פרק ז
[א]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
רְאֵ֛ה
נְתַתִּ֥יךָ
אֱלֹהִ֖ים
לְפַרְעֹ֑ה
וְאַהֲרֹ֥ן
אָחִ֖יךָ
יִהְיֶ֥ה
נְבִיאֶֽךָ:
[ב]
אַתָּ֣ה
תְדַבֵּ֔ר
אֵ֖ת
כָּל־אֲשֶׁ֣ר
אֲצַוֶּ֑ךָּ
וְאַהֲרֹ֤ן
אָחִ֙יךָ֙
יְדַבֵּ֣ר
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
וְשִׁלַּ֥ח
אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל
מֵאַרְצֽוֹ:
[ג]
וַאֲנִ֥י
אַקְשֶׁ֖ה
אֶת־לֵ֣ב
פַּרְעֹ֑ה
וְהִרְבֵּיתִ֧י
אֶת־אֹתֹתַ֛י
וְאֶת־מוֹפְתַ֖י
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[ד]
וְלֹֽא־יִשְׁמַ֤ע
אֲלֵכֶם֙
פַּרְעֹ֔ה
וְנָתַתִּ֥י
אֶת־יָדִ֖י
בְּמִצְרָ֑יִם
וְהוֹצֵאתִ֨י
אֶת־צִבְאֹתַ֜י
אֶת־עַמִּ֤י
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙
מֵאֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
בִּשְׁפָטִ֖ים
גְּדֹלִֽים:
[ה]
וְיָדְע֤וּ
מִצְרַ֙יִם֙
כִּֽי־אֲנִ֣י
יְהוָ֔ה
בִּנְטֹתִ֥י
אֶת־יָדִ֖י
עַל־מִצְרָ֑יִם
וְהוֹצֵאתִ֥י
אֶת־בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל
מִתּוֹכָֽם:
[ו]
וַיַּ֥עַשׂ
מֹשֶׁ֖ה
וְאַהֲרֹ֑ן
כַּאֲשֶׁ֨ר
צִוָּ֧ה
יְהוָ֛ה
אֹתָ֖ם
כֵּ֥ן
עָשֽׂוּ:
[ז]
וּמֹשֶׁה֙
בֶּן־שְׁמֹנִ֣ים
שָׁנָ֔ה
וְאַֽהֲרֹ֔ן
בֶּן־שָׁלֹ֥שׁ
וּשְׁמֹנִ֖ים
שָׁנָ֑ה
בְּדַבְּרָ֖ם
אֶל־פַּרְעֹֽה:
פ
[רביעי]
[ח]
וַיֹּ֣אמֶר
יְהוָ֔ה
אֶל־מֹשֶׁ֥ה
וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן
לֵאמֹֽר:
[ט]
כִּי֩
יְדַבֵּ֨ר
אֲלֵכֶ֤ם
פַּרְעֹה֙
לֵאמֹ֔ר
תְּנ֥וּ
לָכֶ֖ם
מוֹפֵ֑ת
וְאָמַרְתָּ֣
אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן
קַ֧ח
אֶֽת־מַטְּךָ֛
וְהַשְׁלֵ֥ךְ
לִפְנֵֽי־פַרְעֹ֖ה
יְהִ֥י
לְתַנִּֽין:
[י]
וַיָּבֹ֨א
מֹשֶׁ֤ה
וְאַֽהֲרֹן֙
אֶל־פַּרְעֹ֔ה
וַיַּ֣עֲשׂוּ
כֵ֔ן
כַּאֲשֶׁ֖ר
צִוָּ֣ה
יְהוָ֑ה
וַיַּשְׁלֵ֨ךְ
אַהֲרֹ֜ן
אֶת־מַטֵּ֗הוּ
לִפְנֵ֥י
פַרְעֹ֛ה
וְלִפְנֵ֥י
עֲבָדָ֖יו
וַיְהִ֥י
לְתַנִּֽין:
[יא]
וַיִּקְרָא֙
גַּם־פַּרְעֹ֔ה
לַחֲכָמִ֖ים
וְלַֽמְכַשְּׁפִ֑ים
וַיַּעֲשׂ֨וּ
גַם־הֵ֜ם
חַרְטֻמֵּ֥י
מִצְרַ֛יִם
בְּלַהֲטֵיהֶ֖ם
כֵּֽן:
[יב]
וַיַּשְׁלִ֙יכוּ֙
אִ֣ישׁ
מַטֵּ֔הוּ
וַיִּהְי֖וּ
לְתַנִּינִ֑ם
וַיִּבְלַ֥ע
מַטֵּֽה־אַהֲרֹ֖ן
אֶת־מַטֹּתָֽם:
[יג]
וַיֶּחֱזַק֙
לֵ֣ב
פַּרְעֹ֔ה
וְלֹ֥א
שָׁמַ֖ע
אֲלֵהֶ֑ם
כַּאֲשֶׁ֖ר
דִּבֶּ֥ר
יְהוָֽה:
ס
[יד]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
כָּבֵ֖ד
לֵ֣ב
פַּרְעֹ֑ה
מֵאֵ֖ן
לְשַׁלַּ֥ח
הָעָֽם:
[טו]
לֵ֣ךְ
אֶל־פַּרְעֹ֞ה
בַּבֹּ֗קֶר
הִנֵּה֙
יֹצֵ֣א
הַמַּ֔יְמָה
וְנִצַּבְתָּ֥
לִקְרָאת֖וֹ
עַל־שְׂפַ֣ת
הַיְאֹ֑ר
וְהַמַּטֶּ֛ה
אֲשֶׁר־נֶהְפַּ֥ךְ
לְנָחָ֖שׁ
תִּקַּ֥ח
בְּיָדֶֽךָ:
[טז]
וְאָמַרְתָּ֣
אֵלָ֗יו
יְהוָ֞ה
אֱלֹהֵ֤י
הָעִבְרִים֙
שְׁלָחַ֤נִי
אֵלֶ֙יךָ֙
לֵאמֹ֔ר
שַׁלַּח֙
אֶת־עַמִּ֔י
וְיַעַבְדֻ֖נִי
בַּמִּדְבָּ֑ר
וְהִנֵּ֥ה
לֹא־שָׁמַ֖עְתָּ
עַד־כֹּֽה:
[יז]
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
בְּזֹ֣את
תֵּדַ֔ע
כִּ֖י
אֲנִ֣י
יְהוָ֑ה
הִנֵּ֨ה
אָנֹכִ֜י
מַכֶּ֣ה׀
בַּמַּטֶּ֣ה
אֲשֶׁר־בְּיָדִ֗י
עַל־הַמַּ֛יִם
אֲשֶׁ֥ר
בַּיְאֹ֖ר
וְנֶהֶפְכ֥וּ
לְדָֽם:
[יח]
וְהַדָּגָ֧ה
אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֛ר
תָּמ֖וּת
וּבָאַ֣שׁ
הַיְאֹ֑ר
וְנִלְא֣וּ
מִצְרַ֔יִם
לִשְׁתּ֥וֹת
מַ֖יִם
מִן־הַיְאֹֽר:
ס
[יט]
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֶל־מֹשֶׁ֗ה
אֱמֹ֣ר
אֶֽל־אַהֲרֹ֡ן
קַ֣ח
מַטְּךָ֣
וּנְטֵֽה־יָדְךָ֩
עַל־מֵימֵ֨י
מִצְרַ֜יִם
עַֽל־נַהֲרֹתָ֣ם׀
עַל־יְאֹרֵיהֶ֣ם
וְעַל־אַגְמֵיהֶ֗ם
וְעַ֛ל
כָּל־מִקְוֵ֥ה
מֵימֵיהֶ֖ם
וְיִֽהְיוּ־דָ֑ם
וְהָ֤יָה
דָם֙
בְּכָל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
וּבָעֵצִ֖ים
וּבָאֲבָנִֽים:
[כ]
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן֩
מֹשֶׁ֨ה
וְאַהֲרֹ֜ן
כַּאֲשֶׁ֣ר׀
צִוָּ֣ה
יְהוָ֗ה
וַיָּ֤רֶם
בַּמַּטֶּה֙
וַיַּ֤ךְ
אֶת־הַמַּ֙יִם֙
אֲשֶׁ֣ר
בַּיְאֹ֔ר
לְעֵינֵ֣י
פַרְעֹ֔ה
וּלְעֵינֵ֖י
עֲבָדָ֑יו
וַיֵּהָ֥פְכ֛וּ
כָּל־הַמַּ֥יִם
אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֖ר
לְדָֽם:
[כא]
וְהַדָּגָ֨ה
אֲשֶׁר־בַּיְאֹ֥ר
מֵ֙תָה֙
וַיִּבְאַ֣שׁ
הַיְאֹ֔ר
וְלֹא־יָכְל֣וּ
מִצְרַ֔יִם
לִשְׁתּ֥וֹת
מַ֖יִם
מִן־הַיְאֹ֑ר
וַיְהִ֥י
הַדָּ֖ם
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[כב]
וַיַּֽעֲשׂוּ־כֵ֛ן
חַרְטֻמֵּ֥י
מִצְרַ֖יִם
בְּלָטֵיהֶ֑ם
וַיֶּחֱזַ֤ק
לֵב־פַּרְעֹה֙
וְלֹא־שָׁמַ֣ע
אֲלֵהֶ֔ם
כַּאֲשֶׁ֖ר
דִּבֶּ֥ר
יְהוָֽה:
[כג]
וַיִּ֣פֶן
פַּרְעֹ֔ה
וַיָּבֹ֖א
אֶל־בֵּית֑וֹ
וְלֹא־שָׁ֥ת
לִבּ֖וֹ
גַּם־לָזֹֽאת:
[כד]
וַיַּחְפְּר֧וּ
כָל־מִצְרַ֛יִם
סְבִיבֹ֥ת
הַיְאֹ֖ר
מַ֣יִם
לִשְׁתּ֑וֹת
כִּ֣י
לֹ֤א
יָֽכְלוּ֙
לִשְׁתֹּ֔ת
מִמֵּימֵ֖י
הַיְאֹֽר:
[כה]
וַיִּמָּלֵ֖א
שִׁבְעַ֣ת
יָמִ֑ים
אַחֲרֵ֥י
הַכּוֹת־יְהוָ֖ה
אֶת־הַיְאֹֽר:
פ
[כו]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
בֹּ֖א
אֶל־פַּרְעֹ֑ה
וְאָמַרְתָּ֣
אֵלָ֗יו
כֹּ֚ה
אָמַ֣ר
יְהוָ֔ה
שַׁלַּ֥ח
אֶת־עַמִּ֖י
וְיַעַבְדֻֽנִי:
[כז]
וְאִם־מָאֵ֥ן
אַתָּ֖ה
לְשַׁלֵּ֑חַ
הִנֵּ֣ה
אָנֹכִ֗י
נֹגֵ֛ף
אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖
בַּֽצֲפַרְדְּעִֽים:
[כח]
וְשָׁרַ֣ץ
הַיְאֹר֘
צְפַרְדְּעִים֒
וְעָלוּ֙
וּבָ֣אוּ
בְּבֵיתֶ֔ךָ
וּבַחֲדַ֥ר
מִשְׁכָּבְךָ֖
וְעַל־מִטָּתֶ֑ךָ
וּבְבֵ֤ית
עֲבָדֶ֙יךָ֙
וּבְעַמֶּ֔ךָ
וּבְתַנּוּרֶ֖יךָ
וּבְמִשְׁאֲרוֹתֶֽיךָ:
[כט]
וּבְכָ֥ה
וּֽבְעַמְּךָ֖
וּבְכָל־עֲבָדֶ֑יךָ
יַעֲל֖וּ
הַֽצֲפַרְדְּעִֽים:
פרק ז
(ח)
(שתי
תועלות
לפרשת
'וארא'
,
חלק
שני:
שמ'
ז
,
ח
-
ט
,
לה)
ואולם
התועלות
המגיעות
מזה
הספור
הם
שנים:
התועלת
הראשון
הוא
בדעות
,
והוא:
להודיע
ולפרסם
עוצם
יכולת
השם
יתעלה
לשנות
טבע
המציאות
על
צד
ההשגחה
,
עד
שכבר
היה
מביא
בפליאה
אלו
המכות
,
ומסיר
אותם
בעת
שהיה
רוצה.
והגיע
מעוצם
היכולת
אשר
לו
להניע
לב
האנשים
ולהטותו
לאשר
ירצה
,
שכבר
חזק
לב
פרעה
לבלתי
שלח
את
העם
,
עם
רֹב
הסבות
שהמציא
,
שהיה
ראוי
שיסור
בהם
קושי
לבבו.
ולזה
גם
כן
הודיענו
בזה
הספור
,
שמה
שיתחדש
מהשם
יתעלה
על
דרך
המופת
הוא
אמתי
במציאות
ההוא
כאלו
היה
חדושו
מהטבע.
ולזה
בלע
מטה
אהרן
שאר
המטות
בהיותו
תנין
,
כי
הוא
היה
תנין
לפי
האמת
,
לא
אצל
הראות
לבד
כמו
הענין
בפעולות
החרטומים.
ומפני
זה
גם
כן
מתה
הדגה
אשר
ביאור
ובאש
היאור
כשנהפכו
מימיו
לדם
,
כי
מימיו
היו
דם
לפי
האמת
,
במדרגת
הדם
אשר
יתהוה
מהטבע.
התועלת
השני
הוא:
להודיע
ההדרגה
אשר
נהג
בה
השם
יתעלה
עם
פרעה
כאשר
רצה
שישלח
ישראל
,
אשר
העירוֹנוּ
על
ענינה
בתועלות
הפרשה
הקודמת
(פרשת
'וארא'
,
חלק
ראשון
,
תועלת
יד).
וזה
,
כי
תחלה
צוה
שיעשו
לפניו
מופת
בלתי
מצער
אותו
כלל
,
והוא
הֵהָפֵך
המטה
לתנין;
ואחר
כן
צוה
שיעשו
לפניו
מופת
מזיק
לו
מעט
,
והוא
הֵהפך
המימות
לדם
,
כי
לא
היו
מוצאים
מים
לשתות
כי
אם
בקושי.
ואחרי
כן
צוה
שיעשו
לפניו
מופת
יותר
מזיק
מזה
,
והוא
מופת
הצפרדעים
,
אלא
שהֶזֵיקם
היה
מעט;
והם
הנקראות
'גרנולייש'
בלעז.
והנה
הם
היו
עולים
בביתם
ובחדר
משכבם
ועל
מטותם
וביתר
המקומות
שזכר
,
והיו
מפני
זה
מצערות
האנשים
צער
מה;
אלא
שלא
היה
כמו
הצער
שהגיע
להם
מהכנים
,
כי
הם
היו
עולים
בבשרם
תוך
לבושיהם
,
והיו
עוקצים
אותם
כמנהג
הכנים;
ולזה
הביא
עליהם
אחר
זה
מכת
הכנים.
והנה
זה
הסדור
הוא
אשר
ראוי
מהאדון
הטוב
לאנשים
המורדים
בו
,
וכן
יעשו
המלכים
במורדים
בהם
,
אשר
אינם
שומעים
לדבריהם.
וזה
,
כי
בהלחמם
עליהם
ימנעו
מהם
ראשונה
מזונותיהם
,
ואחר
כן
יצערו
גופם
וייסרום
בשוטים
או
בעקרבים.
והנה
תמצא
,
שכבר
הגיעו
בתחלה
לפרעה
אלו
המוּסָרים
מהשם
יתעלה
ביותר
קל
שאפשר;
וזה
,
כי
הוא
לא
מנע
ממזונותיהם
זולת
המים
,
והם
גם
כן
היו
נמצאים
להם
,
אלא
שכבר
היו
נמצאים
להם
בקושי;
ואחר
כן
צערם
בגופם
צער
חלוש
בהדרגה
,
רק
במכת
הצפרדעים
והכנים.
ואחר
זה
שב
להכביד
להם
המכות
בהדרגה
,
בזה
הסדור
בעינו;
וזה
,
שהוא
הביא
בתחלה
הערוב
,
שהיה
משחית
המקנה
ומזונותיהם
אשר
בבית
ובשדה.
ואחר
כן
הוסיף
שנית
להזיקם
במזונותיהם;
וזה
,
שכבר
הביא
דבר
כבד
מאד
במקניהם
,
שהיה
הֶזֵיקו
יותר
חזק
מההיזק
שהגיע
למקנה
מן
הערוב;
עם
שזה
ההיזק
הרי
הגיע
כרגע
,
ולא
היו
יכולים
לקחת
בו
שום
עצה
,
ואין
הענין
כן
בהיזק
שהגיע
מפני
הערוב.
ואחר
כן
הביא
בגופם
מה
שיצערם
צער
נפלא
,
והוא
השחין
שהיה
פורח
אבעבועות;
כי
השחין
שהוא
בזה
התאר
הוא
מצער
מאד.
ואחר
זה
שב
להכביד
מכותיהם
בהדרגה
בזה
הסדור
בעינו;
וזה
,
שכבר
הביא
תחלה
הברד
,
להשחית
כל
אשר
בשדה
אשר
אפשר
שישחת
מפני
הברד
,
למנוע
מהמצרים
מזונותיהם.
ואחר
כן
הכביד
והביא
עליהם
הארבה
הנפלא
בגבולם
,
להשחית
מה
שנשאר
להם
מן
הברד
והעץ
הצומח
להם
מן
השדה
,
כדי
שיעדרו
מזונותיהם
במוחלט;
והם
היו
עם
זה
מצערים
גופיהם
צער
מה
,
כי
מלאו
מהם
בתי
מצרים.
ואחר
זה
הביא
עליהם
מה
שיצער
גופם
צער
נפלא
,
אלא
שלא
יגיע
ממנו
המות
,
והוא
החשך
החזק
,
שהתמיד
להם
שלשה
ימים
באופן
שלא
קמו
איש
מתחתיו
ולא
ראו
איש
את
אחיו
―
כי
גם
הנר
לא
היה
מאיר
להם
,
לפי
דעתי
,
וסבת
זה
היתה
עובי
האויר
,
המחשיך
עד
שהיו
יכולים
למשש
אותו
―
ולזה
לא
היה
אפשר
להם
לקחת
מזונם
כראוי
בכל
אלו
השלשה
ימים.
ואחר
זה
הביא
המות
בבכוריהם;
והנה
הנגע
האחרון
הכביד
מכל
הקודמים.
והנה
המכות
הראשונות
נעשו
על
יד
אהרן
,
כי
לא
היה
ענינם
נפלא
כמו
המכות
שנעשו
על
יד
משה.
וזה
,
כי
המכות
שנעשו
על
יד
אהרן
היה
רמוז
(בהן)
הדבר
,
שנתחדש
ממנו
מה
שנתחדש
על
דרך
פלא;
כאלו
תאמר
,
כי
מהמטה
היה
תנין
,
ומהמים
-
דם
וצפרדעים
,
ומהעפר
-
כנים.
ואולם
הברד
לא
נתחדש
על
יד
משה
מדבר
רמוז
אליו
,
ולא
הארבה
ולא
החשך.
והנה
השחין
,
שנתחדש
על
יד
משה
מפיח
הכבשן
,
לא
היה
באופן
השתנוּת
המים
דם
,
כי
לא
שב
פיח
הכבשן
שחין
,
אבל
נתחדש
השחין
בעת
שזרקוֹ
משה
לצד
השמים.
ועם
כל
זה
,
הנה
מפני
שידמה
באופן
-
מה
שיהיה
התחדש
השחין
מדבר
רמוז
,
נשתתף
בענינו
אהרן
השתתפות
מה
,
כי
הוא
כמו
ממוצע
בין
מה
שיתחדש
מדבר
רמוז
ובין
מה
שיתחדש
לא
מדבר
רמוז.
ולהראות
אופן
המדרגות
האלו
מהמכות
,
שהיו
שלש
מדרגות
,
היה
נותן
בהם
רבי
יהודה
סימנין:
דצ"ך
עד"ש
באח"ב;
וכללם
באלו
השלש
תיבות
,
לפי
שהמדרגה
הראשונה
היתה
'דם
צפרדע
כנים'
,
והמדרגה
השנית
היתה
'ערוב
דבר
שחין'
,
והמדרגה
השלישית
היתה
'ברד
ארבה
חשך
מכת
בכורות'
,
כמו
שהתבאר
מדברינו.