פרק יד
[א]
וַיְדַבֵּ֥ר
יְהוָ֖ה
אֶל־מֹשֶׁ֥ה
לֵּאמֹֽר:
[ב]
דַּבֵּר֘
אֶל־בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵל֒
וְיָשֻׁ֗בוּ
וְיַֽחֲנוּ֙
לִפְנֵי֙
פִּ֣י
הַחִירֹ֔ת
בֵּ֥ין
מִגְדֹּ֖ל
וּבֵ֣ין
הַיָּ֑ם
לִפְנֵי֙
בַּ֣עַל
צְפֹ֔ן
נִכְח֥וֹ
תַחֲנ֖וּ
עַל־הַיָּֽם:
[ג]
וְאָמַ֤ר
פַּרְעֹה֙
לִבְנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
נְבֻכִ֥ים
הֵ֖ם
בָּאָ֑רֶץ
סָגַ֥ר
עֲלֵיהֶ֖ם
הַמִּדְבָּֽר:
[ד]
וְחִזַּקְתִּ֣י
אֶת־לֵב־פַּרְעֹה֘
וְרָדַ֣ף
אַחֲרֵיהֶם֒
וְאִכָּבְדָ֤ה
בְּפַרְעֹה֙
וּבְכָל־חֵיל֔וֹ
וְיָדְע֥וּ
מִצְרַ֖יִם
כִּֽי־אֲנִ֣י
יְהוָ֑ה
וַיַּעֲשׂוּ־כֵֽן:
[ה]
וַיֻּגַּד֙
לְמֶ֣לֶךְ
מִצְרַ֔יִם
כִּ֥י
בָרַ֖ח
הָעָ֑ם
וַ֠יֵּהָפֵךְ
לְבַ֨ב
פַּרְעֹ֤ה
וַֽעֲבָדָיו֙
אֶל־הָעָ֔ם
וַיֹּֽאמְרוּ֙
מַה־זֹּ֣את
עָשִׂ֔ינוּ
כִּֽי־שִׁלַּ֥חְנוּ
אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל
מֵעָבְדֵֽנוּ:
[ו]
וַיֶּאְסֹ֖ר
אֶת־רִכְבּ֑וֹ
וְאֶת־עַמּ֖וֹ
לָקַ֥ח
עִמּֽוֹ:
[ז]
וַיִּקַּ֗ח
שֵׁשׁ־מֵא֥וֹת
רֶ֙כֶב֙
בָּח֔וּר
וְכֹ֖ל
רֶ֣כֶב
מִצְרָ֑יִם
וְשָׁלִשִׁ֖ם
עַל־כֻּלּֽוֹ:
[ח]
וַיְחַזֵּ֣ק
יְהוָ֗ה
אֶת־לֵ֤ב
פַּרְעֹה֙
מֶ֣לֶךְ
מִצְרַ֔יִם
וַיִּרְדֹּ֕ף
אַחֲרֵ֖י
בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֑ל
וּבְנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
יֹצְאִ֖ים
בְּיָ֥ד
רָמָֽה:
[שני]
[ט]
וַיִּרְדְּפ֨וּ
מִצְרַ֜יִם
אַחֲרֵיהֶ֗ם
וַיַּשִּׂ֤יגוּ
אוֹתָם֙
חֹנִ֣ים
עַל־הַיָּ֔ם
כָּל־סוּס֙
רֶ֣כֶב
פַּרְעֹ֔ה
וּפָרָשָׁ֖יו
וְחֵיל֑וֹ
עַל־פִּי֙
הַחִירֹ֔ת
לִפְנֵ֖י
בַּ֥עַל
צְפֹֽן:
[י]
וּפַרְעֹ֖ה
הִקְרִ֑יב
וַיִּשְׂאוּ֩
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֨ל
אֶת־עֵינֵיהֶ֜ם
וְהִנֵּ֥ה
מִצְרַ֣יִם׀
נֹסֵ֣עַ
אַחֲרֵיהֶ֗ם
וַיִּֽירְאוּ֙
מְאֹ֔ד
וַיִּצְעֲק֥וּ
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל
אֶל־יְהוָֽה:
[יא]
וַיֹּאמְרוּ֘
אֶל־מֹשֶׁה֒
הֲֽמִבְּלִ֤י
אֵין־קְבָרִים֙
בְּמִצְרַ֔יִם
לְקַחְתָּ֖נוּ
לָמ֣וּת
בַּמִּדְבָּ֑ר
מַה־זֹּאת֙
עָשִׂ֣יתָ
לָּ֔נוּ
לְהוֹצִיאָ֖נוּ
מִמִּצְרָֽיִם:
[יב]
הֲלֹא־זֶ֣ה
הַדָּבָ֗ר
אֲשֶׁר֩
דִּבַּ֨רְנוּ
אֵלֶ֤יךָ
בְמִצְרַ֙יִם֙
לֵאמֹ֔ר
חֲדַ֥ל
מִמֶּ֖נּוּ
וְנַעַבְדָ֣ה
אֶת־מִצְרָ֑יִם
כִּ֣י
ט֥וֹב
לָ֙נוּ֙
עֲבֹ֣ד
אֶת־מִצְרַ֔יִם
מִמֻּתֵ֖נוּ
בַּמִּדְבָּֽר:
[יג]
וַיֹּ֨אמֶר
מֹשֶׁ֣ה
אֶל־הָעָם֘
אַל־תִּירָאוּ֒
הִֽתְיַצְּב֗וּ
וּרְאוּ֙
אֶת־יְשׁוּעַ֣ת
יְהוָ֔ה
אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂ֥ה
לָכֶ֖ם
הַיּ֑וֹם
כִּ֗י
אֲשֶׁ֨ר
רְאִיתֶ֤ם
אֶת־מִצְרַ֙יִם֙
הַיּ֔וֹם
לֹ֥א
תֹסִ֛פוּ
לִרְאֹתָ֥ם
ע֖וֹד
עַד־עוֹלָֽם:
[יד]
יְהוָ֖ה
יִלָּחֵ֣ם
לָכֶ֑ם
וְאַתֶּ֖ם
תַּחֲרִשֽׁוּן:
פ
[שלישי]
[טו]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
מַה־תִּצְעַ֖ק
אֵלָ֑י
דַּבֵּ֥ר
אֶל־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵ֖ל
וְיִסָּֽעוּ:
[טז]
וְאַתָּ֞ה
הָרֵ֣ם
אֶֽת־מַטְּךָ֗
וּנְטֵ֧ה
אֶת־יָדְךָ֛
עַל־הַיָּ֖ם
וּבְקָעֵ֑הוּ
וְיָבֹ֧אוּ
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל
בְּת֥וֹךְ
הַיָּ֖ם
בַּיַּבָּשָֽׁה:
[יז]
וַאֲנִ֗י
הִנְנִ֤י
מְחַזֵּק֙
אֶת־לֵ֣ב
מִצְרַ֔יִם
וְיָבֹ֖אוּ
אַחֲרֵיהֶ֑ם
וְאִכָּבְדָ֤ה
בְּפַרְעֹה֙
וּבְכָל־חֵיל֔וֹ
בְּרִכְבּ֖וֹ
וּבְפָרָשָֽׁיו:
[יח]
וְיָדְע֥וּ
מִצְרַ֖יִם
כִּי־אֲנִ֣י
יְהוָ֑ה
בְּהִכָּבְדִ֣י
בְּפַרְעֹ֔ה
בְּרִכְבּ֖וֹ
וּבְפָרָשָֽׁיו:
[יט]
וַיִּסַּ֞ע
מַלְאַ֣ךְ
הָאֱלֹהִ֗ים
הַהֹלֵךְ֙
לִפְנֵי֙
מַחֲנֵ֣ה
יִשְׂרָאֵ֔ל
וַיֵּ֖לֶךְ
מֵאַחֲרֵיהֶ֑ם
וַיִּסַּ֞ע
עַמּ֤וּד
הֶֽעָנָן֙
מִפְּנֵיהֶ֔ם
וַֽיַּעֲמֹ֖ד
מֵאַחֲרֵיהֶֽם:
[כ]
וַיָּבֹ֞א
בֵּ֣ין׀
מַחֲנֵ֣ה
מִצְרַ֗יִם
וּבֵין֙
מַחֲנֵ֣ה
יִשְׂרָאֵ֔ל
וַיְהִ֤י
הֶֽעָנָן֙
וְהַחֹ֔שֶׁךְ
וַיָּ֖אֶר
אֶת־הַלָּ֑יְלָה
וְלֹא־קָרַ֥ב
זֶ֛ה
אֶל־זֶ֖ה
כָּל־הַלָּֽיְלָה:
[כא]
וַיֵּ֨ט
מֹשֶׁ֣ה
אֶת־יָדוֹ֘
עַל־הַיָּם֒
וַיּ֣וֹלֶךְ
יְהוָ֣ה
׀
אֶת־הַ֠יָּם
בְּר֨וּחַ
קָדִ֤ים
עַזָּה֙
כָּל־הַלַּ֔יְלָה
וַיָּ֥שֶׂם
אֶת־הַיָּ֖ם
לֶחָרָבָ֑ה
וַיִּבָּקְע֖וּ
הַמָּֽיִם:
[כב]
וַיָּבֹ֧אוּ
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל
בְּת֥וֹךְ
הַיָּ֖ם
בַּיַּבָּשָׁ֑ה
וְהַמַּ֤יִם
לָהֶם֙
חוֹמָ֔ה
מִֽימִינָ֖ם
וּמִשְּׂמֹאלָֽם:
[כג]
וַיִּרְדְּפ֤וּ
מִצְרַ֙יִם֙
וַיָּבֹ֣אוּ
אַחֲרֵיהֶ֔ם
כֹּ֚ל
ס֣וּס
פַּרְעֹ֔ה
רִכְבּ֖וֹ
וּפָרָשָׁ֑יו
אֶל־תּ֖וֹךְ
הַיָּֽם:
[כד]
וַֽיְהִי֙
בְּאַשְׁמֹ֣רֶת
הַבֹּ֔קֶר
וַיַּשְׁקֵ֤ף
יְהוָה֙
אֶל־מַחֲנֵ֣ה
מִצְרַ֔יִם
בְּעַמּ֥וּד
אֵ֖שׁ
וְעָנָ֑ן
וַיָּ֕הָם
אֵ֖ת
מַחֲנֵ֥ה
מִצְרָֽיִם:
[כה]
וַיָּ֗סַר
אֵ֚ת
אֹפַ֣ן
מַרְכְּבֹתָ֔יו
וַֽיְנַהֲגֵ֖הוּ
בִּכְבֵדֻ֑ת
וַיֹּ֣אמֶר
מִצְרַ֗יִם
אָנ֙וּסָה֙
מִפְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֔ל
כִּ֣י
יְהוָ֔ה
נִלְחָ֥ם
לָהֶ֖ם
בְּמִצְרָֽיִם:
פ
[רביעי]
[כו]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
נְטֵ֥ה
אֶת־יָדְךָ֖
עַל־הַיָּ֑ם
וְיָשֻׁ֤בוּ
הַמַּ֙יִם֙
עַל־מִצְרַ֔יִם
עַל־רִכְבּ֖וֹ
וְעַל־פָּרָשָֽׁיו:
[כז]
וַיֵּט֩
מֹשֶׁ֨ה
אֶת־יָד֜וֹ
עַל־הַיָּ֗ם
וַיָּ֨שָׁב
הַיָּ֜ם
לִפְנ֥וֹת
בֹּ֙קֶר֙
לְאֵ֣יתָנ֔וֹ
וּמִצְרַ֖יִם
נָסִ֣ים
לִקְרָאת֑וֹ
וַיְנַעֵ֧ר
יְהוָ֛ה
אֶת־מִצְרַ֖יִם
בְּת֥וֹךְ
הַיָּֽם:
[כח]
וַיָּשֻׁ֣בוּ
הַמַּ֗יִם
וַיְכַסּ֤וּ
אֶת־הָרֶ֙כֶב֙
וְאֶת־הַפָּ֣רָשִׁ֔ים
לְכֹל֙
חֵ֣יל
פַּרְעֹ֔ה
הַבָּאִ֥ים
אַחֲרֵיהֶ֖ם
בַּיָּ֑ם
לֹא־נִשְׁאַ֥ר
בָּהֶ֖ם
עַד־אֶחָֽד:
[כט]
וּבְנֵ֧י
יִשְׂרָאֵ֛ל
הָלְכ֥וּ
בַיַּבָּשָׁ֖ה
בְּת֣וֹךְ
הַיָּ֑ם
וְהַמַּ֤יִם
לָהֶם֙
חֹמָ֔ה
מִֽימִינָ֖ם
וּמִשְּׂמֹאלָֽם:
[ל]
וַיּ֨וֹשַׁע
יְהוָ֜ה
בַּיּ֥וֹם
הַה֛וּא
אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל
מִיַּ֣ד
מִצְרָ֑יִם
וַיַּ֤רְא
יִשְׂרָאֵל֙
אֶת־מִצְרַ֔יִם
מֵ֖ת
עַל־שְׂפַ֥ת
הַיָּֽם:
[לא]
וַיַּ֨רְא
יִשְׂרָאֵ֜ל
אֶת־הַיָּ֣ד
הַגְּדֹלָ֗ה
אֲשֶׁ֨ר
עָשָׂ֤ה
יְהוָה֙
בְּמִצְרַ֔יִם
וַיִּֽירְא֥וּ
הָעָ֖ם
אֶת־יְהוָ֑ה
וַֽיַּאֲמִ֙ינוּ֙
בַּֽיהוָ֔ה
וּבְמֹשֶׁ֖ה
עַבְדּֽוֹ:
פ
פרק יד
(ב)
וישובו
-
איני
רוצה
שתהיו
בדאים;
שאמרתם:
'דרך
שלשת
ימים'
ותחזרו
(ראה
שמ'
ח
,
כג)
,
וגם
שאלתם
כליהם
על
מנת
להחזירם
(ראה
שמ'
יב
,
לה
-
לו);
ולכך
תשובו
,
לעמוד
על
אמונתכם.
(ג)
ואמר
פרעה
לבני
ישראל
-
ואני
אשים
בלבו
של
פרעה
,
שיאמר
על
בני
ישראל
שהם
נבוכים
-
מסוגרים
ומעורבבים;
כמו
"נבכי
ים"
(איוב
לח
,
טז).
(ד)
ורדף
אחריהם
-
שיֵצא
לקראתם
למלחמה
,
וכשינוסו
,
ירדפם
ולא
יניחם
לחזור;
והרי
הפשיעה
עליו
ועל
עמו
,
שלא
הניחום
לחזור
ולא
להשיב
להם
מה
ששאלו
מהם.
ואכבדה
בפרעה
-
אכביד
מכתי
עליו.
(ה)
ויוגד
למלך
מצרים
-
מספרי
לשון
הרע
היו
,
שהיו
אומרים:
ודאי
לא
כיוונו
כי
אם
לברוח.
ויהפך
לבב
פרעה
-
נהפכו
למחשבה
אחרת:
שבתחילה
גרשום
בחזקה
(ראה
שמ'
יב
,
לג)
,
ועכשיו
רצו
להחזירם.
ויש
לפרש
'מהפך'
-
לשון
צער:
נצטערו
על
ששלחום;
כמו
"נהפך
לבי
בקרבי"
(איכה
א
,
כ).
מעובדינו
-
מעבוד
אותנו.
(ח)
ובני
ישראל
יוצאים
-
לא
היו
נותנים
לב
לשום
דבר
,
כי
ברשות
יצאו
,
ויוצאים
בפרהסיא
ולא
כגנבים.
(י)
וייראו
מאוד
-
כי
הייתה
אימתן
עליהם
,
שכל
הימים
נשתעבדו
בהם.
(יא)
המבלי
אין
-
כך
דרך
הפסוק
,
לכפול
לשונו;
כמו
"ואף
גם
זאת"
(וי'
כו
,
מד).
(יב)
אשר
דברנו
-
שאמרו
לו:
"ירא
יי'
עליכם"
(שמ'
ה
,
כא).
(יג-יד)
כי
אשר
ראיתם
-
כלומר:
מה
שראיתם
את
מצרים
היום
,
לאבדם
מן
העולם
מתכוין
הקדוש
ברוך
הוא
,
ולא
תוסיפו
לראותם
ולא
תלחמו
אתם
,
אלא
הקדוש
ברוך
הוא
ילחם
לכם
-
בשבילכם.
ואתם
תחרישון
-
שיתקו
ולא
תצעקו
עוד
,
כי
אין
אתם
צריכים
לצעוק.
(טו)
מה
תצעק
אלי
-
וכי
זה
כבודי
שאתה
צועק
לפני?!
וכי
כך
אני
,
שישראל
באו
כאן
עלי
ועל
בטחוני
ובמצותי
,
ואניחם
בידם?!
דבר
אל
בני
ישראל
ויסעו
-
כי
אין
לירא
כלום.
(יט)
ויסע
מלאך
האלהים
-
הוא
שכתוב
בו
"ויי'
הולך
לפניהם"
(שמ'
יג
,
כא)
,
שמפני
שהוא
שלוחו
של
מקום
קורא
אותו
"יי'";
וזהו
שכתוב
"כי
שמי
בקרבו"
(שמ'
כג
,
כב).
ויסע
עמוד
הענן
-
להבדיל
בין
מחנה
ישראל
למחנה
מצרים
,
ולהחשיך
להם
,
כי
היה
לפני
עיניהם
מחשיך
להם
הלילה.
(כ)
ויאר
את
הלילה
-
החשיך
,
כמו
"יפיץ
ענן
אורו"
(איוב
לז
,
יא);
כן
חברו
מנחם
(מחברת:
'אר').
ואונקלוס
תירגם
ויאר
-
שבא
ענן
האש
לפני
מחנה
ישראל
ומאיר
להם
כפעם
בפעם
,
והיה
חושך
למצרים
ולישראל
אורה.
לא
קרב
זה
אל
זה
-
מחנה
ישראל
למחנה
מצרים.
(כא)
ברוח
קדים
-
רוח
מזרחית
קשה
היא
ומוכנת
לפורענות
,
כדכתיב
"יבא
קדים
רוח
יי'"
וגו'
(הו'
יג
,
טו);
"ורוח
הקדים
נשא
את
הארבה"
(שמ'
י
,
יג);
"ושדופת
קדים"
(בר'
מא
,
ו).
ויבקעו
המים
-
נבקעו
חציים
לכאן
וחציים
לכאן
,
וכשהיו
המים
מגיעין
למקום
הבקעה
,
עולין
זה
על
זה
,
כדכתיב
"נצבו
כמו
נד
נוזלים"
(שמ'
טו
,
ח);
ובירדן
נמי
כתיב
"המים
היורדים
מלמעלה
קמו
נד
אחד"
(ראה
יהו'
ג
,
יג)
-
מתאספין
זה
על
זה
,
וכן
אותם
שלמטה
,
והיה
להם
חומה
לכאן
ולכאן.
ועל
כן
נקרא
הנוד
'נוד'
,
שבו
אסיפת
המים
,
וכן
"כונס
כנד
מי
הים"
(תה'
לג
,
ז).
ורבנו
שלמה
פירש:
לשון
'חומה'
,
וכן
תירגם
אונקלוס.
(כג)
ויבואו
אחריהם
-
כי
הייתה
הלילה
חשוכה
להם
,
ולא
הרגישו
עד
שנכנסו
אחריהם.
(כד)
באשמורת
הבוקר
-
בשעה
שבני
אדם
משמרים
ומצפין
את
הבוקר.
בעמוד
אש
וענן
-
בשעה
שעמוד
אש
מסתלק
,
עמוד
הענן
בא
,
ונתערבו
זה
בזה;
ומצרים
לא
הרגילו
לראות
כך
,
וכשראו
-
נבהלו
ונהממו
,
שהיו
צועקים
בקול
גדול
להשיב
המרכבות
לאחוריהם;
כמו
"ירעם...
בקול
גדול...
ויהומם"
(ראה
ש"א
ז
,
י).
שכל
זמן
שהענן
לפניהם
,
לא
נתערב
עמוד
האש
בו
ולא
נהממו
,
כי
אמרו:
הרבה
לילות
חשוכים
הם;
אבל
כשראו
האש
בא
לפניהם
,
אז
נהממו.
דכיון
שהאיר
היום
,
לא
הוצרכו
ישראל
לא
לעמוד
הענן
ולא
לעמוד
האש
,
כי
המים
להם
חומה
מימינם
ומשמאלם
(ע"פ
פס'
כט)
ואין
דרך
לנטות
ימין
ושמאל
(ע"פ
במ'
כב
,
כו)
[הגה"ה].
(כה)
ויסר
את
אופן
מרכבותיו
-
כיון
שראו
שהם
בתוך
הים
,
נפחדו;
ודרך
כל
מים
שהן
גבוהות
בשפתם
ועמוקות
באמצעיתן
,
והאופנין
מגלגלין
אותם
בתוך
העומק
אל
מורד
המים
,
ולא
היו
יכולים
להעמידם
ולא
למשכם
אצל
שפת
הים
,
מפני
שהיא
גבוה
והגלגל
מתגלגל
אל
העומק.
ויסר
מצרים
את
אופן
מרכבותיו
-
הסירו
מרכבות
האופנים
מן
המרכבות
,
שלא
יורידום
לעומק
,
וממשיכים
אצל
שפת
הים;
והיתה
הנהגת
המרכבות
שהיו
מושכין
אצל
השפה
'כבדה'
עליהם
,
שלא
היה
שם
אופן
והשפה
גבוה.
ויאמר
מצרים
אנוסה
-
אמרו
מצריים
לנוס
מתוך
הים
אל
שפת
הים.
מפני
בני
(בנוסחנו
ללא
'בני')
ישראל
כי
יי'
נלחם
להם
-
מפני
בני
ישראל
שרדפנו
אירע
לנו
כך
,
כי
נכנסנו
בתוך
הים;
ועתה
ננוס
,
אולי
נִנצל;
כי
זו
היא
מלחמה
שהקדוש
ברוך
הוא
עושה
עמנו
בשבילם.
ומשום
רבינו
שמואל
(רשב"ם)
שמעתי:
ויסר
את
אופן
מרכבותיו
-
כמו
"ויסר
אליה
האוהלה"
(שו'
ד
,
יח):
שרצו
לסור
את
הדרך
ולהחזיר
המרכבה
לאחוריהם
כדי
לנוס;
והיה
המקום
צר
עליהם
,
ולא
היו
יכולים
לחזור
זה
מפני
זה
,
והיו
נדחקים
זה
בזה
,
והיינו:
וינהגהו
בכבידות;
והיו
צועקים
זה
לזה:
סורה
מפני!
ולא
היו
יכולים.
(כז)
לפנות
בוקר
-
כשפנה
הבוקר
,
ונעשה
קרוב
לחצי
יום.
לאיתנו
-
כמו
שהיה
מתחילה.
נסים
לקראתו
-
שנדבק
תחילה
לצד
השפה
,
והם
באים
לקראת
המים
של
צד
שפת
הים
,
שסבורים
לצאת.
וינער
יי'
-
שהיו
המים
מגביהים
את
המרכבה
של
עץ
והופכה
על
פיה
,
ומנער
המצריים
בתוך
הים
כאדם
שמנער
את
הקדירה
(ראה
מכיל'
בשלח
ויהי
ו).
(ל)
ויושע
יי'...
את
ישראל
מיד
מצרים
-
אותו
היום
היתה
תשועה
גדולה
,
שמשם
ואילך
לא
ראו
מצרים.
וירא
ישראל
את
מצרים
-
כלומר:
ישראל
שהיו
על
שפת
הים.
מתים
-
שדרך
הים
להשליך
חוץ
,
על
שפתו
,
כל
דבר
מת
שבתוכו.
(לא)
ויאמינו
ביי'
ובמשה
-
האמינו
שהוא
עבדו
,
ובמצוותו
עושה
מה
שהוא
עושה
[הגה"ה].