פרק י
{פרשת בא}
[א]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
בֹּ֖א
אֶל־פַּרְעֹ֑ה
כִּֽי־אֲנִ֞י
הִכְבַּ֤דְתִּי
אֶת־לִבּוֹ֙
וְאֶת־לֵ֣ב
עֲבָדָ֔יו
לְמַ֗עַן
שִׁתִ֛י
אֹתֹתַ֥י
אֵ֖לֶּה
בְּקִרְבּֽוֹ:
[ב]
וּלְמַ֡עַן
תְּסַפֵּר֩
בְּאָזְנֵ֨י
בִנְךָ֜
וּבֶן־בִּנְךָ֗
אֵ֣ת
אֲשֶׁ֤ר
הִתְעַלַּ֙לְתִּי֙
בְּמִצְרַ֔יִם
וְאֶת־אֹתֹתַ֖י
אֲשֶׁר־שַׂ֣מְתִּי
בָ֑ם
וִידַעְתֶּ֖ם
כִּי־אֲנִ֥י
יְהוָֽה:
[ג]
וַיָּבֹ֨א
מֹשֶׁ֣ה
וְאַהֲרֹן֘
אֶל־פַּרְעֹה֒
וַיֹּאמְר֣וּ
אֵלָ֗יו
כֹּֽה־אָמַ֤ר
יְהוָה֙
אֱלֹהֵ֣י
הָעִבְרִ֔ים
עַד־מָתַ֣י
מֵאַ֔נְתָּ
לֵעָנֹ֖ת
מִפָּנָ֑י
שַׁלַּ֥ח
עַמִּ֖י
וְיַעַבְדֻֽנִי:
[ד]
כִּ֛י
אִם־מָאֵ֥ן
אַתָּ֖ה
לְשַׁלֵּ֣חַ
אֶת־עַמִּ֑י
הִנְנִ֨י
מֵבִ֥יא
מָחָ֛ר
אַרְבֶּ֖ה
בִּגְבֻלֶֽךָ:
[ה]
וְכִסָּה֙
אֶת־עֵ֣ין
הָאָ֔רֶץ
וְלֹ֥א
יוּכַ֖ל
לִרְאֹ֣ת
אֶת־הָאָ֑רֶץ
וְאָכַ֣ל׀
אֶת־יֶ֣תֶר
הַפְּלֵטָ֗ה
הַנִּשְׁאֶ֤רֶת
לָכֶם֙
מִן־הַבָּרָ֔ד
וְאָכַל֙
אֶת־כָּל־הָעֵ֔ץ
הַצֹּמֵ֥חַ
לָכֶ֖ם
מִן־הַשָּׂדֶֽה:
[ו]
וּמָלְא֨וּ
בָתֶּ֜יךָ
וּבָתֵּ֣י
כָל־עֲבָדֶיךָ֘
וּבָתֵּ֣י
כָל־מִצְרַיִם֒
אֲשֶׁ֨ר
לֹֽא־רָא֤וּ
אֲבֹתֶ֙יךָ֙
וַאֲב֣וֹת
אֲבֹתֶ֔יךָ
מִיּ֗וֹם
הֱיוֹתָם֙
עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה
עַ֖ד
הַיּ֣וֹם
הַזֶּ֑ה
וַיִּ֥פֶן
וַיֵּצֵ֖א
מֵעִ֥ם
פַּרְעֹֽה:
[ז]
וַיֹּאמְרוּ֩
עַבְדֵ֨י
פַרְעֹ֜ה
אֵלָ֗יו
עַד־מָתַי֙
יִהְיֶ֨ה
זֶ֥ה
לָ֙נוּ֙
לְמוֹקֵ֔שׁ
שַׁלַּח֙
אֶת־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים
וְיַעַבְד֖וּ
אֶת־יְהוָ֣ה
אֱלֹהֵיהֶ֑ם
הֲטֶ֣רֶם
תֵּדַ֔ע
כִּ֥י
אָבְדָ֖ה
מִצְרָֽיִם:
[ח]
וַיּוּשַׁ֞ב
אֶת־מֹשֶׁ֤ה
וְאֶֽת־אַהֲרֹן֙
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
וַיֹּ֣אמֶר
אֲלֵהֶ֔ם
לְכ֥וּ
עִבְד֖וּ
אֶת־יְהוָ֣ה
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
מִ֥י
וָמִ֖י
הַהֹלְכִֽים:
[ט]
וַיֹּ֣אמֶר
מֹשֶׁ֔ה
בִּנְעָרֵ֥ינוּ
וּבִזְקֵנֵ֖ינוּ
נֵלֵ֑ךְ
בְּבָנֵ֨ינוּ
וּבִבְנוֹתֵ֜נוּ
בְּצֹאנֵ֤נוּ
וּבִבְקָרֵ֙נוּ֙
נֵלֵ֔ךְ
כִּ֥י
חַג־יְהוָ֖ה
לָֽנוּ:
[י]
וַיֹּ֣אמֶר
אֲלֵהֶ֗ם
יְהִ֨י
כֵ֤ן
יְהוָה֙
עִמָּכֶ֔ם
כַּאֲשֶׁ֛ר
אֲשַׁלַּ֥ח
אֶתְכֶ֖ם
וְאֶֽת־טַפְּכֶ֑ם
רְא֕וּ
כִּ֥י
רָעָ֖ה
נֶ֥גֶד
פְּנֵיכֶֽם:
[יא]
לֹ֣א
כֵ֗ן
לְכֽוּ־נָ֤א
הַגְּבָרִים֙
וְעִבְד֣וּ
אֶת־יְהוָ֔ה
כִּ֥י
אֹתָ֖הּ
אַתֶּ֣ם
מְבַקְשִׁ֑ים
וַיְגָ֣רֶשׁ
אֹתָ֔ם
מֵאֵ֖ת
פְּנֵ֥י
פַרְעֹֽה:
ס
[שני]
[יב]
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֶל־מֹשֶׁ֗ה
נְטֵ֨ה
יָדְךָ֜
עַל־אֶ֤רֶץ
מִצְרַ֙יִם֙
בָּאַרְבֶּ֔ה
וְיַ֖עַל
עַל־אֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְיֹאכַל֙
אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב
הָאָ֔רֶץ
אֵ֛ת
כָּל־אֲשֶׁ֥ר
הִשְׁאִ֖יר
הַבָּרָֽד:
[יג]
וַיֵּ֨ט
מֹשֶׁ֣ה
אֶת־מַטֵּהוּ֘
עַל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַיִם֒
וַיהוָ֗ה
נִהַ֤ג
רֽוּחַ־קָדִים֙
בָּאָ֔רֶץ
כָּל־הַיּ֥וֹם
הַה֖וּא
וְכָל־הַלָּ֑יְלָה
הַבֹּ֣קֶר
הָיָ֔ה
וְר֙וּחַ֙
הַקָּדִ֔ים
נָשָׂ֖א
אֶת־הָאַרְבֶּֽה:
[יד]
וַיַּ֣עַל
הָאַרְבֶּ֗ה
עַ֚ל
כָּל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וַיָּ֕נַח
בְּכֹ֖ל
גְּב֣וּל
מִצְרָ֑יִם
כָּבֵ֣ד
מְאֹ֔ד
לְ֠פָנָיו
לֹא־הָ֨יָה
כֵ֤ן
אַרְבֶּה֙
כָּמֹ֔הוּ
וְאַחֲרָ֖יו
לֹ֥א
יִֽהְיֶה־כֵּֽן:
[טו]
וַיְכַ֞ס
אֶת־עֵ֣ין
כָּל־הָאָרֶץ֘
וַתֶּחְשַׁ֣ךְ
הָאָרֶץ֒
וַיֹּ֜אכַל
אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב
הָאָ֗רֶץ
וְאֵת֙
כָּל־פְּרִ֣י
הָעֵ֔ץ
אֲשֶׁ֥ר
הוֹתִ֖יר
הַבָּרָ֑ד
וְלֹא־נוֹתַ֨ר
כָּל־יֶ֧רֶק
בָּעֵ֛ץ
וּבְעֵ֥שֶׂב
הַשָּׂדֶ֖ה
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[טז]
וַיְמַהֵ֣ר
פַּרְעֹ֔ה
לִקְרֹ֖א
לְמֹשֶׁ֣ה
וּֽלְאַהֲרֹ֑ן
וַיֹּ֗אמֶר
חָטָ֛אתִי
לַיהוָ֥ה
אֱלֹהֵיכֶ֖ם
וְלָכֶֽם:
[יז]
וְעַתָּ֗ה
שָׂ֣א
נָ֤א
חַטָּאתִי֙
אַ֣ךְ
הַפַּ֔עַם
וְהַעְתִּ֖ירוּ
לַיהוָ֣ה
אֱלֹהֵיכֶ֑ם
וְיָסֵר֙
מֵעָלַ֔י
רַ֖ק
אֶת־הַמָּ֥וֶת
הַזֶּֽה:
[יח]
וַיֵּצֵ֖א
מֵעִ֣ם
פַּרְעֹ֑ה
וַיֶּעְתַּ֖ר
אֶל־יְהוָֽה:
[יט]
וַיַּהֲפֹ֨ךְ
יְהוָ֤ה
רֽוּחַ־יָם֙
חָזָ֣ק
מְאֹ֔ד
וַיִּשָּׂא֙
אֶת־הָ֣אַרְבֶּ֔ה
וַיִּתְקָעֵ֖הוּ
יָ֣מָּה
סּ֑וּף
לֹ֤א
נִשְׁאַר֙
אַרְבֶּ֣ה
אֶחָ֔ד
בְּכֹ֖ל
גְּב֥וּל
מִצְרָֽיִם:
[כ]
וַיְחַזֵּ֥ק
יְהוָ֖ה
אֶת־לֵ֣ב
פַּרְעֹ֑ה
וְלֹ֥א
שִׁלַּ֖ח
אֶת־בְּנֵ֥י
יִשְׂרָאֵֽל:
פ
[כא]
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֶל־מֹשֶׁ֗ה
נְטֵ֤ה
יָֽדְךָ֙
עַל־הַשָּׁמַ֔יִם
וִ֥יהִי
חֹ֖שֶׁךְ
עַל־אֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְיָמֵ֖שׁ
חֹֽשֶׁךְ:
[כב]
וַיֵּ֥ט
מֹשֶׁ֛ה
אֶת־יָד֖וֹ
עַל־הַשָּׁמָ֑יִם
וַיְהִ֧י
חֹֽשֶׁךְ־אֲפֵלָ֛ה
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרַ֖יִם
שְׁלֹ֥שֶׁת
יָמִֽים:
[כג]
לֹֽא־רָא֞וּ
אִ֣ישׁ
אֶת־אָחִ֗יו
וְלֹא־קָ֛מוּ
אִ֥ישׁ
מִתַּחְתָּ֖יו
שְׁלֹ֣שֶׁת
יָמִ֑ים
וּֽלְכָל־בְּנֵ֧י
יִשְׂרָאֵ֛ל
הָ֥יָה
א֖וֹר
בְּמוֹשְׁבֹתָֽם:
[שלישי]
[כד]
וַיִּקְרָ֨א
פַרְעֹ֜ה
אֶל־מֹשֶׁ֗ה
וַיֹּ֙אמֶר֙
לְכוּ֙
עִבְד֣וּ
אֶת־יְהוָ֔ה
רַ֛ק
צֹאנְכֶ֥ם
וּבְקַרְכֶ֖ם
יֻצָּ֑ג
גַּֽם־טַפְּכֶ֖ם
יֵלֵ֥ךְ
עִמָּכֶֽם:
[כה]
וַיֹּ֣אמֶר
מֹשֶׁ֔ה
גַּם־אַתָּ֛ה
תִּתֵּ֥ן
בְּיָדֵ֖נוּ
זְבָחִ֣ים
וְעֹלֹ֑ת
וְעָשִׂ֖ינוּ
לַיהוָ֥ה
אֱלֹהֵֽינוּ:
[כו]
וְגַם־מִקְנֵ֜נוּ
יֵלֵ֣ךְ
עִמָּ֗נוּ
לֹ֤א
תִשָּׁאֵר֙
פַּרְסָ֔ה
כִּ֚י
מִמֶּ֣נּוּ
נִקַּ֔ח
לַעֲבֹ֖ד
אֶת־יְהוָ֣ה
אֱלֹהֵ֑ינוּ
וַאֲנַ֣חְנוּ
לֹֽא־נֵדַ֗ע
מַֽה־נַּעֲבֹד֙
אֶת־יְהוָ֔ה
עַד־בֹּאֵ֖נוּ
שָֽׁמָּה:
[כז]
וַיְחַזֵּ֥ק
יְהוָ֖ה
אֶת־לֵ֣ב
פַּרְעֹ֑ה
וְלֹ֥א
אָבָ֖ה
לְשַׁלְּחָֽם:
[כח]
וַיֹּֽאמֶר־ל֥וֹ
פַרְעֹ֖ה
לֵ֣ךְ
מֵעָלָ֑י
הִשָּׁ֣מֶר
לְךָ֗
אַל־תֹּ֙סֶף֙
רְא֣וֹת
פָּנַ֔י
כִּ֗י
בְּי֛וֹם
רְאֹתְךָ֥
פָנַ֖י
תָּמֽוּת:
[כט]
וַיֹּ֥אמֶר
מֹשֶׁ֖ה
כֵּ֣ן
דִּבַּ֑רְתָּ
לֹא־אֹסִ֥ף
ע֖וֹד
רְא֥וֹת
פָּנֶֽיךָ:
פ
פרק י
(א)
בא
אל
פרעה.
שיתי
-
שימי;
שאשית
אני.
(ב)
[ולמען
תספר
בתורה
,
להודיע
לדורות.]
התעללתי
-
שיחקתי
,
כמו:
"כי
התעללת
בי"
(במ'
כב
,
כט);
"הלא
כאשר
התעלל
בהם"
(ש"א
ו
,
ו).
ואינו
לשון
'פּוֹעַל'
ו'מעללים'
,
שאם
כן
היה
אומר
'עוללתי'
,
כמו:
"ועולל
למו
כאשר
עוללת"
(איכה
א
,
כב);
"אשר
עולל
לי"
(שם
,
יב).
(ג)
לענות
-
כתרגומו:
"לאתכנעא"
(ת"א)
,
והוא
מגזרת
'עני':
מאנת
להיות
עני
ושפל
מפני.
(ה)
את
עין
הארץ
-
את
מראה
הארץ.
ולא
יוכל
-
הרואה
לראות
את
הארץ;
ולשון
קצרה
דבר.
(ז)
הטרם
תדע
-
העוד
לא
ידעת
כי
אבדה
מצרים?
(ח)
ויושב
-
הושבו
על
ידי
שליח
,
ששלח
אחריהם
והשיבום
אל
פרעה.
(י)
כאשר
אשלח
אתכם
ואת
טפכם
-
ואף
כי
אשלח
גם
את
הצאן
והבקר
כאשר
אמרתם.
ראו
כי
רעה
נגד
פניכם
-
כתרגומו.
ומדרש
אגדה
שמעתי
(ראה
מדה"ג
י
,
י):
כוכב
אחד
יש
ששמו
'רעה';
אמר
להם
פרעה:
רואה
אני
באיצטגנינות
שלי
אותו
כוכב
עולה
לקראתכם
במדבר
,
והוא
סימן
דם
והריגה.
וכשחטאו
ישראל
בעגל
ובקש
הקדוש
ברוך
הוא
להרגן
,
אמר
משה
בתפלתו:
"למה
יאמרו
מצרים
לאמר
ברעה
הוציאם"
(שמ'
לב
,
יב)
-
זו
היא
שאמרנו
להם:
כי
רעה
נגד
פניכם.
מיד:
"וינחם
יי'
על
הרעה"
(שם
,
יד)
,
והפך
את
הדם
לדם
מילה
,
שמל
יהושע
אותם;
וזהו
שנאמר
"היום
גלותי
את
חרפת
מצרים"
(יהו'
ה
,
ט)
,
שהיו
אומרים
לכם:
דם
אנו
רואין
עליכם
במדבר.
(יא)
לא
כן
-
כאשר
אמרתם
להוליך
הטף
עמכם
,
אלא
לכו
נא
הגברים
ועבדו
,
כי
אתה
אתם
מבקשים
-
כי
אותה
בקשתם
עד
הנה:
"נזבחה
לאלהינו"
(שמ'
ה
,
ח)
,
ואין
דרך
הטף
לזבח.
ויגרש
אותם
-
הרי
זה
לשון
קצר
,
ולא
פירש
מי
המגרש.
(יב)
בארבה
-
בשביל
מכת
הארבה.
(יג)
[ורוח
הקדים
-
רוח
מזרחי
נשא
את
הארבה
,
לפי
שבא
כנגדו
,
שמצרים
בדרומית
מערבית
היתה
,
כמו
שמפורש
במקום
אחר
(ראה
רש"י
במ'
לד
,
ג).]
(יד)
ואחריו
לא
יהיה
כן
-
ואותו
שהיה
בימי
יואל
,
שנאמר
בו
"כמהו
לא
נהיה
מן
העולם"
(יואל
ב
,
ב)
,
למדנו
שהיה
כבד
משל
משה
על
ידי
מינים
הרבה
שהיו
יחד:
ארבה
,
חסיל
,
ילק
,
גזם;
אבל
של
משה
-
מין
אחד
,
וכמוהו
לא
נהיה
ולא
יהיה.
(טו)
כל
ירק
-
עלה
ירוק
,
'וורדורא'
בלעז.
(יט)
[רוח
ים
-
רוח
מערבי.
ימה
סוף
-
אומר
אני
,
שים
סוף
היה
מקצתו
במערב
כנגד
כל
רוח
דרומית
וגם
במזרחו
של
ארץ
ישראל
,
לפיכך
רוח
ים
תקעוֹ
לארבה
בימה
סוף
כנגדו;
וכן
מצינו
לענין
תחומין
שהוא
פונה
לצד
מזרח
,
שנאמר
"מים
סוף
ועד
ים
פלשתים"
(שמ'
כג
,
לא)
-
ממזרח
למערב
,
שים
פלשתים
במערב
היה
,
שנאמר
בפלשתים:
"יושבי
חבל
הים
גוי
כרתים"
(צפ'
ב
,
ה).]
לא
נשאר
ארבה
אחד
-
אף
המלוחין
שמלחו
מהן
(ראה
תנח'
וארא
יד).
(כא)
וימש
חשך
-
ויחשיך
עליהם
חשך
יותר
מחשכו
של
לילה;
חשך
של
לילה
יאמש
ויחשיך
עוד.
וימש
-
כמו
'ויאמש'.
יש
לנו
תיבות
הרבה
חסרות
אל"ף
,
אלא
לפי
שאין
הברת
האל"ף
נִכֶּרֶת
כל
כך
,
אין
הכתוב
מקפיד
על
חסרונה;
כגון
"לא
יהל
שם
ערבי"
(יש'
יג
,
כ)
-
כמו
'לא
יאהל'
-
לא
יטה
אהלו;
וכן
"ותזרני
חיל"
(ש"ב
כב
,
מ)
-
כמו
'ותאזרני'.
ואונקלוס
תרגמו
לשון
'הסרה'
,
כמו
"לא
ימוש"
(יש'
נד
,
י):
"בתר
דיעדי
קבל
ליליא"
-
כשיגיע
סמוך
לאור
היום;
אבל
אין
הדיבור
מיושב
על
הוי"ו
של
וימש
,
לפי
שהוא
כתוב
אחר
ויהי
חשך.
ומדרש
אגדה
(תנח'
וארא
יד)
פותרו
לשון
"ממשש
בצהרים"
(דב'
כח
,
כט)
-
שהיה
כפול
ומכופל
ועב
,
עד
שהיה
בו
ממש.
(כב)
שלשת
ימים
-
שילוש
של
ימים
,
'טירצינא'
בלעז;
וכן
'שבעת
ימים'
בכל
מקום:
'שיטיינא'
(בלעז)
של
ימים.
ויהי
חשך
אפלה
שלשת
ימים
-
חשך
של
אופל
,
ש"לא
ראו
איש
את
אחיו"
(להלן
,
כג)
אותן
שלשת
ימים
,
ועוד
"שלשת
ימים"
אחרים
חשך
מכופל
על
זה
,
ש"לא
קמו
איש
מתחתיו"
(שם):
יושב
אין
יכול
לעמוד
,
ועומד
אין
יכול
לישב
(ראה
תנח'
וארא
יד).
ולמה
הביא
עליהם
חשך?
שהיו
בישראל
באותו
הדור
פושעים
שלא
היו
רוצים
לצאת
,
ומתו
בשלשת
ימי
אפלה
,
כדי
שלא
יראו
מצרים
במפלתם
ויאמרו:
אף
הם
לוקים
כמונו.
ועוד
,
שחפשו
ישראל
וראו
את
כליהם
,
וכשיצאו
והיו
שואלין
מהם
,
והם
אומרים:
אין
בידי
,
אומר
לו:
אני
ראיתיו
בביתך
,
ובמקום
פלוני
הוא
(ראה
תנח'
וארא
יד;
שמ"ר
יד
,
ג).
(כד)
יצג
-
יהי
מוצג
במקומו.
(כה)
גם
אתה
תתן
-
לא
דייך
שמקננו
ילך
עמנו
,
אלא
אף
משלך
תתן.
(כו)
פרסה
-
פרסת
רגל;
'פלנטא'
בלעז.
לא
נדע
מה
נעבד
-
במה
תכבד
העבודה;
שמא
ישאל
יותר
ממה
שיש
בידינו.
(כט)
כן
דברת
-
יפה
דברת
,
ובזמנו
דברת!
אמת
שלא
אוסיף
עוד
ראות
פניך.