פרק ט
[א]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
בֹּ֖א
אֶל־פַּרְעֹ֑ה
וְדִבַּרְתָּ֣
אֵלָ֗יו
כֹּֽה־אָמַ֤ר
יְהוָה֙
אֱלֹהֵ֣י
הָעִבְרִ֔ים
שַׁלַּ֥ח
אֶת־עַמִּ֖י
וְיַעַבְדֻֽנִי:
[ב]
כִּ֛י
אִם־מָאֵ֥ן
אַתָּ֖ה
לְשַׁלֵּ֑חַ
וְעוֹדְךָ֖
מַחֲזִ֥יק
בָּֽם:
[ג]
הִנֵּ֨ה
יַד־יְהוָ֜ה
הוֹיָ֗ה
בְּמִקְנְךָ֙
אֲשֶׁ֣ר
בַּשָּׂדֶ֔ה
בַּסּוּסִ֤ים
בַּֽחֲמֹרִים֙
בַּגְּמַלִּ֔ים
בַּבָּקָ֖ר
וּבַצֹּ֑אן
דֶּ֖בֶר
כָּבֵ֥ד
מְאֹֽד:
[ד]
וְהִפְלָ֣ה
יְהוָ֔ה
בֵּ֚ין
מִקְנֵ֣ה
יִשְׂרָאֵ֔ל
וּבֵ֖ין
מִקְנֵ֣ה
מִצְרָ֑יִם
וְלֹ֥א
יָמ֛וּת
מִכָּל־לִבְנֵ֥י
יִשְׂרָאֵ֖ל
דָּבָֽר:
[ה]
וַיָּ֥שֶׂם
יְהוָ֖ה
מוֹעֵ֣ד
לֵאמֹ֑ר
מָחָ֗ר
יַעֲשֶׂ֧ה
יְהוָ֛ה
הַדָּבָ֥ר
הַזֶּ֖ה
בָּאָֽרֶץ:
[ו]
וַיַּ֨עַשׂ
יְהוָ֜ה
אֶת־הַדָּבָ֤ר
הַזֶּה֙
מִֽמָּחֳרָ֔ת
וַיָּ֕מָת
כֹּ֖ל
מִקְנֵ֣ה
מִצְרָ֑יִם
וּמִמִּקְנֵ֥ה
בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל
לֹא־מֵ֥ת
אֶחָֽד:
[ז]
וַיִּשְׁלַ֣ח
פַּרְעֹ֔ה
וְהִנֵּ֗ה
לֹא־מֵ֛ת
מִמִּקְנֵ֥ה
יִשְׂרָאֵ֖ל
עַד־אֶחָ֑ד
וַיִּכְבַּד֙
לֵ֣ב
פַּרְעֹ֔ה
וְלֹ֥א
שִׁלַּ֖ח
אֶת־הָעָֽם:
פ
[ח]
וַיֹּ֣אמֶר
יְהוָה֘
אֶל־מֹשֶׁ֣ה
וְאֶֽל־אַהֲרֹן֒
קְח֤וּ
לָכֶם֙
מְלֹ֣א
חָפְנֵיכֶ֔ם
פִּ֖יחַ
כִּבְשָׁ֑ן
וּזְרָק֥וֹ
מֹשֶׁ֛ה
הַשָּׁמַ֖יְמָה
לְעֵינֵ֥י
פַרְעֹֽה:
[ט]
וְהָיָ֣ה
לְאָבָ֔ק
עַ֖ל
כָּל־אֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
וְהָיָ֨ה
עַל־הָאָדָ֜ם
וְעַל־הַבְּהֵמָ֗ה
לִשְׁחִ֥ין
פֹּרֵ֛חַ
אֲבַעְבֻּעֹ֖ת
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[י]
וַיִּקְח֞וּ
אֶת־פִּ֣יחַ
הַכִּבְשָׁ֗ן
וַיַּֽעַמְדוּ֙
לִפְנֵ֣י
פַרְעֹ֔ה
וַיִּזְרֹ֥ק
אֹת֛וֹ
מֹשֶׁ֖ה
הַשָּׁמָ֑יְמָה
וַיְהִ֗י
שְׁחִין֙
אֲבַעְבֻּעֹ֔ת
פֹּרֵ֕חַ
בָּאָדָ֖ם
וּבַבְּהֵמָֽה:
[יא]
וְלֹא־יָכְל֣וּ
הַחַרְטֻמִּ֗ים
לַעֲמֹ֛ד
לִפְנֵ֥י
מֹשֶׁ֖ה
מִפְּנֵ֣י
הַשְּׁחִ֑ין
כִּֽי־הָיָ֣ה
הַשְּׁחִ֔ין
בַּחַרְטֻמִּ֖ם
וּבְכָל־מִצְרָֽיִם:
[יב]
וַיְחַזֵּ֤ק
יְהוָה֙
אֶת־לֵ֣ב
פַּרְעֹ֔ה
וְלֹ֥א
שָׁמַ֖ע
אֲלֵהֶ֑ם
כַּאֲשֶׁ֛ר
דִּבֶּ֥ר
יְהוָ֖ה
אֶל־מֹשֶֽׁה:
ס
[יג]
וַיֹּ֤אמֶר
יְהוָה֙
אֶל־מֹשֶׁ֔ה
הַשְׁכֵּ֣ם
בַּבֹּ֔קֶר
וְהִתְיַצֵּ֖ב
לִפְנֵ֣י
פַרְעֹ֑ה
וְאָמַרְתָּ֣
אֵלָ֗יו
כֹּֽה־אָמַ֤ר
יְהוָה֙
אֱלֹהֵ֣י
הָעִבְרִ֔ים
שַׁלַּ֥ח
אֶת־עַמִּ֖י
וְיַעַבְדֻֽנִי:
[יד]
כִּ֣י׀
בַּפַּ֣עַם
הַזֹּ֗את
אֲנִ֨י
שֹׁלֵ֜חַ
אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי֙
אֶֽל־לִבְּךָ֔
וּבַעֲבָדֶ֖יךָ
וּבְעַמֶּ֑ךָ
בַּעֲב֣וּר
תֵּדַ֔ע
כִּ֛י
אֵ֥ין
כָּמֹ֖נִי
בְּכָל־הָאָֽרֶץ:
[טו]
כִּ֤י
עַתָּה֙
שָׁלַ֣חְתִּי
אֶת־יָדִ֔י
וָאַ֥ךְ
אוֹתְךָ֛
וְאֶֽת־עַמְּךָ֖
בַּדָּ֑בֶר
וַתִּכָּחֵ֖ד
מִן־הָאָֽרֶץ:
[טז]
וְאוּלָ֗ם
בַּעֲב֥וּר
זֹאת֙
הֶעֱמַדְתִּ֔יךָ
בַּעֲב֖וּר
הַרְאֹתְךָ֣
אֶת־כֹּחִ֑י
וּלְמַ֛עַן
סַפֵּ֥ר
שְׁמִ֖י
בְּכָל־הָאָֽרֶץ:
[שביעי]
[יז]
עוֹדְךָ֖
מִסְתּוֹלֵ֣ל
בְּעַמִּ֑י
לְבִלְתִּ֖י
שַׁלְּחָֽם:
[יח]
הִנְנִ֤י
מַמְטִיר֙
כָּעֵ֣ת
מָחָ֔ר
בָּרָ֖ד
כָּבֵ֣ד
מְאֹ֑ד
אֲשֶׁ֨ר
לֹא־הָיָ֤ה
כָמֹ֙הוּ֙
בְּמִצְרַ֔יִם
לְמִן־הַיּ֥וֹם
הִוָּסְדָ֖ה
וְעַד־עָֽתָּה:
[יט]
וְעַתָּ֗ה
שְׁלַ֤ח
הָעֵז֙
אֶֽת־מִקְנְךָ֔
וְאֵ֛ת
כָּל־אֲשֶׁ֥ר
לְךָ֖
בַּשָּׂדֶ֑ה
כָּל־הָאָדָ֨ם
וְהַבְּהֵמָ֜ה
אֲשֶֽׁר־יִמָּצֵ֣א
בַשָּׂדֶ֗ה
וְלֹ֤א
יֵֽאָסֵף֙
הַבַּ֔יְתָה
וְיָרַ֧ד
עֲלֵהֶ֛ם
הַבָּרָ֖ד
וָמֵֽתוּ:
[כ]
הַיָּרֵא֙
אֶת־דְּבַ֣ר
יְהוָ֔ה
מֵעַבְדֵ֖י
פַּרְעֹ֑ה
הֵנִ֛יס
אֶת־עֲבָדָ֥יו
וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ
אֶל־הַבָּתִּֽים:
[כא]
וַאֲשֶׁ֥ר
לֹא־שָׂ֛ם
לִבּ֖וֹ
אֶל־דְּבַ֣ר
יְהוָ֑ה
וַֽיַּעֲזֹ֛ב
אֶת־עֲבָדָ֥יו
וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ
בַּשָּׂדֶֽה:
פ
[כב]
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֶל־מֹשֶׁ֗ה
נְטֵ֤ה
אֶת־יָֽדְךָ֙
עַל־הַשָּׁמַ֔יִם
וִיהִ֥י
בָרָ֖ד
בְּכָל־אֶ֣רֶץ
מִצְרָ֑יִם
עַל־הָאָדָ֣ם
וְעַל־הַבְּהֵמָ֗ה
וְעַ֛ל
כָּל־עֵ֥שֶׂב
הַשָּׂדֶ֖ה
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[כג]
וַיֵּ֨ט
מֹשֶׁ֣ה
אֶת־מַטֵּהוּ֘
עַל־הַשָּׁמַיִם֒
וַיהוָ֗ה
נָתַ֤ן
קֹלֹת֙
וּבָרָ֔ד
וַתִּ֥הֲלַךְ
אֵ֖שׁ
אָ֑רְצָה
וַיַּמְטֵ֧ר
יְהוָ֛ה
בָּרָ֖ד
עַל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
[כד]
וַיְהִ֣י
בָרָ֔ד
וְאֵ֕שׁ
מִתְלַקַּ֖חַת
בְּת֣וֹךְ
הַבָּרָ֑ד
כָּבֵ֣ד
מְאֹ֔ד
אֲ֠שֶׁר
לֹא־הָיָ֤ה
כָמֹ֙הוּ֙
בְּכָל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֔יִם
מֵאָ֖ז
הָיְתָ֥ה
לְגֽוֹי:
[כה]
וַיַּ֨ךְ
הַבָּרָ֜ד
בְּכָל־אֶ֣רֶץ
מִצְרַ֗יִם
אֵ֚ת
כָּל־אֲשֶׁ֣ר
בַּשָּׂדֶ֔ה
מֵאָדָ֖ם
וְעַד־בְּהֵמָ֑ה
וְאֵ֨ת
כָּל־עֵ֤שֶׂב
הַשָּׂדֶה֙
הִכָּ֣ה
הַבָּרָ֔ד
וְאֶת־כָּל־עֵ֥ץ
הַשָּׂדֶ֖ה
שִׁבֵּֽר:
[כו]
רַ֚ק
בְּאֶ֣רֶץ
גֹּ֔שֶׁן
אֲשֶׁר־שָׁ֖ם
בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֑ל
לֹ֥א
הָיָ֖ה
בָּרָֽד:
[כז]
וַיִּשְׁלַ֣ח
פַּרְעֹ֗ה
וַיִּקְרָא֙
לְמֹשֶׁ֣ה
וּֽלְאַהֲרֹ֔ן
וַיֹּ֥אמֶר
אֲלֵהֶ֖ם
חָטָ֣אתִי
הַפָּ֑עַם
יְהוָה֙
הַצַּדִּ֔יק
וַאֲנִ֥י
וְעַמִּ֖י
הָרְשָׁעִֽים:
[כח]
הַעְתִּ֙ירוּ֙
אֶל־יְהוָ֔ה
וְרַ֕ב
מִֽהְיֹ֛ת
קֹלֹ֥ת
אֱלֹהִ֖ים
וּבָרָ֑ד
וַאֲשַׁלְּחָ֣ה
אֶתְכֶ֔ם
וְלֹ֥א
תֹסִפ֖וּן
לַעֲמֹֽד:
[כט]
וַיֹּ֤אמֶר
אֵלָיו֙
מֹשֶׁ֔ה
כְּצֵאתִי֙
אֶת־הָעִ֔יר
אֶפְרֹ֥שׂ
אֶת־כַּפַּ֖י
אֶל־יְהוָ֑ה
הַקֹּל֣וֹת
יֶחְדָּל֗וּן
וְהַבָּרָד֙
לֹ֣א
יִֽהְיֶה־ע֔וֹד
לְמַ֣עַן
תֵּדַ֔ע
כִּ֥י
לַיהוָ֖ה
הָאָֽרֶץ:
[ל]
וְאַתָּ֖ה
וַעֲבָדֶ֑יךָ
יָדַ֕עְתִּי
כִּ֚י
טֶ֣רֶם
תִּֽירְא֔וּן
מִפְּנֵ֖י
יְהוָ֥ה
אֱלֹהִֽים:
[לא]
וְהַפִּשְׁתָּ֥ה
וְהַשְּׂעֹרָ֖ה
נֻכָּ֑תָה
כִּ֤י
הַשְּׂעֹרָה֙
אָבִ֔יב
וְהַפִּשְׁתָּ֖ה
גִּבְעֹֽל:
[לב]
וְהַחִטָּ֥ה
וְהַכֻּסֶּ֖מֶת
לֹ֣א
נֻכּ֑וּ
כִּ֥י
אֲפִילֹ֖ת
הֵֽנָּה:
[מפטיר]
[לג]
וַיֵּצֵ֨א
מֹשֶׁ֜ה
מֵעִ֤ם
פַּרְעֹה֙
אֶת־הָעִ֔יר
וַיִּפְרֹ֥שׂ
כַּפָּ֖יו
אֶל־יְהוָ֑ה
וַֽיַּחְדְּל֤וּ
הַקֹּלוֹת֙
וְהַבָּרָ֔ד
וּמָטָ֖ר
לֹא־נִתַּ֥ךְ
אָֽרְצָה:
[לד]
וַיַּ֣רְא
פַּרְעֹ֗ה
כִּֽי־חָדַ֨ל
הַמָּטָ֧ר
וְהַבָּרָ֛ד
וְהַקֹּלֹ֖ת
וַיֹּ֣סֶף
לַחֲטֹ֑א
וַיַּכְבֵּ֥ד
לִבּ֖וֹ
ה֥וּא
וַעֲבָדָֽיו:
[לה]
וַֽיֶּחֱזַק֙
לֵ֣ב
פַּרְעֹ֔ה
וְלֹ֥א
שִׁלַּ֖ח
אֶת־בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֑ל
כַּאֲשֶׁ֛ר
דִּבֶּ֥ר
יְהוָ֖ה
בְּיַד־מֹשֶֽׁה:
פ
פרק ט
(ג-ו)
הנה
יד
יי'
הויה
-
רוצה
לומר:
מכת
השם
יתעלה.
במקנך
אשר
בשדה
-
הנה
זה
היה
פלא
עצום
,
כי
זה
העפוש
אשר
נתחדש
באויר
אז
על
דרך
פלא
,
שהיה
ממית
המקנה
,
לא
נתפשט
כי
אם
באויר
שהיה
חוץ
לעיר.
וימת
כל
מקנה
מצרים
-
רוצה
לומר
,
שמת
ממנו
הרבה;
כי
הגזרות
הכוללות
תעשינה
בכמו
אלו
הספורים
על
זה
האופן.
וכן
אמרו
"וישכימו
בבקר
והנה
כלם
פגרים
מתים"
(מ"ב
יט
,
לה);
"כי
אמרו
כלנו
מתים"
(שמ'
יב
,
לג)
-
בעבור
הבכורות
שמתו.
והנה
מתו
אשר
בשדה
ונשארו
אשר
בעיר.
ואולי
לא
מתו
כל
אשר
בשדה
,
כי
לא
אמר
כן
משה
לפרעה
,
אבל
אמר
שיהיה
בהם
דבר
כבד
מאד.
(ז)
ויכבד
לב
פרעה
ולא
שלח
את
העם
-
הנה
אעפ"י
שכבר
היה
ראוי
שיתברר
לו
שזה
פועל
אלהי
,
לפי
שלא
מת
אחד
ממקנה
ישראל
,
והיה
בלתי
אפשר
שיהיה
כמו
זה
ההבדל
בין
מקנה
ישראל
ובין
מקנה
מצרים
במקרה
,
הנה
עם
כל
זה
הכביד
לבו
ולא
שלח
את
העם;
כמו
שיעד
השם
יתעלה
(ראה
שמ'
ז
,
ג)
,
שכבר
יחזק
לבו
,
כדי
שירבו
אותותיו
ונפלאותיו
במצרים
,
ויתקרבו
מפני
זה
ישראל
לעבודת
השם
יתעלה.
וידמה
שכבר
אמרו
לו
אז
שישלח
את
העם
בהתאמת
לו
דבריהם
,
והוא
חזק
לבו
,
ואז
אמרו
אמרו
לו
כי
אם
מאן
הוא
לשלח
,
יביאו
מכת
השחין;
כי
המכות
לא
באו
כי
אם
לתכלית
שיצאו
בני
ישראל
ממצרים.
(ח-י)
פיח
הכבשן
(בנוסחנו:
כבשן)
-
הוא
הרֶמץ.
וזרקו
משה
השמימה
-
אפשר
שֶׁשָׂם
משה
הכל
בכלי
אחד
,
וזרקו
באויר
לצד
השמים.
ורבותינו
ז"ל
אמרו
בבראשית
רבה
(ב"ר
ה
,
ז)
,
שכבר
נעשה
נס
,
שהחזיקו
מלֹא
חפני
משה
מלֹא
חפניו
ממשה
ואהרן.
פורח
-
כתרגומו.
(יב)
כאשר
דבר
יי'
ביד
משה
-
רוצה
לומר
,
שכבר
אמר
השם
יתעלה
למשה
כי
הוא
יחזק
לבו
(ראה
שמ'
ז
,
ג).
(יד)
כי
בפעם
הזאת
אני
שולח
את
כל
מגפותי
אל
לבך
-
רוצה
לומר
,
שהוא
ישלח
הרבה
ממכותיו
אל
לבו;
והרצון
בזה
,
שיירא
לבו
ויפחד
מהם
,
כי
היו
בזאת
המכה
קולות
חזקים
וברד
ואש
מתלקחת
מתוך
הברד
(ראה
להלן
,
כג
-
כד).
והנה
תמצא
,
שכבר
פחד
מאד
פרעה
מזאת
המכה
,
ולזה
אמר
בבאה:
"חטאתי
הפעם
יי'
הצדיק
ואני
ועמי
הרשעים"
(להלן
,
כז).
בעבור
תדע
כי
אין
כמוני
בכל
הארץ
-
הרצון
בזה
,
כי
בקצת
הדברים
הנמצאים
בארץ
יתכן
שיהיה
כח
לעליונים
,
שהם
עלולים
מהשם
יתעלה
,
אבל
בכל
הארץ
אין
כח
לאחד
מהם
זולתי
ה'
יתעלה;
וזה
,
כי
כל
אחד
מהעלולים
ממנו
יש
לו
כח
בקצת
סדור
זה
הנמצא
השפל
-
כמו
שבארנו
בחלק
השלישי
מהמאמר
החמישי
מ'ספר
מלחמות
יי''
-
ואולם
לשם
יתעלה
כח
בכללות
זה
הסדור
,
והוא
מסודר
ממנו
,
והוא
שליט
עליו
להניע
אותו
לאשר
ירצה.
(טו-טז)
כי
עתה
שלחתי
את
ידי
-
רוצה
לומר:
אם
הייתי
רוצה
,
הייתי
שולח
מכתי
ואכה
אותך
ואת
עמך
בדבר
,
ולא
ימצאו
ישראל
מונע
אַחַר
זה
מהיציאה
ממצרים
לזבוח
לי;
ואולם
העמדתיך
בעבור
שתראה
כחי
ויכנע
לבבך
,
ובעבור
שיכירו
מדרגת
מציאותי
בכל
הארץ
,
כדי
שיתקרבו
כלם
לעבודתי.
(יז)
מסתולל
-
כובש
ורומס
,
כטעם
"דרך...
סלולה"
(יר'
ח
,
טו).
(יט)
העז
-
אסוף.
(כג)
ויט
משה
את
מטהו
על
השמים
-
רוצה
לומר
,
שנטה
מטהו
לצד
השמים.
ותהלך
אש
ארצה
-
הם
לפידים
ההווים
מהאיד
הקיטורי;
ואולי
היו
קלים
באופן
שהיו
מהלכים
ברדתם
לארץ
,
והם
נקראים
'פודרש'
בלעז;
ואולי
היו
יורדים
תנועה
ישרה
,
והם
הנקראים
'למפש'
בלעז.
(כח)
קולות
אלהים
-
קולות
חזקים;
כמו
"רוח
אלהים"
(בר'
א
,
ב);
"כהררי
אל"
(תה'
לו
,
ז);
"שלהבת
יה"
(בנוסחנו:
שלהבתיה;
שה"ש
ח
,
ו);
"כקול
שדי"
(יח'
א
,
כד).
והרצון
בזה
הפסוק
הוא
,
כי
מפני
שראה
פרעה
,
שכאשר
היה
מעתיר
משה
שתסור
המכה
,
היה
מעתיר
שתסור
למחרת
היום
ההוא
-
כמו
שתראה
בענין
הערוב
(ראה
שמ'
ח
,
כה)
-
הנה
שאל
פרעה
שתסור
עתה
זאת
המכה
תכף
,
ולזה
אמר:
העתירו
אל
יי'
שתסור
זאת
המכה
,
והוא
רב
מה
שהביא
ממנה
ודי
בו
להכניע
לבי
לשלח
אתכם
,
ולזה
בִּטחו
שכבר
אשלח
אתכם
ולא
תוסיפון
לעמוד
,
כי
נפלה
יראת
השם
יתעלה
על
פני
במה
שהביא
מזאת
המכה.
(כט)
כצאתי
את
העיר
אפרוש
כפי
(בנוסחנו:
את
כפי)
אל
יי'
-
זה
לאות
כי
לא
היה
מתפלל
משה
לשם
יתעלה
תוך
העיר
,
כי
אולי
לא
היתה
מוכנת
אל
שידבק
לו
בה
השפע
האלהי
באופן
שתהיה
תפלתו
נשמעת.
או
היתה
הסבה
בזה
חוזק
הפעלותו
מרוע
מנהג
המצרים
,
ולזה
היה
צריך
שיתבודד
מהם
בהתפללו
לשם
יתעלה
,
ולזה
אמר
במה
שקדם
"ויצא
משה
ואהרן
מעם
פרעה
ויעתר
משה
אל
יי'"
(ראה
שמ'
ח
,
ח);
"ויצא
משה
מעם
פרעה
ויעתר
אל
יי'"
(שמ'
ח
,
כו)
-
והרצון
בו
,
שהם
יצאו
מן
העיר.
למען
תדע
כי
ליי'
הארץ
-
רוצה
לומר
,
שהוא
משגיח
בה
ושליט
לעשות
בה
כחפצו.
(ל)
כי
טרם
תיראון
מפני
יי'
אלהים
-
רוצה
לומר
,
שטרם
שאתפלל
עליכם
להסיר
זאת
המכה
,
אתם
יראים
מהשם
יתעלה;
אך
אחר
זה
,
כי
תהיה
הרוָחה
,
לא
תיראו
ממנו
,
כמו
שספר
ואמר
אחר
זה
"ויוסף
לחטוא
ויכבד
לבו
הוא
ועבדיו"
(להלן
,
לד).
(לא-לב)
והנה
ספר
אחר
זה
,
שהפשתה
והשעורה
הוכו
בברד
,
כי
היו
באופן
שהזיק
להם;
ואולם
החטה
והכוסמת
לא
הוכו.
וכמו
זה
ספר
בשאר
המכות
,
אי
זה
מהדברים
לקו
בהם.
ועוד
,
שכבר
הוכרח
לזה
בזה
המקום
,
כי
הוא
אמר
במוחלט
כי
"כל
עשב
השדה
הכה
הברד
ואת
כל
עץ
השדה
שבר"
(לעיל
,
כה)
,
ולזה
ביאר
איזה
מהדברים
אשר
בשדה
הוכו
ואי
זה
מהם
לא
הוכו.
(לג)
ומטר
לא
נתך
ארצה
-
רוצה
לומר
,
שלא
נתך
מטר
מן
העננים
אשר
שם
,
שירד
לארץ
,
אחר
שפֵּירשׂ
משה
כפיו
אל
השם
יתעלה;
וזה
היה
פלא
עצום.
ואולם
אנקלוס
תרגם
,
שהמטר
שהיה
יורד
,
לא
ירד
לארץ;
וזה
יותר
נפלא.
ולפי
דעתי
,
שאם
היה
הענין
כן
,
הנה
היתה
התורה
מבארת
זה
,
כמו
שבארה
שאר
הפלאים
הנפלאים.
(לה)
ויחזק
לב
פרעה
-
רוצה
לומר
,
שהשם
יתעלה
סבב
שיהיה
לבו
חזק
,
כאשר
דבר
ביד
משה.
והנה
דברי
זה
הספור
הם
מבוארים
עם
מה
שקדם
לנו
מהדברים
בזה.
(התועלות
לשמ'
י
,
א
-
יא
,
י
,
בקובץ
תועלות
לרלב"ג).