פרק כו
[שלישי]
[א]
וְאֶת־הַמִּשְׁכָּ֥ן
תַּעֲשֶׂ֖ה
עֶ֣שֶׂר
יְרִיעֹ֑ת
שֵׁ֣שׁ
מָשְׁזָ֗ר
וּתְכֵ֤לֶת
וְאַרְגָּמָן֙
וְתֹלַ֣עַת
שָׁנִ֔י
כְּרֻבִ֛ים
מַעֲשֵׂ֥ה
חֹשֵׁ֖ב
תַּעֲשֶׂ֥ה
אֹתָֽם:
[ב]
אֹ֣רֶךְ׀
הַיְרִיעָ֣ה
הָאַחַ֗ת
שְׁמֹנֶ֤ה
וְעֶשְׂרִים֙
בָּֽאַמָּ֔ה
וְרֹ֙חַב֙
אַרְבַּ֣ע
בָּאַמָּ֔ה
הַיְרִיעָ֖ה
הָאֶחָ֑ת
מִדָּ֥ה
אַחַ֖ת
לְכָל־הַיְרִיעֹֽת:
[ג]
חֲמֵ֣שׁ
הַיְרִיעֹ֗ת
תִּֽהְיֶ֙יןָ֙
חֹֽבְרֹ֔ת
אִשָּׁ֖ה
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ
וְחָמֵ֤שׁ
יְרִיעֹת֙
חֹֽבְרֹ֔ת
אִשָּׁ֖ה
אֶל־אֲחֹתָֽהּ:
[ד]
וְעָשִׂ֜יתָ
לֻלְאֹ֣ת
תְּכֵ֗לֶת
עַ֣ל
שְׂפַ֤ת
הַיְרִיעָה֙
הָאֶחָ֔ת
מִקָּצָ֖ה
בַּחֹבָ֑רֶת
וְכֵ֤ן
תַּֽעֲשֶׂה֙
בִּשְׂפַ֣ת
הַיְרִיעָ֔ה
הַקִּ֣יצוֹנָ֔ה
בַּמַּחְבֶּ֖רֶת
הַשֵּׁנִֽית:
[ה]
חֲמִשִּׁ֣ים
לֻלָאֹ֗ת
תַּֽעֲשֶׂה֘
בַּיְרִיעָ֣ה
הָאֶחָת֒
וַחֲמִשִּׁ֣ים
לֻלָאֹ֗ת
תַּעֲשֶׂה֙
בִּקְצֵ֣ה
הַיְרִיעָ֔ה
אֲשֶׁ֖ר
בַּמַּחְבֶּ֣רֶת
הַשֵּׁנִ֑ית
מַקְבִּילֹת֙
הַלֻּ֣לָאֹ֔ת
אִשָּׁ֖ה
אֶל־אֲחֹתָֽהּ:
[ו]
וְעָשִׂ֕יתָ
חֲמִשִּׁ֖ים
קַרְסֵ֣י
זָהָ֑ב
וְחִבַּרְתָּ֨
אֶת־הַיְרִיעֹ֜ת
אִשָּׁ֤ה
אֶל־אֲחֹתָהּ֙
בַּקְּרָסִ֔ים
וְהָיָ֥ה
הַמִּשְׁכָּ֖ן
אֶחָֽד:
[ז]
וְעָשִׂ֙יתָ֙
יְרִיעֹ֣ת
עִזִּ֔ים
לְאֹ֖הֶל
עַל־הַמִּשְׁכָּ֑ן
עַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵ֥ה
יְרִיעֹ֖ת
תַּעֲשֶׂ֥ה
אֹתָֽם:
[ח]
אֹ֣רֶךְ׀
הַיְרִיעָ֣ה
הָאַחַ֗ת
שְׁלֹשִׁים֙
בָּֽאַמָּ֔ה
וְרֹ֙חַב֙
אַרְבַּ֣ע
בָּאַמָּ֔ה
הַיְרִיעָ֖ה
הָאֶחָ֑ת
מִדָּ֣ה
אַחַ֔ת
לְעַשְׁתֵּ֥י
עֶשְׂרֵ֖ה
יְרִיעֹֽת:
[ט]
וְחִבַּרְתָּ֞
אֶת־חֲמֵ֤שׁ
הַיְרִיעֹת֙
לְבָ֔ד
וְאֶת־שֵׁ֥שׁ
הַיְרִיעֹ֖ת
לְבָ֑ד
וְכָפַלְתָּ֙
אֶת־הַיְרִיעָ֣ה
הַשִּׁשִּׁ֔ית
אֶל־מ֖וּל
פְּנֵ֥י
הָאֹֽהֶל:
[י]
וְעָשִׂ֜יתָ
חֲמִשִּׁ֣ים
לֻלָאֹ֗ת
עַ֣ל
שְׂפַ֤ת
הַיְרִיעָה֙
הָאֶחָ֔ת
הַקִּיצֹנָ֖ה
בַּחֹבָ֑רֶת
וַחֲמִשִּׁ֣ים
לֻלָאֹ֗ת
עַ֚ל
שְׂפַ֣ת
הַיְרִיעָ֔ה
הַחֹבֶ֖רֶת
הַשֵּׁנִֽית:
[יא]
וְעָשִׂ֛יתָ
קַרְסֵ֥י
נְחֹ֖שֶׁת
חֲמִשִּׁ֑ים
וְהֵבֵאתָ֤
אֶת־הַקְּרָסִים֙
בַּלֻּ֣לָאֹ֔ת
וְחִבַּרְתָּ֥
אֶת־הָאֹ֖הֶל
וְהָיָ֥ה
אֶחָֽד:
[יב]
וְסֶ֙רַח֙
הָעֹדֵ֔ף
בִּירִיעֹ֖ת
הָאֹ֑הֶל
חֲצִ֤י
הַיְרִיעָה֙
הָעֹדֶ֔פֶת
תִּסְרַ֕ח
עַ֖ל
אֲחֹרֵ֥י
הַמִּשְׁכָּֽן:
[יג]
וְהָאַמָּ֨ה
מִזֶּ֜ה
וְהָאַמָּ֤ה
מִזֶּה֙
בָּעֹדֵ֔ף
בְּאֹ֖רֶךְ
יְרִיעֹ֣ת
הָאֹ֑הֶל
יִהְיֶ֨ה
סָר֜וּחַ
עַל־צִדֵּ֧י
הַמִּשְׁכָּ֛ן
מִזֶּ֥ה
וּמִזֶּ֖ה
לְכַסֹּתֽוֹ:
[יד]
וְעָשִׂ֤יתָ
מִכְסֶה֙
לָאֹ֔הֶל
עֹרֹ֥ת
אֵילִ֖ם
מְאָדָּמִ֑ים
וּמִכְסֵ֛ה
עֹרֹ֥ת
תְּחָשִׁ֖ים
מִלְמָֽעְלָה:
פ
[רביעי]
[טו]
וְעָשִׂ֥יתָ
אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים
לַמִּשְׁכָּ֑ן
עֲצֵ֥י
שִׁטִּ֖ים
עֹמְדִֽים:
[טז]
עֶ֥שֶׂר
אַמּ֖וֹת
אֹ֣רֶךְ
הַקָּ֑רֶשׁ
וְאַמָּה֙
וַחֲצִ֣י
הָאַמָּ֔ה
רֹ֖חַב
הַקֶּ֥רֶשׁ
הָאֶחָֽד:
[יז]
שְׁתֵּ֣י
יָד֗וֹת
לַקֶּ֙רֶשׁ֙
הָאֶחָ֔ד
מְשֻׁ֨לָּבֹ֔ת
אִשָּׁ֖ה
אֶל־אֲחֹתָ֑הּ
כֵּ֣ן
תַּעֲשֶׂ֔ה
לְכֹ֖ל
קַרְשֵׁ֥י
הַמִּשְׁכָּֽן:
[יח]
וְעָשִׂ֥יתָ
אֶת־הַקְּרָשִׁ֖ים
לַמִּשְׁכָּ֑ן
עֶשְׂרִ֣ים
קֶ֔רֶשׁ
לִפְאַ֖ת
נֶ֥גְבָּה
תֵימָֽנָה:
[יט]
וְאַרְבָּעִים֙
אַדְנֵי־כֶ֔סֶף
תַּעֲשֶׂ֕ה
תַּ֖חַת
עֶשְׂרִ֣ים
הַקָּ֑רֶשׁ
שְׁנֵ֨י
אֲדָנִ֜ים
תַּֽחַת־הַקֶּ֤רֶשׁ
הָאֶחָד֙
לִשְׁתֵּ֣י
יְדֹתָ֔יו
וּשְׁנֵ֧י
אֲדָנִ֛ים
תַּֽחַת־הַקֶּ֥רֶשׁ
הָאֶחָ֖ד
לִשְׁתֵּ֥י
יְדֹתָֽיו:
[כ]
וּלְצֶ֧לַע
הַמִּשְׁכָּ֛ן
הַשֵּׁנִ֖ית
לִפְאַ֣ת
צָפ֑וֹן
עֶשְׂרִ֖ים
קָֽרֶשׁ:
[כא]
וְאַרְבָּעִ֥ים
אַדְנֵיהֶ֖ם
כָּ֑סֶף
שְׁנֵ֣י
אֲדָנִ֗ים
תַּ֚חַת
הַקֶּ֣רֶשׁ
הָאֶחָ֔ד
וּשְׁנֵ֣י
אֲדָנִ֔ים
תַּ֖חַת
הַקֶּ֥רֶשׁ
הָאֶחָֽד:
[כב]
וּֽלְיַרְכְּתֵ֥י
הַמִּשְׁכָּ֖ן
יָ֑מָּה
תַּעֲשֶׂ֖ה
שִׁשָּׁ֥ה
קְרָשִֽׁים:
[כג]
וּשְׁנֵ֤י
קְרָשִׁים֙
תַּעֲשֶׂ֔ה
לִמְקֻצְעֹ֖ת
הַמִּשְׁכָּ֑ן
בַּיַּרְכָתָֽיִם:
[כד]
וְיִֽהְי֣וּ
תֹאֲמִם֘
מִלְּמַטָּה֒
וְיַחְדָּ֗ו
יִהְי֤וּ
תַמִּים֙
עַל־רֹאשׁ֔וֹ
אֶל־הַטַּבַּ֖עַת
הָאֶחָ֑ת
כֵּ֚ן
יִהְיֶ֣ה
לִשְׁנֵיהֶ֔ם
לִשְׁנֵ֥י
הַמִּקְצֹעֹ֖ת
יִהְיֽוּ:
[כה]
וְהָיוּ֙
שְׁמֹנָ֣ה
קְרָשִׁ֔ים
וְאַדְנֵיהֶ֣ם
כֶּ֔סֶף
שִׁשָּׁ֥ה
עָשָׂ֖ר
אֲדָנִ֑ים
שְׁנֵ֣י
אֲדָנִ֗ים
תַּ֚חַת
הַקֶּ֣רֶשׁ
הָאֶחָ֔ד
וּשְׁנֵ֣י
אֲדָנִ֔ים
תַּ֖חַת
הַקֶּ֥רֶשׁ
הָאֶחָֽד:
[כו]
וְעָשִׂ֥יתָ
בְרִיחִ֖ם
עֲצֵ֣י
שִׁטִּ֑ים
חֲמִשָּׁ֕ה
לְקַרְשֵׁ֥י
צֶלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן
הָאֶחָֽד:
[כז]
וַחֲמִשָּׁ֣ה
בְרִיחִ֔ם
לְקַרְשֵׁ֥י
צֶלַע־הַמִּשְׁכָּ֖ן
הַשֵּׁנִ֑ית
וַחֲמִשָּׁ֣ה
בְרִיחִ֗ם
לְקַרְשֵׁי֙
צֶ֣לַע
הַמִּשְׁכָּ֔ן
לַיַּרְכָתַ֖יִם
יָֽמָּה:
[כח]
וְהַבְּרִ֥יחַ
הַתִּיכֹ֖ן
בְּת֣וֹךְ
הַקְּרָשִׁ֑ים
מַבְרִ֕חַ
מִן־הַקָּצֶ֖ה
אֶל־הַקָּצֶֽה:
[כט]
וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים
תְּצַפֶּ֣ה
זָהָ֗ב
וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙
תַּעֲשֶׂ֣ה
זָהָ֔ב
בָּתִּ֖ים
לַבְּרִיחִ֑ם
וְצִפִּיתָ֥
אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם
זָהָֽב:
[ל]
וַהֲקֵמֹתָ֖
אֶת־הַמִּשְׁכָּ֑ן
כְּמִ֨שְׁפָּט֔וֹ
אֲשֶׁ֥ר
הָרְאֵ֖יתָ
בָּהָֽר:
ס
[חמישי]
[לא]
וְעָשִׂ֣יתָ
פָרֹ֗כֶת
תְּכֵ֧לֶת
וְאַרְגָּמָ֛ן
וְתוֹלַ֥עַת
שָׁנִ֖י
וְשֵׁ֣שׁ
מָשְׁזָ֑ר
מַעֲשֵׂ֥ה
חֹשֵׁ֛ב
יַעֲשֶׂ֥ה
אֹתָ֖הּ
כְּרֻבִֽים:
[לב]
וְנָתַתָּ֣ה
אֹתָ֗הּ
עַל־אַרְבָּעָה֙
עַמּוּדֵ֣י
שִׁטִּ֔ים
מְצֻפִּ֣ים
זָהָ֔ב
וָוֵיהֶ֖ם
זָהָ֑ב
עַל־אַרְבָּעָ֖ה
אַדְנֵי־כָֽסֶף:
[לג]
וְנָתַתָּ֣ה
אֶת־הַפָּרֹכֶת֘
תַּ֣חַת
הַקְּרָסִים֒
וְהֵבֵאתָ֥
שָׁ֙מָּה֙
מִבֵּ֣ית
לַפָּרֹ֔כֶת
אֵ֖ת
אֲר֣וֹן
הָעֵד֑וּת
וְהִבְדִּילָ֤ה
הַפָּרֹ֙כֶת֙
לָכֶ֔ם
בֵּ֣ין
הַקֹּ֔דֶשׁ
וּבֵ֖ין
קֹ֥דֶשׁ
הַקֳּדָשִֽׁים:
[לד]
וְנָתַתָּ֙
אֶת־הַכַּפֹּ֔רֶת
עַ֖ל
אֲר֣וֹן
הָעֵדֻ֑ת
בְּקֹ֖דֶשׁ
הַקֳּדָשִֽׁים:
[לה]
וְשַׂמְתָּ֤
אֶת־הַשֻּׁלְחָן֙
מִח֣וּץ
לַפָּרֹ֔כֶת
וְאֶת־הַמְּנֹרָה֙
נֹ֣כַח
הַשֻּׁלְחָ֔ן
עַ֛ל
צֶ֥לַע
הַמִּשְׁכָּ֖ן
תֵּימָ֑נָה
וְהַ֨שֻּׁלְחָ֔ן
תִּתֵּ֖ן
עַל־צֶ֥לַע
צָפֽוֹן:
[לו]
וְעָשִׂ֤יתָ
מָסָךְ֙
לְפֶ֣תַח
הָאֹ֔הֶל
תְּכֵ֧לֶת
וְאַרְגָּמָ֛ן
וְתוֹלַ֥עַת
שָׁנִ֖י
וְשֵׁ֣שׁ
מָשְׁזָ֑ר
מַעֲשֵׂ֖ה
רֹקֵֽם:
[לז]
וְעָשִׂ֣יתָ
לַמָּסָ֗ךְ
חֲמִשָּׁה֙
עַמּוּדֵ֣י
שִׁטִּ֔ים
וְצִפִּיתָ֤
אֹתָם֙
זָהָ֔ב
וָוֵיהֶ֖ם
זָהָ֑ב
וְיָצַקְתָּ֣
לָהֶ֔ם
חֲמִשָּׁ֖ה
אַדְנֵ֥י
נְחֹֽשֶׁת:
ס
פרק כו
(א)
ואת
המשכן
תעשה
עשר
יריעות
-
להיות
לו
לגג
ולמחיצות
מחוץ
לקרשים
,
שהיריעות
תלויים
מאחריהם
לכסותם.
שש
משזר
ותכלת
וארגמן
ותולעת
שני
-
הרי
ארבעה
מינין
בכל
חוט
וחוט:
אחד
של
פשתים
,
ושלשה
של
צמר;
וכל
מין
ומין
חוטן
כפול
ששה
,
הרי
ארבעה
מינים
כשהן
שזורין
יחד
-
עשרים
וארבעה
כפלים
לחוט
(ראה
יומא
עא
,
ב).
כרובים
מעשה
חשב
-
כרובים
היו
מצויירין
בהם
באריגתם
,
ולא
ברקמה
שהיא
מעשה
מחט
,
אלא
באריגה
בשני
כתלים
,
פרצוף
אחד
מיכן
ופרצוף
אחד
מיכן
,
ארִי
מצד
זה
ונשר
מצד
זה
(ראה
יומא
עב
,
ב)
,
כמו
שאורגין
חגורות
של
משי
שקורין
'פיישיש'
(בלעז).
(ג)
תהיינה
(בנוסחנו:
תהיין)
חוברות
-
תופרן
במחט
זו
בצד
זו
חמש
לבד
וחמש
לבד.
אשה
אל
אחותה
-
כן
דרך
המקרא
לדבר
בדבר
שהוא
לשון
נקבה;
ובדבר
שהוא
לשון
זכר
אומר:
'איש
אל
אחיו'
,
כמו
שנאמר
בכרובים
"ופניהם
איש
אל
אחיו"
(שמ'
כה
,
כ).
(ד)
לולאות
-
'לצולש'
בלעז;
וכן
תרגם
אונקלוס:
"ענובין"
,
לשון
'עניבה'.
מקצה
בחברת
-
באותה
יריעה
של
סוף
החיבור
,
קבוצת
חמשת
היריעות
קרוייה
'חוברת'.
וכן
תעשה
בשפת
אחת
היריעות
שבמחברת
השנית
-
באותה
יריעה
שהיא
קיצונה
,
לשון
'קצה'
,
כלומר:
לסוף
החוברת.
(ה)
מקבילות
הלולאות
אשה
אל
אחותה
-
שמור
שתעשה
הלולאות
מכוונת
במדה
אחת
הבדלתן
זו
מזו
,
וכמדתן
ביריעה
זו
כך
יהא
בחברתה
,
שכשתפרוש
חוברת
אצל
חוברת
יהיו
הלולאות
של
יריעה
זו
מכוונות
כנגד
לולאות
של
זו.
וזהו
לשון
מקבילות
-
זו
כנגד
זו;
תרגום
של
"נגד"
(שמ'
י
,
י):
"לקבל"
(ת"א).
היריעות
ארכן
עשרים
ושמונה
ורחבן
ארבע
,
וכשחיבר
חמש
היריעות
יחד
נמצא
רחבן
עשרים;
וכן
חוברת
השנית.
והמִשכן
ארכו
שלשים
מן
המזרח
למערב
,
שנאמר
"עשרים
קרשים
(בנוסחנו:
קרש)
לפאת
נגב
(בנוסחנו:
נגבה)
תימנה"
(להלן
,
יח)
,
וכן
לצפון;
וכל
קרש
-
אמה
וחצי
האמה
,
הרי
שלשים
אמה
מן
המזרח
למערב.
ורוחב
המשכן
מן
הצפון
לדרום
עשר
אמות
,
שנאמר
"ולירכתי
המשכן
ימה
תעשה
ששה
קרשים"
(להלן
,
כב)
,
"ושני
קרשים
תעשה
למקצעות"
(להלן
,
כג)
-
הרי
עשר
אמות.
ובמקומם
אפרשם
למקראות
הללו.
נותן
היריעות
ארכן
לרחבו
של
משכן
,
עשר
אמות
אמצעיות
לגג
חלל
רוחב
המשכן
,
ואמה
מיכן
ואמה
מיכן
לעובי
ראשי
הקרשים
שעוביין
אמה;
נשתיירו
שש
עשרה
אמה
,
שמונה
לצפון
ושמונה
לדרום
,
מכסות
את
קומת
הקרשים
שגובהן
עשר;
נמצאו
שתי
אמות
התחתונות
מגולות.
רוחבן
של
יריעות
ארבעים
אמה
כשהן
מחוברות
עשרים
אמה
לחוברת
,
שלשים
מהם
לגג
חלל
המשכן
לאורכו
ואמה
כנגד
עובי
ראש
הקרש
שבמערב
,
ואמה
לכסות
עובי
עמודים
שבמזרח
,
שלא
היו
קרשים
למזרח
אלא
ארבעה
עמודים
,
שהמסך
פרוס
ותלוי
בוָוִין
שבהן
כמין
וילון.
נשתיירו
שמונה
אמות
התלויים
על
אחורי
הקרשים
שבמערב
,
ושתי
אמות
התחתונות
מגולות.
זו
מצאתי
בבריתא
דארבעים
ותשע
מדות
(ראה
או"מ
ע' 293
ואי');
אבל
במסכת
שבת
(צח
,
ב):
אין
היריעות
מכסות
את
עמודי
המזרח
,
ותשע
אמות
תלויות
אחורי
המשכן;
והכתוב
מסייעני
,
שכתוב
"ונתת
(בנוסחנו:
ונתתה)
את
הפרכת
תחת
הקרסים"
(להלן
,
לג)
,
ואם
כדברי
בריתא
זו
,
נמצאת
פרכת
משוכה
מן
הקרסים
ולמערב
אמה.
(ו)
קרסי
זהב
-
'פירמלץ'
בלעז
,
ומכניסן
ראשו
אחד
בלולאות
שבחוברת
זו
,
וראש
השיני
בלולאות
שבחוברת
זו
,
ומחברן
בהן.
(ז)
יריעות
עזים
-
מנוצה
של
עזים.
לאהל
על
המשכן
-
לפרוש
אותם
על
יריעות
התחתונות.
(ח)
שלשים
באמה
-
שכשנותנן
אורכן
לרוחב
המשכן
כמו
שנתן
הראשונות
,
נמצאו
אילו
עודפות
אמה
מכאן
ואמה
מכאן
לכסות
אחת
מהשתים
אמות
שנשארו
מגולות
,
בקרשים
,
והאמה
התחתונה
של
קרש
שאין
היריעה
מכסה
אותה
,
היא
האמה
התחובה
בנקב
האדן
,
שהאדנים
גובהן
אמה.
(ט)
וכפלת
את
היריעה
הששית
-
העודפת
באילו
העליונות
יותר
מן
התחתונות.
אל
מול
פני
האהל
-
חצי
רחבה
היה
תלוי
וכפול
על
המסך
שבמזרח
כנגד
הפתח
,
דומה
לכלה
צנועה
המכוסה
בצעיף
על
פניה.
(יב)
וסרח
העדף
ביריעות
האהל
-
על
יריעות
המשכן.
יריעות
האהל
הן
העליונות
של
עזים
שקרויות
'אהל'
,
כמו
שאמור
בהן
"לאהל
על
המשכן"
(לעיל
,
ז);
וכל
"אהל"
האמור
כאן
אינו
אלא
לשון
גג
,
שמאהילות
ומסככות
על
התחתונות
,
והן
היו
עודפות
על
התחתונות
חצי
יריעה
למערב
,
שהחצי
של
יריעה
אחת
עשרה
היתרה
היה
נכפל
אל
מול
פני
האהל;
נשארו
שתי
אמות
רוחב
חציה
עדף
על
רוחב
התחתונות.
תסרח
על
אחורי
המשכן
-
לכסות
שתי
אמות
שהיו
מגולות
בקרשים.
(יג)
והאמה
מזה
והאמה
מזה
-
לצפון
ולדרום.
בעודף
באורך
יריעות
האוהל
-
שהן
עודפות
על
אורך
יריעות
המשכן
שתי
אמות.
יהיה
סרוח
על
צדי
המשכן
-
לצפון
ולדרום
,
כמו
שפירשתי
למעלה
(פס'
ה).
למדה
תורה
דרך
ארץ
,
שיהא
אדם
חס
על
היפה.
אחורי
המשכן
-
הוא
צד
מערב
,
לפי
שהפתח
במזרח
,
שהן
פניו
,
וצפון
ודרום
קרויין
'צדדין'
לימין
ולשמאל.
(יד)
מכסה
לאהל
-
לאותו
גג
של
יריעות
עזים
עשה
עוד
מכסה
אחד
של
עורות
אלים
(בנוסחנו:
אילם)
מאדמים
,
ועוד
למעלה
הימנו
מכסה
עורות
תחשים
,
ואותן
מִכְסָאות
לא
היו
מכסין
אלא
את
הגג
,
ארכן
שלשים
אמה
ורחבן
עשר;
אילו
דברי
רבי
נחמיה
(שבת
כח
,
א).
וכדברי
רבי
יהודה
(שם)
-
מכסה
אחד
היה
,
חציו
של
עורות
אלים
וחציו
של
עורות
תחשים.
(טו)
ועשית
את
הקרשים
-
היה
לו
לומר
'ועשית
קרשים'
,
כמה
שנאמר
בכל
דבר
ודבר
,
ומהו
הקרשים?
מאותן
העומדין
ומיוחדין
לכך.
יעקב
אבינו
נטע
ארזים
במצרים
,
וכשמת
צוה
את
בניו
להעלותן
עמהן
כשיצאו
ממצרים
,
שעתיד
הקדוש
ברוך
הוא
לצוות
אתכם
לעשות
משכן
במדבר
מעצי
שטים
,
רְאוּ
שיהו
מזומנים
בידכם.
הוא
שיסד
הבבלי
(שלמה
הקטן)
בפיוט
שלו
('אור
ישע
מאשרים'
,
פיוט
לברכת
'יוצר
אור'
,
פסח
יום
א):
'טס
מטע
מזורזים
,
קורות
בתינו
ארזים'
-
שנזדרזו
להיות
מוכנים
בידם
מקודם
לכן.
עצי
שטים
עומדים
-
'אישטנטיביש'
בלעז
,
שיהא
אורך
הקרשים
זקוף
למעלה
בקירות
המשכן
(ראה
סוכה
מה
,
ב)
,
ולא
תעשה
הכתלים
בקרשים
שוכבין
להיות
רחב
הקרשים
לגובה
הכתלים
קרש
על
קרש.
(טז)
עשר
אמות
אורך
הקרש
-
למדנו
גובהו
של
משכן
עשר
אמות.
ואמה
וחצי
האמה
רוחב
-
למדנו
ארכו
של
משכן
לעשרים
קרשים
,
שהיו
בצפון
ובדרום
מן
המזרח
למערב
,
שלשים
אמה.
(יז)
שתי
ידות
לקרש
האחד
-
היה
חורץ
את
הקרש
מלמטה
באמצעו
בגובה
אמה
,
מניח
רביע
רחבו
מיכן
ורביע
רחבו
מיכן
,
והן
הן
הידות;
והחריץ
חצי
רוחב
הקרש
באמצע.
ואותן
הידות
מכניס
באדנים
שהיו
חלולים
,
והאדנים
-
גובהן
אמה
,
ויושבין
רצופין
ארבעים
זה
אצל
זה.
וידות
הקרש
הנכנסות
בחלל
האדנים
חרוצות
משלשת
צידיהן
,
רוחב
החרץ
כעובי
שפת
האדן
,
שיכסה
הקרש
את
כל
ראש
האדן
,
שאם
לא
כן
,
נמצא
ריוח
בין
קרש
לקרש
כעובי
שפת
שני
האדנים
שיפסיקו
ביניהם;
וזהו
שנאמר
"ויהיו
תאמים
מלמטה"
(להלן
,
כד)
,
שיחרוץ
את
צדי
הידות
כדי
שיתחברו
הקרשים
זה
אצל
זה.
משלבות
-
עשויות
כמין
שליבות
סולם
,
מובדלות
זו
מזו
,
ומשופין
ראשיהן
ליכנס
בתוך
חלל
האדן
כשליבה
הנכנסת
בנקב
עמודי
הסולם.
אשה
אל
אחותה
-
מכוונות
זו
כנגד
זו
,
שיהו
חרציהן
שוין
זו
כמדת
זו
,
כדי
שלא
יהו
שתי
הידות
זו
משוכה
לצד
פנים
וזו
משוכה
לצד
חוץ
בעובי
הקרש
שהוא
אמה.
תרגומו
של
ידות:
"צירין"
,
לפי
שדומות
לצירי
הדלת
שנכנסין
בחורי
המפתן.
(יח)
לפאת
נגב
(בנוסחנו:
נגבה)
תימנה
-
אין
'פיאה'
זו
לשון
מקצוע
(ראה
ת"א
שמ'
כה
,
כו)
,
אלא
כל
הרוח
קרויה
'פיאה'
,
כתרגומו:
"לרוח
עבר
דרומא".
(כב)
ולירכתי
-
לשון
סוֹף
,
כתרגומו:
"ולסייפי";
לפי
שהפתח
במזרח
קרוי
המזרח
'פנים'
,
והמערב
'אחורים'
,
וזהו
סוף
,
שהפנים
הן
הראש.
תעשה
ששה
קרשים
-
הרי
תשע
אמות
רוחב.
(כג)
ושני
קרשים
תעשה
למקצעות
-
אחת
למקצוע
מערבית
דרומית
ואחת
לצפונית
מערבית;
כל
שמונה
הקרשים
בסדר
אחד
,
אלא
שאילו
השתים
אינם
בחלל
המשכן
,
אלא
חצי
אמה
מזו
וחצי
אמה
מזו
נראת
בחלל
להשלים
רוחבו
לעשר;
והאמה
מזו
והאמה
מזו
באות
כנגד
אמות
עובי
קרשי
הצפון
והדרום
כדי
שיהא
המקצוע
מבחוץ
שוה.
(כד)
ויהיו
כל
הקרשים
תאמם
זה
לזה
מלמטה
-
שלא
יפסיק
עובי
שפת
שני
האדנים
ביניהם
להרחיק
זו
מזו.
זהו
שפירשתי
(לעיל
,
יז)
,
שיהו
צידי
הידות
חרוצין
מצדיהן
שיהא
רוחב
הקרש
בולט
לצדיו
חוץ
ליד
הקרש
לכסות
את
שפת
האדן
,
וכן
הקרש
שאצלו
,
ונמצאו
תאומים
זה
לזה.
וקרש
המקצוע
שבסדר
המערב
חרוץ
לרוחבו
בעוביו
כנגד
חריץ
של
צד
קרש
הצפוני
והדרומי
,
כדי
שלא
יפרידו
האדנים
ביניהם.
ויחדיו
יהיו
תמים
,
כמו
'תאמים'
,
אל
(בנוסחנו:
על)
ראשו
של
קרש.
אל
הטבעת
האחת
-
כל
קרש
וקרש
היה
חרוץ
למעלה
ברחבו
שני
חרצים
בשני
צדיו
כדי
עובי
טבעת
,
ומכניסו
בטבעת
אחת;
נמצא
מתאים
לקרש
שאצלו.
אבל
אותן
טבעות
לא
ידעתי
אם
קבועות
הן
או
מטולטלות.
ובקרש
שבמקצוע
היה
טבעת
בעובי
קרש
הדרומי
והצפוני
,
וראש
קרש
המקצוע
שבסדר
המערב
נכנס
לתוכו;
נמצאו
שני
הכתלים
מחוברים.
כן
יהיה
לשניהם
-
הקרשים
שבמקצוע:
לקרש
שבסוף
צפון
,
ולקרש
המערבי
,
וכן
לשני
המקוצעות.
(כה)
והיו
שמונה
קרשים
-
הן
האמורות
למעלה
"תעשה
ששה
קרשים.
ושני
קרשים...
למקוצעות"
(לעיל
,
כב
-
כג)
,
נמצאו
שמונה
קרשים
בסדר
מערבי.
כך
שנויה
משנת
מעשה
סדר
הקרשים
ב'מלאכת
המשכן'
(ראה
במ"ה
א;
או"מ
ע' 298
):
היה
עושה
את
האדנים
חלולים
,
וחורץ
את
הקרש
מלמטה
רביע
מיכן
ורביע
מיכן
,
והחריץ
חציו
באמצע
,
ועשה
לו
שתי
ידות
כמין
שני
חמוקין.
ולי
נראה
שהגירסא:
'כמין
שני
חווקין'
-
כמין
שתי
שליבות
סולם
המובדלות
זו
מזו
ומשופות
ליכנס
בחלל
האדן
כשליבה
הנכנסת
בנקב
עמוד
הסולם;
והוא
לשון
"משולבות"
(לעיל
,
יז)
-
עשויות
כמין
שליבה.
ומכניסן
לתוך
שני
אדנים
,
שנאמר
"שני
אדנים...
שני
(בנוסחנו:
ושני)
אדנים"
וגו'
(לעיל
,
יט);
וחורץ
את
הקרש
מלמעלה
אצבע
מיכן
ואצבע
מיכן
ונותן
לתוך
טבעת
אחת
של
זהב
,
כדי
שלא
יהו
נפרדין
זה
מזה
,
שנאמר
"ויהיו
תאמים
מלמטה"
וגו'
(לעיל
,
כד).
כך
היא
המשנה
,
והפירוש
שלה
הצעתי
למעלה
בסדר
המקראות.
(כו)
בריחים
-
כתרגומו:
'עברין'
,
'אישפרש'
בלעז.
חמשה
לקרשי
צלע
המשכן.
אילו
חמשה
-
שלשה
הן
,
אלא
שהבריח
העליון
והתחתון
עשוי
משתי
חתיכות:
זה
מבריח
עד
חצי
הכותל
,
וזה
מבריח
עד
חצי
הכותל;
זה
נכנס
בטבעות
מצד
זה
,
וזה
נכנס
מצד
זה
,
עד
שמגיעין
זה
לזה;
נמצאו
העליון
והתחתון
שנים
שהן
ארבעה
,
אבל
האמצעי
אורכו
כנגד
כל
הכותל
,
ומבריח
מקצה
הכותל
עד
קצהו
,
כמה
שנאמר
"והבריח
התיכון...
מבריח
מן
הקצה
אל
הקצה"
(להלן
,
כח).
העליונים
והתחתונים
היו
להם
טבעות
בקרשים
ליכנס
לתוכן
שתי
טבעות
לכל
קרש
,
משולשין
בתוך
עשר
אמות
של
גובה
הקרש
,
חלק
אחד
מן
הטבעת
העליונה
ולמעלה
וחלק
אחד
מן
התחתונה
ולמטה
,
וכל
חלק
הוא
רביע
אורך
הקרש
,
ושני
חלקים
בין
טבעת
לטבעת
כדי
שיהו
כל
הטבעות
מכוונים
זה
כנגד
זה;
אבל
לבריח
התיכון
אין
טבעות
אלא
הקרשים
נקובין
בעוביין
,
והוא
נכנס
בהן
דרך
הנקבים
שהן
מכוונין
זה
מול
זה;
וזהו
שנאמר
"בתוך
הקרשים"
(להלן
,
כח).
הבריחים
העליונים
והתחתונים
שבצפון
ושבדרום
-
אורך
כל
אחד
חמש
עשרה
אמה
,
והתיכון
ארכו
שלשים;
וזהו:
"מן
הקצה
אל
הקצה"
(להלן
,
כח)
-
מן
המזרח
עד
למערב;
וחמשה
בריחים
שבמערב
-
ארך
העליונים
והתחתונים
שש
אמות
,
והתיכון
-
ארכו
שתים
עשרה
,
כנגד
רוחב
שמונה
קרשים.
כך
היא
מפורשת
ב'מלאכת
המשכן'
(ראה
במ"ה
א;
או"מ
ע' 299
).
(כט)
בתים
לבריחים
-
הטבעות
שתעשה
בהן
יהיו
בתים
ליכנס
בהן
הבריחים.
וצפית
את
הבריחים
זהב
-
לא
שהיה
הזהב
מדובק
על
הבריחים;
אין
עליהם
שום
צפוי
,
אלא
בקרש
היה
קובע
כמין
שתי
פיפיות
של
זהב
,
כמין
שני
סדקי
קנה
חלוק
,
וקובען
אצל
הטבעות
לכאן
ולכאן;
אורכן
ממלא
את
רוחב
הקרש
מן
הטבעת
לכאן
וממנה
לכאן
,
והבריח
נכנס
לתוכו
,
וממנו
לטבעת
ומן
הטבעת
לפה
השיני;
נמצאו
הבריחים
מצופין
זהב
כשהן
תחובין
בקרשים.
והבריחים
הללו
-
מבחוץ
הם;
בליטת
הטבעות
והפיפיות
לא
היתה
נראית
בתוך
המשכן
,
אלא
כל
הכותל
חלק
מבפנים
(ראה
במ"ה
א;
או"מ
ע' 299
).
(ל)
והקמת
את
המשכן
-
לאחר
שיגמר
,
הקימהו
כאשר
הראית
בהר
קודם
לכן;
שאני
עתיד
ללמדך
ולהראותך
סדר
הקמתו.
(לא)
פרכת
-
לשון
מחיצה
הוא;
ובלשון
חכמים:
'פרגוד'
(ראה
חגיגה
טו
,
א)
-
דבר
המבדיל
בין
המלך
ובין
העם.
תכלת
וארגמן
וגו'
-
מכל
מין
ומין
היה
כפול
בכל
חוט
וחוט
ששה
חוטין
(ראה
יומא
עא
,
ב).
מעשה
חשב
-
כבר
פירשתי
(לעיל
,
א):
זו
אריגה
של
שתי
קירות
,
והציורין
שמשני
עבריה
אין
דומין
זה
לזה.
כרובים
-
ציורין
של
בריות
יעשה
בה.
(לב)
ארבעה
עמודים
תקועים
בתוך
ארבעת
אדנים
,
ואונקליות
קבועין
בהן
,
עקומים
למעלה
,
להושיב
עליהם
כלונס
שראש
הפרכת
כרוך
בה;
והאונקליות
הן
הוָוִין
,
שהרי
כמין
ווין
הן
עשויין
,
והפרכת
ארכה
עשר
אמות
לרחב
המשכן
,
ורחבה
עשר
אמות
כגובהן
של
קרשים
,
פרוסה
בשלישו
של
משכן
,
שיהא
הימנה
ולפנים
עשר
אמות
,
והימנה
ולחוץ
עשרים
אמות;
נמצא
בית
קדשי
הקדשים
עשר
על
עשר
,
שנאמר
"ונתת
(בנוסחנו:
ונתתה)
את
הפרכת
תחת
הקרסים"
(להלן
,
לג)
,
המחברים
את
שתי
חוברות
של
יריעות
המשכן;
רוחב
החוברת
עשרים
אמה
,
וכשפירסה
על
גג
המשכן
מן
הפתח
ולמערב
,
כלתה
בשני
שלישי
המשכן
,
והחוברת
השנית
כסתה
שלישו
של
משכן
,
והמותר
תלוי
לאחוריו
לכסות
הקרשים.
(לה)
ושמת
את
השלחן
וגו'
-
שלחן
בצפון
,
משוך
מן
הכותל
הצפוני
שתי
אמות
ומחצה
,
ומנורה
בדרום
,
משוכה
מן
הכותל
דרומי
שתי
אמות
ומחצה;
מזבח
הזהב
נתון
כנגד
אויר
שבין
שלחן
למנורה
משוך
קימעה
כלפי
המזרח
,
וכולן
נתונין
מחצי
המשכן
ולפנים.
כיצד?
אורך
המשכן
מן
הפתח
לפרכת
עשרים
אמה
,
המזבח
והשלחן
והמנורה
משוכין
מן
הפתח
לצד
מערב
עשר
אמות.
(לו)
ועשית
מסך
-
וילון
,
שהוא
מֵסֵך
כנגד
הפתח;
כמו
"סַכת
(בנוסחנו:
שכת)
בעדו
ובעד
ביתו"
(איוב
א
,
י)
-
לשון
מֵגין.
מעשה
רוקם
-
הצורות
עשויות
בו
מעשה
מחט
,
כפרצוף
של
עבר
זה
כך
פרצוף
של
עבר
זה
(ראה
יומא
עב
,
ב).
רקם
-
שם
האומן
,
ולא
שם
האומנות
,
ותרגומו:
"עובד
צייר"
,
ולא
'עובד
ציור'.
מדת
המסך
כמדת
הפרכת:
עשר
אמות
על
עשר
אמות.