פרק סד
[א]
לַמְנַצֵּ֗חַ
מִזְמ֥וֹר
לְדָוִֽד:
פ
[ב]
שְׁמַע־אֱלֹהִ֣ים
קוֹלִ֣י
בְשִׂיחִ֑י
מִפַּ֥חַד
א֝וֹיֵ֗ב
תִּצֹּ֥ר
חַיָּֽי:
[ג]
תַּ֭סְתִּירֵנִי
מִסּ֣וֹד
מְרֵעִ֑ים
מֵ֝רִגְשַׁ֗ת
פֹּ֣עֲלֵי
אָֽוֶן:
[ד]
אֲשֶׁ֤ר
שָׁנְנ֣וּ
כַחֶ֣רֶב
לְשׁוֹנָ֑ם
דָּרְכ֥וּ
חִ֝צָּ֗ם
דָּבָ֥ר
מָֽר:
[ה]
לִירֹ֣ת
בַּמִּסְתָּרִ֣ים
תָּ֑ם
פִּתְאֹ֥ם
יֹ֝רֻ֗הוּ
וְלֹ֣א
יִירָֽאוּ:
[ו]
יְחַזְּקוּ־לָ֨מוֹ׀
דָּ֮בָ֤ר
רָ֗ע
יְֽ֭סַפְּרוּ
לִטְמ֣וֹן
מוֹקְשִׁ֑ים
אָ֝מְר֗וּ
מִ֣י
יִרְאֶה־לָּֽמוֹ:
[ז]
יַ֥חְפְּֽשׂוּ
עוֹלֹ֗ת
תַּ֭מְנוּ
חֵ֣פֶשׂ
מְחֻפָּ֑שׂ
וְקֶ֥רֶב
אִ֝ישׁ
וְלֵ֣ב
עָמֹֽק:
[ח]
וַיֹּרֵ֗ם
אֱלֹ֫הִ֥ים
חֵ֥ץ
פִּתְא֑וֹם
הָ֝י֗וּ
מַכּוֹתָֽם:
[ט]
וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ
עָלֵ֣ימוֹ
לְשׁוֹנָ֑ם
יִ֝תְנֹדֲד֗וּ
כָּל־רֹ֥אֵה
בָֽם:
[י]
וַיִּֽירְא֗וּ
כָּל־אָ֫דָ֥ם
וַ֭יַּגִּידוּ
פֹּ֥עַל
אֱלֹהִ֗ים
וּֽמַעֲשֵׂ֥הוּ
הִשְׂכִּֽילוּ:
[יא]
יִשְׂמַ֬ח
צַדִּ֣יק
בַּ֭יהוָה
וְחָ֣סָה
ב֑וֹ
וְ֝יִתְהַלֲל֗וּ
כָּל־יִשְׁרֵי־לֵֽב:
פ
פרק סד
(א-ב)
למנצח
מזמור
לדוד.
שמע
אלהים
קולי
בשיחי.
זה
המזמור
נאמר
גם
כן
בברחו
מפני
אויביו
,
ומתפלל
ומתחנן
על
גלותו
וטלטולו
וצרותיו
,
אשר
היו
אויביו
צוררים
אותו
ומתנכלים
עליו
לרדפו
ולהמיתו.
ואמר:
שמע
אלהים
קולי
בשיחי
-
רוצה
לומר:
בתפלתי.
ויש
לועזים
אותו
כמו
'בקינתי';
וכן
"אריד
בשיחי"
(תה'
נה
,
ג).
ומפחד
אויב
-
המתנכל
עלי
,
תצור
חיי.
(ג)
ותסתירני
מסוד
מרעים
-
רוצה
לומר:
מעצתם
אשר
הם
מתיעצים
עלי.
ויש
מפרשים
(ראה
רד"ק):
כמו
'מקבוץ
מרעים';
וכמוהו
"לא
ישבתי
בסוד
משחקים"
(יר'
טו
,
יז)
,
וכן
"על
(בנוסחנו:
ועל)
סוד
בחורים
יחדיו"
(יר'
ו
,
יא).
אלא
שלדעתי
כולם
לשון
'סוד'
כמשמעו;
כי
ה"מְשחקים"
מתחבאים
ועושים
מעשיהם
בסוד
,
וכן
ה"בחורים"
מסתתרים
בקצת
ענייניהם
,
שלא
ידעו
בהם
שאר
בני
אדם.
ומרגשת
פועלי
און
-
עניינו:
מהמייתם
עלי.
(ד)
ואמר
על
הזיפים
אשר
הגידו
עניינו
לשאול:
אשר
שננו
כחרב
לשונם
-
רוצה
לומר:
להלשין
עלי
,
ודרכו
בפיהם
דבר
מר
,
כדמיון
היוצא
מן
הקשת.
(ה)
ואמר:
לירות
במסתרים
תם
-
יש
מפרשים
(ראה
רד"ק):
כמו
'על
תם';
וכן
יורוהו
-
כמו
'יורו
בו'.
ולדעתי
אין
צורך
בכך
,
רק
כמשמעם
,
כמו
"או
ירה
יירה"
(שמ'
יט
,
יג).
וענין
ולא
ייראו
-
רוצה
לומר:
מהאל.
(ו)
ואמר:
יחזקו
למו
דבר
רע
-
כלומר:
יחזקו
בטענותיהם
הדבר
הרע
היוצא
מפיהם
,
ומראים
פנים
לעשות
רשעתם
בצדק
,
ויספרו
עלי
כזבים
לבעבור
טמון
מוקשים
ללכדני.
אמרו
-
בלבבם:
מי
יראה
למו
-
כלומר:
אין
יי'
רואה
אותנו
(ע"פ
יח'
ח
,
יב).
(ז)
וענין
יחפשו
עולות
-
כלומר:
יחפשו
בלבבם
עול
ורמיה
,
שיוכלו
לדברו
-
ועולות
בחולם
העי"ן
כמו
עַוְלות
,
בפתחות
העי"ן
―
עד
שלרוב
חפושם
תמו
כל
חפושיהם
וכל
ההתנכליות.
והנו"ן
שבמלת
תמנו
-
במקום
אות
הכפל
,
כמו
'תממו';
וכמוהו
"חסדי
יי'
כי
לא
תמנו"
(איכה
ג
,
כב);
וכן
"לשמיד
מעוזניה"
(יש'
כג
,
יא).
והוא
ענין
חפש
מחופש
וקרב
איש
ולב
עמוק
-
כלומר:
כל
חפש
מחופש
וכל
קרב
איש
ולב
עמוק
-
רוצה
לומר:
מחשבה
עמוקה.
(ח)
וכל
הבא
במקראות
שאחר
אלו
,
נאמר
בהם
עבר
במקום
עתיד
,
כי
כן
דרכי
הנבואות
תמיד;
והוא
אמרו:
ויורם
אלהים
-
כלומר:
כשם
שהורוני
בחציהם
,
כן
יורם
אלהים
חץ
פתאום
,
שיהיו
מכותם.
(ט)
ולשונם
יכשילוהו
עלימו
-
כלומר
,
שכל
דבריהם
יהיו
להם
למכשול.
כינוי
ויכשילוהו
-
שב
על
ה'לשון'
,
והוא
יָתֵר
,
כמו
"ותראהו
את
הילד"
(שמ'
ב
,
ו);
ובא
'לשון'
בלשון
זכר
,
כמו
"ולשוני
מודבק
מלקוחי"
(תה'
כב
,
טז).
ויתנודדו
-
רוצה
לומר:
יחרדו
כל
רואיהם
,
מרוב
מהומתם.
(י)
ואז
כל
אדם
ייראו
אלהים
ויגידו
פעלו
,
ומעשהו
ישכילו
,
בראותם
הנקמה
אשר
יעשה
יי'
בהם.
(יא)
ואמר
על
עצמו
,
כי
אז
ישמח
צדיק
ביי'
וחסה
בו
לבטח
,
ויתהללו
באל
כל
ישרי
לב.
זו
היא
כונת
המזמור
לפי
הפשט.
ובדרש
(ראה
שו"ט
סד
,
א)
דרשוהו
נבואה
על
דניאל
,
שהיה
מזרעו
,
כמו
שנאמר
לחזקיהו
מלך
יהודה
"ומבניך...
אשר
תוליד
יקח
(בנוסחנו:
יקחו)
והיו
סריסים
בהיכל
מלך
בבל"
(יש'
לט
,
ז).
והתנבא
דוד
,
שדניאל
,
בזמן
שיתנכלו
עליו
להשליכו
בגוב
אריות
,
יתפלל
לשמוע
קולו
ולנצור
חייו.
"מפחד
אויב"
(לעיל
,
ב)
-
רוצה
לומר:
מפחד
האויבים
,
אשר
השתדלו
עליו
כן.
ואמר:
"תסתירני
מסוד
מרעים"
(לעיל
,
ג)
-
והיא
עצת
האחשדרפנים
,
שנתיעצו
שלא
יתפלל
שום
אדם
לפני
שום
אלוה
,
אלא
לו
לבדו;
והכל
כדי
להתנכל
על
דניאל;
וזהו
"יחזקו
למו
דבר
רע"
(לעיל
,
ו)
-
כמו
שאמרו
לדריוש:
"אתיעטו
כל
סרכי
מלכותא...
לקיימא
(בנוסחנו:
לקימה)
קיים
מלכא"
(דנ'
ו
,
ח).
ו"יחפשו
עולות"
(לעיל
,
ז)
-
פירושו:
עלילות
,
כדכתיב
"הוו
בעיין
עילא
להשכחא
(בנוסחנו:
עלה
להשכחה)
לדניאל"
(שם
,
ה)
,
ו"יספרו"
הענין
כדי
"לטמון
מוקשים"
(לעיל
,
ו).
ו"תמנו
חפש
מחופש"
(לעיל
,
ז)
-
כמו
שפרשנוהו.
ויש
מפרשים
(ראה
רש"י)
-
כמו
בטי"ת
,
כי
התי"ו
והטי"ת
ממוצא
אחת;
כלומר:
טמנו
בלבם
המחקר
שחפשו
בקרבם
וב"לב
עמוק"
(לעיל
,
ז).
"ויורם
אלהים"
(לעיל
,
ח)
-
עבר
ממש
,
כלומר
,
שהושלכו
הם
לגוב
אריות
ודניאל
ניצל
,
ונמצא
שפיהם
הכשילם.