מאגר הכתר שיר השירים פרק ו עם פירוש ר' יוסף קרא

פרק ו
[א] אָ֚נָה הָלַ֣ךְ דּוֹדֵ֔ךְ הַיָּפָ֖ה בַּנָּשִׁ֑ים אָ֚נָה פָּנָ֣ה דוֹדֵ֔ךְ וּנְבַקְשֶׁ֖נּוּ עִמָּֽךְ:
[ב] דּוֹדִי֙ יָרַ֣ד לְגַנּ֔וֹ לַעֲרֻג֖וֹת הַבֹּ֑שֶׂם לִרְעוֹת֙ בַּגַּנִּ֔ים וְלִלְקֹ֖ט שׁוֹשַׁנִּֽים:
[ג] אֲנִ֤י לְדוֹדִי֙ וְדוֹדִ֣י לִ֔י הָרֹעֶ֖ה בַּשּׁוֹשַׁנִּֽים: ס
[ד] יָפָ֨ה אַ֤תְּ רַעְיָתִי֙ כְּתִרְצָ֔ה נָאוָ֖ה כִּירוּשָׁלִָ֑ם אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֽוֹת:
[ה] הָסֵ֤בִּי עֵינַ֙יִךְ֙ מִנֶּגְדִּ֔י שֶׁ֥הֵ֖ם הִרְהִיבֻ֑נִי שַׂעְרֵךְ֙ כְּעֵ֣דֶר הָעִזִּ֔ים שֶׁגָּלְשׁ֖וּ מִן־הַגִּלְעָֽד:
[ו] שִׁנַּ֙יִךְ֙ כְּעֵ֣דֶר הָרְחֵלִ֔ים שֶׁעָל֖וּ מִן־הָרַחְצָ֑ה שֶׁכֻּלָּם֙ מַתְאִימ֔וֹת וְשַׁכֻּלָ֖ה אֵ֥ין בָּהֶֽם:
[ז] כְּפֶ֤לַח הָרִמּוֹן֙ רַקָּתֵ֔ךְ מִבַּ֖עַד לְצַמָּתֵֽךְ:
[ח] שִׁשִּׁ֥ים הֵ֙מָּה֙ מְלָכ֔וֹת וּשְׁמֹנִ֖ים פִּֽילַגְשִׁ֑ים וַעֲלָמ֖וֹת אֵ֥ין מִסְפָּֽר:
[ט] אַחַ֥ת הִיא֙ יוֹנָתִ֣י תַמָּתִ֔י אַחַ֥ת הִיא֙ לְאִמָּ֔הּ בָּרָ֥ה הִ֖יא לְיוֹלַדְתָּ֑הּ רָא֤וּהָ בָנוֹת֙ וַֽיְאַשְּׁר֔וּהָ מְלָכ֥וֹת וּפִֽילַגְשִׁ֖ים וַֽיְהַלֲלֽוּהָ: ס
[י] מִי־זֹ֥את הַנִּשְׁקָפָ֖ה כְּמוֹ־שָׁ֑חַר יָפָ֣ה כַלְּבָנָ֗ה בָּרָה֙ כַּחַמָּ֔ה אֲיֻמָּ֖ה כַּנִּדְגָּלֽוֹת: ס
[יא] אֶל־גִּנַּ֤ת אֱגוֹז֙ יָרַ֔דְתִּי לִרְא֖וֹת בְּאִבֵּ֣י הַנָּ֑חַל לִרְאוֹת֙ הֲפָרְחָ֣ה הַגֶּ֔פֶן הֵנֵ֖צוּ הָרִמֹּנִֽים:
[יב] לֹ֣א יָדַ֔עְתִּי נַפְשִׁ֣י שָׂמַ֔תְנִי מַרְכְּב֖וֹת עַמִּ֥י נָדִֽיב:

פרק ו
(א) והם משיבות לה: הואיל שכך הוא נאה , הגידי לנו אנה הלך , ונבקשנו עמך. (ב-ג) ומשיבה להם: דודי ירד לגנו - לטייל ולרעות בגנים וללקוט שושנים , ואני אלך לדודי ואבקשנו , ולא אתם. ודודי לי - לא יחפץ לטייל עמכם. (ד) יפה את רעיתי כתרצה - "מלך תרצה אחד" (יהו' יב , כד) , והיא נאה בביניינה; ונאוה רעייתי כירושלם. הוא גם הוא משבחה. איומה - מה איומה כחיילות רבות ההולכים בדגל. (ה) הסיבי עינייך - פתרונו: הסבי עינייך ופנייך , שהיו מנגדי , לקראת פניי , ואסתכל עליך; שהן נאות ועריבות עליי. שהם הירהבוני (בנוסחנו: הרהיבני) - הגיסו לבי. ויש לפרש: הסיבי עינייך - החזירי מראות נגדי , שלא אהיה גס ביופייך לעיני העמים. שערך כעדר העזים - כשיער (העזים). (ו-ז) שינייך - דקות ומכוונות. כפלח הרמון - כשמפרש למעלה (שה"ש ד , ג). (ח-ט) ששים המה מלכות - שיש לו ששים נשים בנות מלכות , ושמנים פילגשים , ומכולם - אחת היא לי , שאין כמותה בכלן. ולא תאמר: לי לבדי אהובה ביותר , אלא אחת היא לאמה - אפילו לאמה היתה אחת היא , אהובה לה יותר משאר בנותיה. ברה היא - נאה ונקייה , כמו "ברה כחמה" (להלן , י). על כן ראוה בנות ויאשרוה - שאינן רואות יפה כמוה. (י) מי זאת הנשקפה - כל זה הוא משבחה: מי זאת הנשקפה ונראת לבני אדם מאירה כשחר? יפה כלבנה וברה כחמה - לפי שהלבנה צריך לדרוש ולחקור ביופייה כשהיא מלאה , אבל השמש נראית ברירה ומאירה במאד מאד , על כן אומר: ברה כחמה. (יא) אל גינת אגוז ירדתי לטייל שם ולראות באיבי הנחל - פירי (ראה ת"א למלה פרי; בר' ג , ג) , ומתרגם "באיבי" (ראה ת"א לבר' ג , ו; דב' כח , י). הפרחה הגפן וכו'. (יב) לא ידעתי - היא מדברת זה: אני לא ידעתי שדודי ירד לגנו ללכת שם , והייתי אז בגן , ושמתני נפשי מרכבות עמי נדיב - שם אומן שהיה עושה מרכבות: עמי נדיב. וזה הוא שאומרת: נפשי שמתני - כלומר: נטה דעתי לרכב שם על מרכבות עמי נדיב , שלא ידעתי דודי שהוא בגן ונסעתי משם; והנה דודי קורא: