פרק נג
[א]
לַמְנַצֵּ֥חַ
עַֽל־מָחֲלַ֗ת
מַשְׂכִּ֥יל
לְדָוִֽד:
פ
[ב]
אָ֮מַ֤ר
נָבָ֣ל
בְּ֭לִבּוֹ
אֵ֣ין
אֱלֹהִ֑ים
הִֽ֝שְׁחִ֗יתוּ
וְהִֽתְעִ֥יבוּ
עָ֝וֶל
אֵ֣ין
עֹֽשֵׂה־טֽוֹב:
[ג]
אֱֽלֹהִ֗ים
מִשָּׁמַיִם֮
הִשְׁקִ֪יף
עַֽל־בְּנֵי־אָ֫דָ֥ם
לִ֭רְאוֹת
הֲיֵ֣שׁ
מַשְׂכִּ֑יל
דֹּ֝רֵ֗שׁ
אֶת־אֱלֹהִֽים:
[ד]
כֻּלּ֥וֹ
סָג֮
יַחְדָּ֪ו
נֶ֫אֱלָ֥חוּ
אֵ֤ין
עֹֽשֵׂה־ט֑וֹב
אֵ֝ין
גַּם־אֶחָֽד:
[ה]
הֲלֹ֥א
יָדְעוּ֮
פֹּ֤עֲלֵ֫י
אָ֥וֶן
אֹכְלֵ֣י
עַ֭מִּי
אָ֣כְלוּ
לֶ֑חֶם
אֱ֝לֹהִ֗ים
לֹ֣א
קָרָֽאוּ:
[ו]
שָׁ֤ם׀
פָּ֥חֲדוּ
פַחַד֮
לֹא־הָ֪יָ֫ה
פָ֥חַד
כִּֽי־אֱלֹהִ֗ים
פִּ֭זַּר
עַצְמ֣וֹת
חֹנָ֑ךְ
הֱ֝בִשֹׁ֗תָה
כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים
מְאָסָֽם:
[ז]
מִ֥י
יִתֵּ֣ן
מִצִּיּוֹן֮
יְשֻׁע֪וֹת
יִשְׂרָ֫אֵ֥ל
בְּשׁ֣וּב
אֱ֭לֹהִים
שְׁב֣וּת
עַמּ֑וֹ
יָגֵ֥ל
יַ֝עֲקֹ֗ב
יִשְׂמַ֥ח
יִשְׂרָאֵֽל:
פ
פרק נג
(א-ב)
למנצח
על
מחלת.
יש
אומרים
,
כי
מחלת
מגזרת
'חלול'
,
כמו
"במכסת
נפשות"
(שמ'
יב
,
ד)
,
מפעלי
הכפל;
וזה
איננו
נכון
,
כי
"במכסת"
-
סמוך.
והנכון
-
על
נועם
פיוט
,
תחלתו:
מחלת.
משכיל
-
כבר
פירשתיו
(תה'
לב
,
א).
ויאמר
רבי
משה:
אמר
נבל
בלבו
-
בעבור
שהשחיתו
דרכו.
והנכון
בעיני
,
שהדבר
הפוך.
ובתחלה
אמר
לשון
יחיד
ואחר
כן
לשון
רבים:
חוטא
ומחטיא.
השחיתו
-
דרכם.
והתעיבו
-
בעול
שיעשו;
והבי"ת
חסר
,
כמו
"הנמצא
בית
יי'"
(מ"ב
יב
,
יא).
והפסוקים
-
פירשתים
במזמור
הראשון
(תה'
יד).
(ו)
לא
היה
פחד
-
כמוהו
,
כמו
"זה
העם
לא
היה"
(יש'
כג
,
יג)
-
'עם
כמוהו'.
ומלת
חנך
-
מגזרת
"חנה"
(תה'
לד
,
ח)
,
והכ"ף
לנכח
השם
או
המשיח.
ובעבור
היות
המלה
מהפעלים
העומדים
,
על
כן
פירושה
'החונים
עליך'.
ומלת
חנך
בא
על
דרך
"כשמעתו
ענך"
(יש'
ל
,
יט).
ותי"ו
הבישות
(בנוסחנו:
הבשתה)
-
לנכח
דוד:
הבישות
אותם
,
כי
אלהים
מאסם.
(ז)
מי
-
פירשתיו
(תה'
יד
,
ז).