פרק ג
[א]
ה֥וֹי
מֹרְאָ֖ה
וְנִגְאָלָ֑ה
הָעִ֖יר
הַיּוֹנָֽה:
[ב]
לֹ֤א
שָֽׁמְעָה֙
בְּק֔וֹל
לֹ֥א
לָקְחָ֖ה
מוּסָ֑ר
בַּֽיהוָה֙
לֹ֣א
בָטָ֔חָה
אֶל־אֱלֹהֶ֖יהָ
לֹ֥א
קָרֵֽבָה:
[ג]
שָׂרֶ֣יהָ
בְקִרְבָּ֔הּ
אֲרָי֖וֹת
שֹׁאֲגִ֑ים
שֹׁפְטֶ֙יהָ֙
זְאֵ֣בֵי
עֶ֔רֶב
לֹ֥א
גָרְמ֖וּ
לַבֹּֽקֶר:
[ד]
נְבִיאֶ֙יהָ֙
פֹּֽחֲזִ֔ים
אַנְשֵׁ֖י
בֹּֽגְד֑וֹת
כֹּהֲנֶ֙יהָ֙
חִלְּלוּ־קֹ֔דֶשׁ
חָמְס֖וּ
תּוֹרָֽה:
[ה]
יְהוָ֤ה
צַדִּיק֙
בְּקִרְבָּ֔הּ
לֹ֥א
יַעֲשֶׂ֖ה
עַוְלָ֑ה
בַּבֹּ֨קֶר
בַּבֹּ֜קֶר
מִשְׁפָּט֨וֹ
יִתֵּ֤ן
לָאוֹר֙
לֹ֣א
נֶעְדָּ֔ר
וְלֹא־יוֹדֵ֥עַ
עַוָּ֖ל
בֹּֽשֶׁת:
[ו]
הִכְרַ֣תִּי
גוֹיִ֗ם
נָשַׁ֙מּוּ֙
פִּנּוֹתָ֔ם
הֶחֱרַ֥בְתִּי
חוּצוֹתָ֖ם
מִבְּלִ֣י
עוֹבֵ֑ר
נִצְדּ֧וּ
עָרֵיהֶ֛ם
מִבְּלִי־אִ֖ישׁ
מֵאֵ֥ין
יוֹשֵֽׁב:
[ז]
אָמַ֜רְתִּי
אַךְ־תִּֽירְאִ֤י
אוֹתִי֙
תִּקְחִ֣י
מוּסָ֔ר
וְלֹֽא־יִכָּרֵ֣ת
מְעוֹנָ֔הּ
כֹּ֥ל
אֲשֶׁר־פָּקַ֖דְתִּי
עָלֶ֑יהָ
אָכֵן֙
הִשְׁכִּ֣ימוּ
הִשְׁחִ֔יתוּ
כֹּ֖ל
עֲלִילוֹתָֽם:
[ח]
לָכֵ֤ן
חַכּוּ־לִי֙
נְאֻם־יְהוָ֔ה
לְי֖וֹם
קוּמִ֣י
לְעַ֑ד
כִּ֣י
מִשְׁפָּטִי֩
לֶאֱסֹ֨ף
גּוֹיִ֜ם
לְקָבְצִ֣י
מַמְלָכ֗וֹת
לִשְׁפֹּ֨ךְ
עֲלֵיהֶ֤ם
זַעְמִי֙
כֹּ֚ל
חֲר֣וֹן
אַפִּ֔י
כִּ֚י
בְּאֵ֣שׁ
קִנְאָתִ֔י
תֵּאָכֵ֖ל
כָּל־הָאָֽרֶץ:
[ט]
כִּי־אָ֛ז
אֶהְפֹּ֥ךְ
אֶל־עַמִּ֖ים
שָׂפָ֣ה
בְרוּרָ֑ה
לִקְרֹ֤א
כֻלָּם֙
בְּשֵׁ֣ם
יְהוָ֔ה
לְעָבְד֖וֹ
שְׁכֶ֥ם
אֶחָֽד:
[י]
מֵעֵ֖בֶר
לְנַהֲרֵי־כ֑וּשׁ
עֲתָרַי֙
בַּת־פּוּצַ֔י
יוֹבִל֖וּן
מִנְחָתִֽי:
[יא]
בַּיּ֣וֹם
הַה֗וּא
לֹ֤א
תֵב֙וֹשִׁי֙
מִכֹּ֣ל
עֲלִילֹתַ֔יִךְ
אֲשֶׁ֥ר
פָּשַׁ֖עַתְּ
בִּ֑י
כִּי־אָ֣ז׀
אָסִ֣יר
מִקִּרְבֵּ֗ךְ
עַלִּיזֵי֙
גַּאֲוָתֵ֔ךְ
וְלֹא־תוֹסִ֧פִי
לְגָבְהָ֛ה
ע֖וֹד
בְּהַ֥ר
קָדְשִֽׁי:
[יב]
וְהִשְׁאַרְתִּ֣י
בְקִרְבֵּ֔ךְ
עַ֥ם
עָנִ֖י
וָדָ֑ל
וְחָס֖וּ
בְּשֵׁ֥ם
יְהוָֽה:
[יג]
שְׁאֵרִ֨ית
יִשְׂרָאֵ֜ל
לֹֽא־יַעֲשׂ֤וּ
עַוְלָה֙
וְלֹֽא־יְדַבְּר֣וּ
כָזָ֔ב
וְלֹא־יִמָּצֵ֥א
בְּפִיהֶ֖ם
לְשׁ֣וֹן
תַּרְמִ֑ית
כִּי־הֵ֛מָּה
יִרְע֥וּ
וְרָבְצ֖וּ
וְאֵ֥ין
מַחֲרִֽיד:
פ
[יד]
רָנִּי֙
בַּת־צִיּ֔וֹן
הָרִ֖יעוּ
יִשְׂרָאֵ֑ל
שִׂמְחִ֤י
וְעָלְזִי֙
בְּכָל־לֵ֔ב
בַּ֖ת
יְרוּשָׁלִָֽם:
[טו]
הֵסִ֤יר
יְהוָה֙
מִשְׁפָּטַ֔יִךְ
פִּנָּ֖ה
אֹֽיְבֵ֑ךְ
מֶ֣לֶךְ
יִשְׂרָאֵ֤ל
׀
יְהוָה֙
בְּקִרְבֵּ֔ךְ
לֹא־תִֽירְאִ֥י
רָ֖ע
עֽוֹד:
פ
[טז]
בַּיּ֣וֹם
הַה֔וּא
יֵאָמֵ֥ר
לִירוּשָׁלִַ֖ם
אַל־תִּירָ֑אִי
צִיּ֖וֹן
אַל־יִרְפּ֥וּ
יָדָֽיִךְ:
[יז]
יְהוָ֧ה
אֱלֹהַ֛יִךְ
בְּקִרְבֵּ֖ךְ
גִּבּ֣וֹר
יוֹשִׁ֑יעַ
יָשִׂ֨ישׂ
עָלַ֜יִךְ
בְּשִׂמְחָ֗ה
יַֽחֲרִישׁ֙
בְּאַ֣הֲבָת֔וֹ
יָגִ֥יל
עָלַ֖יִךְ
בְּרִנָּֽה:
[יח]
נוּגֵ֧י
מִמּוֹעֵ֛ד
אָסַ֖פְתִּי
מִמֵּ֣ךְ
הָי֑וּ
מַשְׂאֵ֥ת
עָלֶ֖יהָ
חֶרְפָּֽה:
[יט]
הִנְנִ֥י
עֹשֶׂ֛ה
אֶת־כָּל־מְעַנַּ֖יִךְ
בָּעֵ֣ת
הַהִ֑יא
וְהוֹשַׁעְתִּ֣י
אֶת־הַצֹּלֵעָ֗ה
וְהַנִּדָּחָה֙
אֲקַבֵּ֔ץ
וְשַׂמְתִּים֙
לִתְהִלָּ֣ה
וּלְשֵׁ֔ם
בְּכָל־הָאָ֖רֶץ
בָּשְׁתָּֽם:
[כ]
בָּעֵ֤ת
הַהִיא֙
אָבִ֣יא
אֶתְכֶ֔ם
וּבָעֵ֖ת
קַבְּצִ֣י
אֶתְכֶ֑ם
כִּֽי־אֶתֵּ֨ן
אֶתְכֶ֜ם
לְשֵׁ֣ם
וְלִתְהִלָּ֗ה
בְּכֹל֙
עַמֵּ֣י
הָאָ֔רֶץ
בְּשׁוּבִ֧י
אֶת־שְׁבוּתֵיכֶ֛ם
לְעֵינֵיכֶ֖ם
אָמַ֥ר
יְהוָֽה:
פרק ג
(א)
הוי
מראה
ונגאלה
-
חזר
לדבר
על
ירושלם.
מראה
-
פעול
מהפועל
'הכבד'
,
והחולם
מקום
קמץ
חטף
או
שורק;
ועניינו
מן
"ושמתיך
כראי"
(נח'
ג
,
ו)
-
עניין
טנוף
ולכלוך.
וכן
ונגאלה
מזה
העניין
,
כמו
"וכל
מלבושי
אגאלתי"
(יש'
סג
,
ג);
"נגואלו
בדם"
(איכה
ד
,
יד).
והעניין
כפול
במלות
שונות.
העיר
היונה
-
מעניין
"ולא
תונו"
(וי'
יט
,
לג);
וכן
בא
פעל
'קל'
מזה
העניין
עוד:
"חרב
היונה"
(יר'
מו
,
טז).
ויש
מפרשים
(ראה
רש"י)
היונה
-
הפותה;
כמו
"ויהי
אפרים
כיונה
פותה
אין
לב"
(הו'
ז
,
יא).
ויונתן
תרגם:
"ווי
דמוחיא
ומתפרקא
קרתא
דמסגיא
לארגזא".
(ב)
לא
שמעה
-
מבואר.
בקול
-
פירושו:
בקול
המורים
אותה.
לא
קרבה
-
בצרי
לגזירת
פָּעֵל.
(ג)
שריה
-
שחוטפים
וגוזלים
העם
כמו
האריות
הטורפים
,
או
כמו
זאיבי
ערב
שטורפים
בלילה
,
לא
גרמו
לבקר
-
לא
הניחו
לבקר
אפילו
הגרמים
,
שחוטפים
ואוכלים
מהר;
כן
השופטים
חוטפים
השוחד
ואוכלים.
(ד)
נביאיה
פוחזים
-
נביאי
השקר.
פוחזים
-
קלֵים;
כלומר:
קלי
דעת
,
כמו
"אנשים
רקים
(בנוסחנו:
ריקים)
ופוחזים"
(שו'
ט
,
ד).
אנשי
בוגדות
-
שֵם
בפלס
"הסוללות
באו
העיר"
(יר'
לב
,
כד).
כהניה
חללו
קדש
-
כמו
שאמר
יחזקאל:
"כהניה
חמסו
תורתי
ויחללו
קדשי
בין
קדש
לחול
לא
הבדילו"
(כב
,
כו).
חמסו
תורה
-
שלא
הורו
אותה
לעם
כמו
שהיה
הדין
עליהם
,
כמו
שאמר
"יורו
משפטיך
ליעקב"
(דב'
לג
,
י);
ולא
עוד
,
אלא
כי
גם
הם
עברו
עליה
,
והנה
חמסו
תורה.
(ה)
יי'
צדיק
בקרבה
-
בקרב
העיר
הזאת
שזכר
,
והיא
ירושלם.
לא
יעשה
עולה
-
יי'
שהוא
צדיק
בקרבה
,
כי
שכינתו
בה
,
והוא
צדיק
במה
שהביא
מן
הרעה
עליהם.
ולא
(בנוסחנו:
לא)
יעשה
עולה
-
כי
בדין
עושה
מה
שעושה
להם;
כמו
שאמר
משה
רבנו
עליו
השלום:
"הצור
תמים
פעלו
כי
כל
דרכיו
משפט
אל
אמונה
ואין
עול
צדיק
וישר
הוא"
(דב'
לב
,
ד).
בבקר
בבקר
-
פירש
החכם
רבי
אברהם:
היה
ראוי
להם
שלא
יעשו
עַולה
,
כי
האל
בבקר
בבקר
,
כלומר:
בכל
יום
ויום
,
יראה
להם
משפטו
בגוים;
ואע"פ
כן
לא
יודע
עול
בשת
-
כלומר:
ישראל
שהוא
עול
,
לא
ידע
להכלם
ולֵבוֹש
(ע"פ
יר'
ח
,
יב)
,
אע"פ
שהוא
רואה
שהאל
עושה
משפטו
בגוים
בעבור
רעתם
,
והם
לא
יוָסרו
ולא
יבשו
(ראה
להלן
,
ו
-
ז).
ואדני
אבי
ז"ל
פירש:
מיום
שברא
האל
האור
אמונתו
קיימת
לעולם
,
כי
בכל
בוקר
ובוקר
מזריח
האור;
זהו
משפטו
יתן
לאור.
לא
נעדר
-
אע"פ
שמכעיסים
אותו
בני
העולם.
ולא
יודע
עול
בשת
-
שיאמר:
כמו
שהאל
יתעלה
שומר
אמונתו
לנו
,
נשמור
לו
אנחנו
אמונה.
ויונתן
תרגם:
"הא
כניהור
צפרא
דאזיל
ותקין
כן
דינוהי
נפיק
לאפרש
ולא
מתעכב
ולא
ידעין
עוליא
בהתא".
(ו-ז)
הכרתי
,
אמרתי
-
שני
הפסוקים
מבוארים.
ולא
יכרת
מעונה
-
הה"א
מפיק;
פירושו:
מעון
העיר
שזכר
(לעיל
,
א)
,
והיא
ירושלם;
כל
אשר
פקדתי
עליה
מהרעות
לא
יבוא
עליה
,
כי
תקח
מוסר
מן
הגוים;
ולא
כן
עשו
,
אלא
אכן
השכימו
השחיתו
כל
עלילותם
-
כלומר:
היו
זריזים
בהשכמה
להשחית
כל
מעשיהם
,
שהם
רעים.
ואמר
כל
-
כלומר:
לא
הניחו
דבר
מן
הרעות
שלא
עשו
,
כמו
שאמר
"לא
הפילו
ממעלליהם"
(שו'
ב
,
יט).
מעונה
-
דרך
כלל
,
כלומר:
מעוניה
ובתיה
הגדולים.
ותרגם
יונתן:
"לא
יפסוק
מדורהון
מארע
בית
שכנתי
כל
טבוון
דאמרית
להון
אייתי
עליהון
ברם
אקדימו
חבילו
על
עובדיהון".
(ח)
לכן
חכו
לי
-
כלומר:
חכו
לי
עד
היום
ההוא
שאצרף
אתכם
,
כי
לא
תקחו
מוסר
עד
היום
ההוא;
והוא
יום
קומי
לעד
,
והוא
יום
גוג
ומגוג
(ראה
יח'
לח
-
לט)
,
שאקום
לעד
-
לשָלָל;
כמו
"בבקר
יאכל
עד"
(בר'
מט
,
נז).
כי
משפטי
לאסוף
גוים
-
משפט
זה
נתתי
לעד
,
שאאסוף
גוים
וממלכות
אל
ירושלם.
ויונתן
תרגם
לעד:
"למדן".
כל
הארץ
-
רוצה
לומר:
רֹב
כל
אנשי
הארץ;
כמו
"וכל
הארץ
באו
מצרימה"
(בר'
מא
,
נז).
(ט)
כי
אז
אהפך
אל
עמים
שפה
ברורה
-
שפתם
הראשונה
אהפוך
אותה
עליהם
בשפה
ברורה
,
שלא
יוציאו
בשפתם
אלהים
אחרים
,
אלא
כולם
יקראו
בשם
יי';
כמו
שאמר
בנבואת
זכריה
"ביום
ההוא
יהיה
יי'
אחד
ושמו
אחד"
(יד
,
ט).
והחכם
רבי
אברהם
בן
עזרא
פירש:
יתהפכו
לעבוד
השם
לבדו
בשפה
ברורה
,
הוא
לשון
הקודש
,
שבה
לבדה
נקרא
השם
הנכבד.
לעבדו
שכם
אחד
-
חלק
אחד;
רוצה
לומר:
בלב
אחד
ובדעת
אחת.
(י)
מעבר
לנהרי
כוש
-
אותם
שהם
מעבר
לנהרי
כוש
יובילון
מנחתי
-
כלומר:
יובילו
את
ישראל
לירושלם
למנחה;
כמו
שאמר
בנבואת
ישעיה
"הוי
ארץ
צלצל
כנפים
אשר
מעבר
לנהרי
כוש"
(יח
,
א)
,
ואמר
"בעת
ההיא
יובל
שי
ליי'
צבאות
עם
ממושך
ומורט"
(שם
,
ז).
עתרי
בת
פוצי
-
שם
אומה
או
משפחה
שהיא
מעבר
לנהרי
כוש.
ויונתן
פירש
עתרי
בת
פוצי
-
שקרא
שם
ישראל:
'עתרי'
-
שיעתר
להם
האל
(ע"פ
בר'
כה
,
כא)
,
וקרא
שמם
'בת
פוצי'
-
כלומר:
עדת
הנפוצים
בגלות.
וכן
תרגומו:
"מעבר
לנהרי
הודו
ברחמין
יתובון
גלוות
עמי
דאיתגליאה
ויהון
מייתן
להון
הא
כקורבני".
(יא)
ביום
ההוא
לא
תבשי
(בנוסחנו:
תבושי)
מכל
עלילותיך
-
לא
תצטרכי
ליבוש
ולהכלם
מכל
עלילותיך
שתעשי
,
כי
כלם
יהיו
ביושר
ובאמונה;
לא
כמו
בזמן
הזה
,
שצריכה
את
לבוש
ולהכלם
ממעשים
הרעים
שתעשי.
זהו
שאמר:
אשר
פשעת
בי
-
פירושו:
אשר
פשעת
בי
עתה
,
אבל
בזמן
ההוא
לא
תבושי
,
כי
אז
אסיר
מקרבך
עליזי
גאותך
-
כלומר:
הגאים
והעליזים
והשמחים
לדבר
גאוה
וגבוהות
,
אסיר
אז
מקרבך;
כמו
שאמר
בנבואת
זכריה
"וצרפתים
כצרוף
את
הכסף
ובחנתים
כבחון
את
הזהב"
(יג
,
ט).
לגבהה
-
מקור.
(יב)
והשארתי.
עם
עני
ודל
-
הפך
"עליזי
גאותך"
שזכר
(לעיל
,
יא).
ופירוש
עני
-
כמו
'עניו';
רוצה
לומר:
שפל
רוח
ודל
(ע"פ
מש'
טז
,
יט)
,
שנפשו
דלה
ונמוכה.
וכן
תרגם
יונתן:
"ענותן
ומקבל
עולבן";
וכן
"עני
ורוכב
על
חמור"
(זכ'
ט
,
ט)
כמו
'עניו'.
(יג)
שארית
ישראל
-
מבואר
הוא.
תרמית
-
כמו
"מרמה"
(צפ'
א
,
ט);
והוא
בשקל
"תרבית"
(וי'
כה
,
לו).
כי
המה
ירעו
-
לפי
שנמשלו
ישראל
לצאן
,
אמר:
ירעו
ורבצו;
ורוצה
לומר
,
כי
בשכר
זה
שלא
יעשו
עולה
ולא
ידברו
כזב
,
ירעו
ורבצו.
(יד)
רני
בת
ציון.
הריעו
ישראל
-
עשרת
השבטים.
שמחי
ועלזי
-
כפל
העניין
במלות
שונות
לחזק
השמחה.
בת
ציון
,
בת
ירושלם
-
כפל
העניין
במלות
שונות.
(טו)
הסיר
יי'
משפטיך
-
משפטי
הגוים
,
שהיו
נותנים
עליך
בגלות.
יונתן
תרגם:
"אגלי
יי'
דייני
שקרא
מגויך".
פנה
אויביך
(בנוסחנו:
אֹיבֵך)
-
פנה
אותו
מארצך
,
שלא
יהיה
שם
עוד.
ופנה
-
כמו
"ואנכי
פניתי
הבית"
(בר'
כד
,
לא).
מלך
ישראל
יי'
בקרבך
-
אחר
שהוא
שוכן
בקרבך
,
לא
תיראי
רע
עוד.
(טז)
ביום
ההוא
יאמר
-
הנביאים
יאמרו
לה;
או:
יאמר
אחד
לחבירו.
ויש
מפרשים
(ראה
ראב"ע):
האויבים
יאמרו
לה
ויודו
,
כי
אין
כח
בידם
לפני
האל
יתעלה.
אל
ירפו
ידיך
-
כמו
"...
יתנו
יקר"
(אס'
א
,
כ).
גם
ימצא
'יד'
לשון
זכר:
"והנה
בו
מגילת
ספר"
(יח'
ב
,
ט).
(יז)
יי'
אלהיך
בקרבך
-
אחר
שהוא
בקרבך
אל
ירפו
ידיך
(ראה
לעיל
,
טז)
,
כי
הוא
גבור
שיושיע
אותך
מגבורי
הגוים.
יחריש
באהבתו
-
ישתוק
על
פשעיך
שעשית
כבר
,
באהבתו
אותך.
(יח)
נוגי
ממועד
אספתי
-
מעניין
"יגון"
(יש'
לה
,
י)
,
מבניין
'נפעל';
כמו
"בתולותיה
נוגות"
(איכה
א
,
ד).
אמר
כנגד
ציון
וירושלם:
בניך
שהם
נוגים
ממועד
הגאולה
שארך
כל
כך
,
הנה
אספתי
אותם
אליך;
כי
ממך
היו
ויצאו
בגלות
,
ועתה
אספתי
אותם
אליך.
והטעם:
על
בניהם;
או
גם
הם
עצמם
,
ורמז
בזה
לתחית
המתים.
משאת
עליה
חרפה
-
כי
כבר
נשאו
חרפה
גדולה
ימים
רבים
עליה;
רוצה
לומר:
על
ירושלם.
ומה
שדבר
לנוכח
ושלא
לנוכח
בפסוק
-
רבים
כמהו
במקרא.
משאת
-
שם.
ויונתן
תרגם:
"דהוו
מעכבין
ביך
זימני
מועדיך
ארחיקית
מיניך
ווי
עליהון
על
דהוו
נטלין
זיניהון
לקבליך
ומחסדין
ליך".
(יט)
הנני
עושה
-
כמו
"בעשות
ממצרים
דדיך"
(יח'
כג
,
כא)
-
עניין
הסחיטה
והכתישה.
ויונתן
תרגם
כמשמעו
,
עם
חסרון:
"הא
אנא
עביד
גמירא
עם
כל
משעבדך".
בכל
הארץ
בשתם
-
בכל
ארץ
הגלות
שלקחו
שם
בשתם
,
שם
יהיו
לשם
ולתהילה.
(כ)
בעת
ההיא.
ובעת
קבצי
אתכם
-
ובעת
ההיא
יהיה
קבצי
אתכם;
ומלת
'ההיא'
שזכר
עומדת
במקום
שנים.
וכן
תרגם
יונתן:
"ובעידנא
ההיא".
שבותיכם
-
לשון
רבים;
וכן
"ושבות
שביתיך
בתוכהנה"
(יח'
טז
,
נג)
-
לשון
רבים.
ושבותיכם
-
בו"ו
ובשורק
,
ו"שביתיך"
-
ביו"ד
ובחירק.