמו
שְנים
חשבונות
,
כלל
ופרט;
וכמהו
"אלהים
(לפנינו:
אדני)
יחשב
לי"
(תה'
מ
,
יח).
(ז)
ויאמרו
-
יש
אומרים
,
כי
היו
שם
ספינות
אחרות
ויוכלו
לצאת
,
וזאת
לבדה
בצרה;
על
כן
אמרו:
לכו
ונפילה
גורלות.
בשלמי
-
בעבור
מי;
וכמוהו
"על
השל"
(ש"ב
ו
,
ז).
(ח)
ויאמרו
-
המפרש
(ראה
ר'
יוסף
קרא)
שבקשו
לדעת
מאי
זה
עם
הוא
ומאי
זה
ארץ
,
שמא
נגזר
עליהם
מן
השמים
מות
,
לא
דבר
נכונה;
כי
אם
גזר
השם
על
עם
,
אם
לא
היה
בָּעיר
אחד
מהם
שנגזר
עליו
,
רק
במקום
אחר
,
עם
אחרים
-
למה
יפחדו
האחרים
,
כאילו
יתערבו
על
שגזר
עליו
לבדו
למות?
ומנהג
רוב
האדם
לחיות
ממלאכתם
,
ומלאכת
האדם
תורה
על
דברו
,
ולמה
נכנס
ללכת
למקום
אחר;
ויש
ארצות
שרוב
אנשיה
טובים
,
וככה
היום
ידוע.
(ט)
ויאמר
-
השיב
להם
על
האחרון
(ראה
לעיל
,
ח)
,
שהוא
מבני
עבר
הנקראים
'עברים'
,
שהם
על
אמונת
עבר
הראשון
שהוא
"אבי
כל
בני
עבר"
(בר'
י
,
כא).
ואין
לו
יראה
,
רק
מהשם
שברח
מלפניו.
והזכיר
השמים
והארץ
והים
-
והטעם:
כי
אדע
כי
הוא
עשה
הכל
ובכל
ימשל.
(י)
וייראו
-
כנגד
שאמר
"אני
ירא"
(לעיל
,
ט).
ויאמרו
לו:
מה
זאת
,
והטעם:
איך
עשית
זה
,
לברוח
מלפני
השם?!
כי
הוא
גלה
סודו
להם.
(יא)
ויאמרו
אליו
[מה
נעשה
-
והטעם]:
תן
לנו
עצה
,
מה
נעשה?
-
וישתוק
הים
-
כמו
"וישמחו
כי
ישתוקו"
(תה'
קז
,
ל).
(יב)
ויאמר
-
מתאוה
ומבקש
למות
,
ולא
תשוב
נינוה
לַשם.
ולא
היה
אומר
להם
ככה
לולי
ששמע
זה
מפיהם
,
כי
ישליכוהו.
(יג)
ויחתרו
-
פירושו:
וכבר
חתרו.
ומלת
ויחתרו
-
בעבור
שבעלי
המשוטות
דומים
לחותרים.
(יד)
ויקראו
-
האמינו
כולם
בַּשם
הנכבד
ושבו
לקרוא
אליו.
בנפש
-
בעבור;
כמו
"ויעבד
יעקב
ברחל"
(בר'
כט
,
כ).
כאשר
חפצת
-
שהתברר
להם
כי
בעבורו
הים
סוער.
(טו)
וישאו.
מזעפו
-
דרך
משל
,
כמו
"זועפים"
(בר'
מ
,
ו).
(טז)
וייראו.
ויזבחו
-
אחרי
צאתם.