מאגר הכתר שמות פרק ח עם פירוש רלב"ג ביאור המילות

פרק ח
[א] וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֘ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹ֣ר אֶֽל־אַהֲרֹ֗ן נְטֵ֤ה אֶת־יָֽדְךָ֙ בְּמַטֶּ֔ךָ עַ֨ל־הַנְּהָרֹ֔ת עַל־הַיְאֹרִ֖ים וְעַל־הָאֲגַמִּ֑ים וְהַ֥עַל אֶת־הַֽצֲפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
[ב] וַיֵּ֤ט אַֽהֲרֹן֙ אֶת־יָד֔וֹ עַ֖ל מֵימֵ֣י מִצְרָ֑יִם וַתַּ֙עַל֙ הַצְּפַרְדֵּ֔עַ וַתְּכַ֖ס אֶת־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
[ג] וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֥ן הַחַרְטֻמִּ֖ים בְּלָטֵיהֶ֑ם וַיַּעֲל֥וּ אֶת־הַֽצֲפַרְדְּעִ֖ים עַל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
[ד] וַיִּקְרָ֨א פַרְעֹ֜ה לְמֹשֶׁ֣ה וּֽלְאַהֲרֹ֗ן וַיֹּ֙אמֶר֙ הַעְתִּ֣ירוּ אֶל־יְהוָ֔ה וְיָסֵר֙ הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים מִמֶּ֖נִּי וּמֵֽעַמִּ֑י וַאֲשַׁלְּחָה֙ אֶת־הָעָ֔ם וְיִזְבְּח֖וּ לַיהוָֽה:
[ה] וַיֹּ֨אמֶר מֹשֶׁ֣ה לְפַרְעֹה֘ הִתְפָּאֵ֣ר עָלַי֒ לְמָתַ֣י׀ אַעְתִּ֣יר לְךָ֗ וְלַעֲבָדֶ֙יךָ֙ וּֽלְעַמְּךָ֔ לְהַכְרִית֙ הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים מִמְּךָ֖ וּמִבָּתֶּ֑יךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה:
[ו] וַיֹּ֖אמֶר לְמָחָ֑ר וַיֹּ֙אמֶר֙ כִּדְבָ֣רְךָ֔ לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּי־אֵ֖ין כַּיהוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ:
[חמישי] [ז] וְסָר֣וּ הַֽצֲפַרְדְּעִ֗ים מִמְּךָ֙ וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ וּמֵעֲבָדֶ֖יךָ וּמֵעַמֶּ֑ךָ רַ֥ק בַּיְאֹ֖ר תִּשָּׁאַֽרְנָה:
[ח] וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֛ה וְאַהֲרֹ֖ן מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיִּצְעַ֤ק מֹשֶׁה֙ אֶל־יְהוָ֔ה עַל־דְּבַ֥ר הַֽצֲפַרְדְּעִ֖ים אֲשֶׁר־שָׂ֥ם לְפַרְעֹֽה:
[ט] וַיַּ֥עַשׂ יְהוָ֖ה כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיָּמֻ֙תוּ֙ הַֽצֲפַרְדְּעִ֔ים מִן־הַבָּתִּ֥ים מִן־הַחֲצֵרֹ֖ת וּמִן־הַשָּׂדֹֽת:
[י] וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ:
[יא] וַיַּ֣רְא פַּרְעֹ֗ה כִּ֤י הָֽיְתָה֙ הָֽרֲוָחָ֔ה וְהַכְבֵּד֙ אֶת־לִבּ֔וֹ וְלֹ֥א שָׁמַ֖ע אֲלֵהֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה: ס
[יב] וַיֹּ֣אמֶר יְהוָה֘ אֶל־מֹשֶׁה֒ אֱמֹר֙ אֶֽל־אַהֲרֹ֔ן נְטֵ֣ה אֶֽת־מַטְּךָ֔ וְהַ֖ךְ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֑רֶץ וְהָיָ֥ה לְכִנִּ֖ם בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
[יג] וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֗ן וַיֵּט֩ אַהֲרֹ֨ן אֶת־יָד֤וֹ בְמַטֵּ֙הוּ֙ וַיַּךְ֙ אֶת־עֲפַ֣ר הָאָ֔רֶץ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָ֑ה כָּל־עֲפַ֥ר הָאָ֛רֶץ הָיָ֥ה כִנִּ֖ים בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם:
[יד] וַיַּעֲשׂוּ־כֵ֨ן הַחַרְטֻמִּ֧ים בְּלָטֵיהֶ֛ם לְהוֹצִ֥יא אֶת־הַכִּנִּ֖ים וְלֹ֣א יָכֹ֑לוּ וַתְּהִי֙ הַכִּנָּ֔ם בָּאָדָ֖ם וּבַבְּהֵמָֽה:
[טו] וַיֹּאמְר֤וּ הַֽחַרְטֻמִּם֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה אֶצְבַּ֥ע אֱלֹהִ֖ים הִ֑וא וַיֶּחֱזַ֤ק לֵב־פַּרְעֹה֙ וְלֹא־שָׁמַ֣ע אֲלֵהֶ֔ם כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר יְהוָֽה: ס
[טז] וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֶל־מֹשֶׁ֗ה הַשְׁכֵּ֤ם בַּבֹּ֙קֶר֙ וְהִתְיַצֵּב֙ לִפְנֵ֣י פַרְעֹ֔ה הִנֵּ֖ה יוֹצֵ֣א הַמָּ֑יְמָה וְאָמַרְתָּ֣ אֵלָ֗יו כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה שַׁלַּ֥ח עַמִּ֖י וְיַעַבְדֻֽנִי:
[יז] כִּ֣י אִם־אֵינְךָ֘ מְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּי֒ הִנְנִי֩ מַשְׁלִ֨יחַ בְּךָ֜ וּבַעֲבָדֶ֧יךָ וּֽבְעַמְּךָ֛ וּבְבָתֶּ֖יךָ אֶת־הֶעָרֹ֑ב וּמָ֨לְא֜וּ בָּתֵּ֤י מִצְרַ֙יִם֙ אֶת־הֶ֣עָרֹ֔ב וְגַ֥ם הָאֲדָמָ֖ה אֲשֶׁר־הֵ֥ם עָלֶֽיהָ:
[יח] וְהִפְלֵיתִי֩ בַיּ֨וֹם הַה֜וּא אֶת־אֶ֣רֶץ גֹּ֗שֶׁן אֲשֶׁ֤ר עַמִּי֙ עֹמֵ֣ד עָלֶ֔יהָ לְבִלְתִּ֥י הֱיֽוֹת־שָׁ֖ם עָרֹ֑ב לְמַ֣עַן תֵּדַ֔ע כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה בְּקֶ֥רֶב הָאָֽרֶץ:
[ששי] [יט] וְשַׂמְתִּ֣י פְדֻ֔ת בֵּ֥ין עַמִּ֖י וּבֵ֣ין עַמֶּ֑ךָ לְמָחָ֥ר יִהְיֶ֖ה הָאֹ֥ת הַזֶּֽה:
[כ] וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כֵּ֔ן וַיָּבֹא֙ עָרֹ֣ב כָּבֵ֔ד בֵּ֥יתָה פַרְעֹ֖ה וּבֵ֣ית עֲבָדָ֑יו וּבְכָל־אֶ֧רֶץ מִצְרַ֛יִם תִּשָּׁחֵ֥ת הָאָ֖רֶץ מִפְּנֵ֥י הֶעָרֹֽב:
[כא] וַיִּקְרָ֣א פַרְעֹ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֖ה וּֽלְאַהֲרֹ֑ן וַיֹּ֗אמֶר לְכ֛וּ זִבְח֥וּ לֵאלֹהֵיכֶ֖ם בָּאָֽרֶץ:
[כב] וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה לֹ֤א נָכוֹן֙ לַעֲשׂ֣וֹת כֵּ֔ן כִּ֚י תּוֹעֲבַ֣ת מִצְרַ֔יִם נִזְבַּ֖ח לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֑ינוּ הֵ֣ן נִזְבַּ֞ח אֶת־תּוֹעֲבַ֥ת מִצְרַ֛יִם לְעֵינֵיהֶ֖ם וְלֹ֥א יִסְקְלֻֽנוּ:
[כג] דֶּ֚רֶךְ שְׁלֹ֣שֶׁת יָמִ֔ים נֵלֵ֖ךְ בַּמִּדְבָּ֑ר וְזָבַ֙חְנוּ֙ לַיהוָ֣ה אֱלֹהֵ֔ינוּ כַּאֲשֶׁ֖ר יֹאמַ֥ר אֵלֵֽינוּ:
[כד] וַיֹּ֣אמֶר פַּרְעֹ֗ה אָנֹכִ֞י אֲשַׁלַּ֤ח אֶתְכֶם֙ וּזְבַחְתֶּ֞ם לַיהוָ֤ה אֱלֹֽהֵיכֶם֙ בַּמִּדְבָּ֔ר רַ֛ק הַרְחֵ֥ק לֹא־תַרְחִ֖יקוּ לָלֶ֑כֶת הַעְתִּ֖ירוּ בַּעֲדִֽי:
[כה] וַיֹּ֣אמֶר מֹשֶׁ֗ה הִנֵּ֨ה אָנֹכִ֜י יוֹצֵ֤א מֵֽעִמָּךְ֙ וְהַעְתַּרְתִּ֣י אֶל־יְהוָ֔ה וְסָ֣ר הֶעָרֹ֗ב מִפַּרְעֹ֛ה מֵעֲבָדָ֥יו וּמֵעַמּ֖וֹ מָחָ֑ר רַ֗ק אַל־יֹסֵ֤ף פַּרְעֹה֙ הָתֵ֔ל לְבִלְתִּי֙ שַׁלַּ֣ח אֶת־הָעָ֔ם לִזְבֹּ֖חַ לַיהוָֽה:
[כו] וַיֵּצֵ֥א מֹשֶׁ֖ה מֵעִ֣ם פַּרְעֹ֑ה וַיֶּעְתַּ֖ר אֶל־יְהוָֽה:
[כז] וַיַּ֤עַשׂ יְהוָה֙ כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֔ה וַיָּ֙סַר֙ הֶעָרֹ֔ב מִפַּרְעֹ֖ה מֵעֲבָדָ֣יו וּמֵעַמּ֑וֹ לֹ֥א נִשְׁאַ֖ר אֶחָֽד:
[כח] וַיַּכְבֵּ֤ד פַּרְעֹה֙ אֶת־לִבּ֔וֹ גַּ֖ם בַּפַּ֣עַם הַזֹּ֑את וְלֹ֥א שִׁלַּ֖ח אֶת־הָעָֽם: פ

פרק ח
(א) נטה את ידך במטך על הנהרות - הרצון בזה , שיטה ידו במטהו בעבור הנהרות והיאורים והאגמים , בדרך שיצאו מהם צפרדעים; או אפשר , שנטה ידו במטהו אל הצד שהיו בו הנהרות והיאורים והאגמים. והבאור הראשון הוא יותר נכון , כי כבר יתכן שיהיו במצרים מימות מכל הצדדים. (ב) ותכס את ארץ מצרים - רוצה לומר , שעלה ממנו רבוי נפלא. (ג) ויעשו כן החרטומים בלהטיהם (בנוסחנו: בלטיהם) - כבר בארנוהו במה שקדם (שמ' ז , יא). והנה יתכן שעשו זה במים מועטים שהביאו לפניהם - כמו שכתב החכם אבן עזרא (בפירוש הארוך) - רוצה לומר , שהביאו לחשב שיעלו מהם צפרדעים. (ד) העתירו אל יי' ויסר הצפרדעים - מפני שלא מצאנו לפרעה שיאמר כן במכת הכנים , ידענו כי לא עשה זה כי אם לנסות , אם היה זה הפועל בא על ידי משה ואהרן או הוא מקרה קרה להם , וידעו משה ואהרן זה המקרה באחד מהדרכים אשר ידע האדם בהם העתידות. ולזה אמר , שאם היה כדבריהם , שיהיה זה הפועל בא על ידם מאת השם יתעלה , יתפללו אליו שיסיר הצפרדעים ממנו ומעמו; ואז יתברר לו , אם תסור זאת המכה , שדבריהם אמת , וישלח את העם לזבוח ליי'. (ה-ו) ואמר אליו משה: התגדל והשתבח והתפאר עלי להוכיח השקרות , אם ימָצא בדברי; והנה תבחן עוד בשתגזור הזמן שתרצה שתסור זאת המכה ממך , ואני אשתדל בתפלתי עם השם יתעלה שיאָמנו דבריך. והנה אמר לו זה , כי משה היה יודע שכונת פרעה היא לנסותם. והנה , אם אמר לו משה שיעתיר אל השם יתעלה ויסורו הצפרדעים , היה אפשר שישאר בזה ספק לפרעה ויחשוב , כי משה היה יודע שכבר הגיע העת שיסורו הצפרדעים; ולזה רצה משה שיגביל פרעה העת שירצה שיסורו בו. והנה חשב פרעה , כי משה אמר זה להיותו משער שכבר הגיע עת סורם , כי הוא יחשוב שירצה פרעה שיסורו תכף , ולזה שָׂם הענין בבחירתו; והתחכם פרעה כנגד זאת המחשבה , ושאל ממנו שיסורו הצפרדעים למחר. למתי אעתיר לך - אין הרצון בזה: מתי אתפלל לך , אבל הרצון בו: באי זה עת יבחר שיסורו הצפרדעים , ויתפלל משה שיסורו בעת ההוא. למען תדע כי אין כיי' אלהינו - הנה אמר זה , לפי שפעולות העליונים מוגבלים ומסודרים ולא יוכלו לשנות סדורם , ואולם השם יתעלה שליט לעשות מה שישאלו ממנו הדבקים בו. (ח) אשר שם לפרעה - הרצון בו , שֶׁשָׂם בהם מועד לפרעה שיסורו בו. (י) ויצברו - ויאספו. חמרים חמרים - הרצון בו: צבורים. (יא-יב) וירא פרעה כי היתה הרוחה והכבד את לבו ולא שמע אליהם - יתכן שבאו לפניו משה ואהרן , אחר שסרו הצפרדעים , לבקש ממנו שישלח את ישראל כמו שהבטיחם (ראה לעיל , ד) , ולא שמע אליהם. ואז אמרו לו , לפי מה שאחשוב , שאם מָאֵן הוא לשלח (ע"פ שמ' ט , ב) את העם , הנה יכו במטה אשר בידם את עפר הארץ והיה לכנים. וכאשר מֵאן לשלחם , אז צוה משה לאהרן שיכה עפר הארץ והיה לכנים בכל ארץ מצרים; כמו שהיה מנהגם בשאר המכות הקודמות , כי לא היו מביאים המכות כי אם לתכלית שישלח פרעה את בני ישראל ממצרים. (יג-יד) ויך את עפר הארץ ותהי הכנם באדם ובבהמה - רוצה לומר , שבסוף הענין היה הכנם באדם ובבהמה; וזה , שבתחִלה היה כל עפר הארץ כנים , בכל ארץ מצרים , ואז השתדלו החרטומים להוציא הכנים ולא יכולו , ואחר זה עלה הכנם מהארץ באדם ובבהמה. להוציא את הכנים ולא יכולו - ידמה שלא היה כח במלאכה ההיא להחטיא חוש הראות בכמו אלו ההויות הקטנות; ולזה אמרו בבראשית רבה (ב"ר י , ז) , שאין השד שולט בבריה פחותה מכשעורה. (טו) אצבע אלהים היא - רוצה לומר , שהיא מכת השם יתעלה , לא פועַל נעשה בכשפים , ולזה לא יכלו החרטומים לעשות כמו זה המעשה; כן פירשו בבראשית רבה (ב"ר י , ז). ויתכן שהם אמרו , שהיא מכת אלהים לפי השפע השופע מהמזל , ולא נעשה על יד משה ואהרן - כמו שכתב החכם אבן עזרא (בפירוש הקצר) - וכאִלו אמרו זה להורות שאין יתרון למשה ולאהרן עליהם. (טז) ואמרת אליו - באמצעות אהרן. (יז-יט) משליח בך - מגרה ומשסה , כטעם "והשלחתי בכם את חית השדה" (וי' כו , כב). ערוב - הם חיות מעורבות ממינים רבים , כמו זאבים ושועלים; והיו אוכלים מזונותיהם בבתים ובשדות ומשחיתים המקנה. והפליתי ביום ההוא את ארץ גושן - יתכן ששאר המכות היו כוללות לישראל ולמצרים , כמו שכתב החכם אבן עזרא (בפירוש הארוך לשמ' ז , כד). למען תדע כי אני יי' בקרב הארץ - רוצה לומר , שאני משגיח בתחתונים , ואעפ"י שמעלתי גבוהה מאד; וזה , שכבר אביא זאת המכה בך ובעמך , ולא אביא אותה בארץ גושן , ששם עמי ישראל. ושמתי פדות בין עמי ובין עמך - רוצה לומר , שאני אשים ההבדל בין עמי ובין עמך פדות; וזה , כי לעמי יהיה פדות מהמכה הזאת , ולא כן לעמך; וזאת היא ההפלאה וההבדל שאמר השם יתעלה , שיפליא ארץ גושן לבלתי היות שם ערוב. ואפשר שרצה בזה , והוא הנכון , כי גם בארץ גשן לא ימלטו מזאת המכה כי אם הישראלים; וזה , כי כבר היו שם מצרים , כמו שהורה באמרו "ושאלה אשה משכנתה ומגרת ביתה" (שמ' ג , כב). או יהיה הרצון בפדות - הפרש , כמו שכתב החכם אבן עזרא (בפירוש הארוך לפס' יט). (כא) לכו זבחו לאלהיכם בארץ - רוצה לומר: בארץ מצרים; כדי שלא יצאו משם , כי היה ירא פרעה שיברחו. (כב) תועבת מצרים - כתרגומו; כי הם היו עובדים למזל טלה , לחשבם שיהיה המזל ההוא אלהי מצרים. (כג-כד) רק הרחק לא תרחיקו ללכת יותר מדרך שלשת ימים. העתירו בעדי - שיסור הערוב. (כח) גם בפעם הזאת - אמר זה , לפי שכבר הסכים לשלחם פעם אחרת ולא קיים דברו , וזה היה במכת הצפרדעים (ראה לעיל , יא). והנה היה זה גנות גדול בחֹק המלכות - רוצה לומר , שלא יקיים דבריו , וכל שכן בענין כזה! וזה , כי הוא היה עושה חמס בהכריחו ישראל לזאת העבודה הקשה , ולזה היה ראוי שישלחם לזבוח לשם יתעלה , ואם לא קדמה להם מצדו הבטחה בזה , עם מה שהיה רואה מהנפלאות והמכות שהביא עליו השם יתעלה כדי שישלח העם.