מאגר הכתר צפניה פרק ב עם פירוש ר' יוסף קרא

פרק ב
[א] הִֽתְקוֹשֲׁשׁ֖וּ וָק֑וֹשּׁוּ הַגּ֖וֹי לֹ֥א נִכְסָֽף:
[ב] בְּטֶ֙רֶם֙ לֶ֣דֶת חֹ֔ק כְּמֹ֖ץ עָ֣בַר י֑וֹם בְּטֶ֣רֶם׀ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֗ם חֲרוֹן֙ אַף־יְהוָ֔ה בְּטֶ֙רֶם֙ לֹא־יָב֣וֹא עֲלֵיכֶ֔ם י֖וֹם אַף־יְהוָֽה:
[ג] בַּקְּשׁ֤וּ אֶת־יְהוָה֙ כָּל־עַנְוֵ֣י הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר מִשְׁפָּט֖וֹ פָּעָ֑לוּ בַּקְּשׁוּ־צֶ֙דֶק֙ בַּקְּשׁ֣וּ עֲנָוָ֔ה אוּלַי֙ תִּסָּ֣תְר֔וּ בְּי֖וֹם אַף־יְהוָֽה:
[ד] כִּ֤י עַזָּה֙ עֲזוּבָ֣ה תִֽהְיֶ֔ה וְאַשְׁקְל֖וֹן לִשְׁמָמָ֑ה אַשְׁדּ֗וֹד בַּֽצָּהֳרַ֙יִם֙ יְגָ֣רְשׁ֔וּהָ וְעֶקְר֖וֹן תֵּעָקֵֽר: ס
[ה] ה֗וֹי יֹ֥שְׁבֵ֛י חֶ֥בֶל הַיָּ֖ם גּ֣וֹי כְּרֵתִ֑ים דְּבַר־יְהוָ֣ה עֲלֵיכֶ֗ם כְּנַ֙עַן֙ אֶ֣רֶץ פְּלִשְׁתִּ֔ים וְהַאֲבַדְתִּ֖יךְ מֵאֵ֥ין יוֹשֵֽׁב:
[ו] וְֽהָיְתָ֞ה חֶ֣בֶל הַיָּ֗ם נְוֺ֛ת כְּרֹ֥ת רֹעִ֖ים וְגִדְר֥וֹת צֹֽאן:
[ז] וְהָ֣יָה חֶ֗בֶל לִשְׁאֵרִ֛ית בֵּ֥ית יְהוּדָ֖ה עֲלֵיהֶ֣ם יִרְע֑וּן בְּבָתֵּ֣י אַשְׁקְל֗וֹן בָּעֶ֙רֶב֙ יִרְבָּצ֔וּן כִּ֧י יִפְקְדֵ֛ם יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיהֶ֖ם וְשָׁ֥ב שְׁבִותָֽם שְׁבִיתָֽם:
[ח] שָׁמַ֙עְתִּי֙ חֶרְפַּ֣ת מוֹאָ֔ב וְגִדֻּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י וַיַּגְדִּ֖ילוּ עַל־גְּבוּלָֽם:
[ט] לָכֵ֣ן חַי־אָ֡נִי נְאֻם֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל כִּי־מוֹאָ֞ב כִּסְדֹ֤ם תִּֽהְיֶה֙ וּבְנֵ֤י עַמּוֹן֙ כַּעֲמֹרָ֔ה מִמְשַׁ֥ק חָר֛וּל וּמִכְרֵה־מֶ֥לַח וּשְׁמָמָ֖ה עַד־עוֹלָ֑ם שְׁאֵרִ֤ית עַמִּי֙ יְבָזּ֔וּם וְיֶ֥תֶר גּוֹיִ֖ יִנְחָלֽוּם:
[י] זֹ֥את לָהֶ֖ם תַּ֣חַת גְּאוֹנָ֑ם כִּ֤י חֵֽרְפוּ֙ וַיַּגְדִּ֔לוּ עַל־עַ֖ם יְהוָ֥ה צְבָאֽוֹת:
[יא] נוֹרָ֤א יְהוָה֙ עֲלֵיהֶ֔ם כִּ֣י רָזָ֔ה אֵ֖ת כָּל־אֱלֹהֵ֣י הָאָ֑רֶץ וְיִשְׁתַּֽחֲווּ־לוֹ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקוֹמ֔וֹ כֹּ֖ל אִיֵּ֥י הַגּוֹיִֽם:
[יב] גַּם־אַתֶּ֣ם כּוּשִׁ֔ים חַֽלֲלֵ֥י חַרְבִּ֖י הֵֽמָּה:
[יג] וְיֵ֤ט יָדוֹ֙ עַל־צָפ֔וֹן וִֽיאַבֵּ֖ד אֶת־אַשּׁ֑וּר וְיָשֵׂ֤ם אֶת־נִֽינְוֵה֙ לִשְׁמָמָ֔ה צִיָּ֖ה כַּמִּדְבָּֽר:
[יד] וְרָבְצ֨וּ בְתוֹכָ֤הּ עֲדָרִים֙ כָּל־חַיְתוֹ־ג֔וֹי גַּם־קָאַת֙ גַּם־קִפֹּ֔ד בְּכַפְתֹּרֶ֖יהָ יָלִ֑ינוּ ק֠וֹל יְשׁוֹרֵ֤ר בַּֽחַלּוֹן֙ חֹ֣רֶב בַּסַּ֔ף כִּ֥י אַרְזָ֖ה עֵרָֽה:
[טו] זֹ֠֞את הָעִ֤יר הָעַלִּיזָה֙ הַיּוֹשֶׁ֣בֶת לָבֶ֔טַח הָאֹֽמְרָה֙ בִּלְבָבָ֔הּ אֲנִ֖י וְאַפְסִ֣י ע֑וֹד אֵ֣יךְ׀ הָיְתָ֣ה לְשַׁמָּ֗ה מַרְבֵּץ֙ לַֽחַיָּ֔ה כֹּ֚ל עוֹבֵ֣ר עָלֶ֔יהָ יִשְׁרֹ֖ק יָנִ֥יעַ יָדֽוֹ: פ

פרק ב
(א) התקוששו וקושו - הואיל וכן נגזר עליכם , טוב לכם שתקשטו עצמיכם , ואחר כך קשטו אחרים (ע"פ ב"מ קז , ב). הגוי לא נכסף - שאינו חמוד להקדוש ברוך הוא. (ב) בטרם לדת חוק - בטרם שתבוא גזירת הקדוש ברוך הוא. לדת - לשון מאורע; כמו "כי לא תדע מה ילד יום" (מש' כז , א). כמוץ עבר יום - שתִיזָרו בארצות כמוץ שעובר לרוח היום. (ג-ד) כי עזה עזובה תהיה - אם יבקשו צדק וענוה , והשיב הקדוש ברוך הוא מעליכם אפו ותשלוט (חמתו) על האומות; עזה היא תהיה עזובה , ואשקלון לשממה. ומה עיניין שממה אצל אשקלון? אלא אשקלון משמע 'שקולו' - לשון לקיחה; שיקחו אותה האומות ויוליכוה בגולה , והיתה ארצם שממה. אשדוד בצהרים יגרשוה - זהו "מקטב ישוד (צהרים"; תה' צא , ו). ועקרון תעקר - גם היא. (ה) חבל הים - שפת הים. גוי כרתים - גם הם מפלשתים. כנען ארץ פלשתים - שארץ פלשתים לכנעני תחשב. (ו) נות כרות רועים - שתחרב , ויהיה מרעה עדרים , ויהיה מדור לרועים שיכרו שם כרות לחם. (ח) שמעתי חרפת מואב וגידופי בני עמון אשר חרפו את עמי - כשהגלם נבוכד נצר שיושב בארץ כשדים על נהר כבר את ישראל מעבר הנהר , והיו הולכין שולל וערום (ע"פ מי' א , יח) לפני אויב , והיו עמון ומואב מונים להם ואומרים: למה אתם בוכים כשאתם הולכים מעבר לנהר פרת? הלא לבית אביכם אתם הולכים; לבית אביכם שהיה יושב בעבר הנהר , דכתיב "בעבר הנהר ישבו אבותיכם מעולם תרח אבי אברהם ואבי נחור" (יהו' כד , ב); ב'אלה הדברים רבא' (? מדרש זה לא נמצא בידינו). (ט) כי מואב כסדום תהיה ובני עמון כעמורה - והקדוש ברוך הוא השיב כנגדם: חייכם שגם אתם תחזרו לבית אביכם; שלוט ישב בערי הככר ויאהל עד סדום (ראה בר' יג , יב) , וגם אתם כסדום תהיו וכעמורה. ממשק - כמו "ועל פיך ישק כל עמי" (בר' מא , מ) , כדמתרגמינן 'גרנישמנט' בלעז. חרול - 'קורטיא' בלעז (אולי צ"ל: 'אורטיא'); כי חרולים במדבר הם גדילים. מכרה מלח - שיכרו שם למצוא מלח שבמדבר; שבמקום שחותרים שם המלח לא יזָרע ולא יצמח עוד ולא יעלה בה עשב (ע"פ דב' כט , כב). שארית עמי יבזזו , אותם שישובו מן הגלות. ויתר גוי - ישראל , שהם גוי שלי , הם ינחלום. (י) ויגדילו - פיהם על עם יי'. (יא) כי רזה - כי החליש כחם. (יד) כל חיתו גוי - כמו 'כל חיית גוי' , אסיפת חייות; כמו "כי גוי עלה על ארצי" (יואל א , ו) , שהוא אסיפת גוי , 'האתייטא' בלעז. קיפוד - 'הירוצון' בלעז. בכפתוריה ילינו - בסיפי הדלת ילינו. חורב בסף כי ארזה ערה - שסף הבית חרב , לפי שארז הגג למעלה ערה ונסתלק משם.