פרק י
[א]
זְב֣וּבֵי
מָ֔וֶת
יַבְאִ֥ישׁ
יַבִּ֖יעַ
שֶׁ֣מֶן
רוֹקֵ֑חַ
יָקָ֛ר
מֵחָכְמָ֥ה
מִכָּב֖וֹד
סִכְל֥וּת
מְעָֽט:
[ב]
לֵ֤ב
חָכָם֙
לִֽימִינ֔וֹ
וְלֵ֥ב
כְּסִ֖יל
לִשְׂמֹאלֽוֹ:
[ג]
וְגַם־בַּדֶּ֛רֶךְ
כְּשֶׁהסָּכָ֥ל
כְּשֶׁסָּכָ֥ל
הֹלֵ֖ךְ
לִבּ֣וֹ
חָסֵ֑ר
וְאָמַ֥ר
לַכֹּ֖ל
סָכָ֥ל
הֽוּא:
[ד]
אִם־ר֤וּחַ
הַמּוֹשֵׁל֙
תַּעֲלֶ֣ה
עָלֶ֔יךָ
מְקוֹמְךָ֖
אַל־תַּנַּ֑ח
כִּ֣י
מַרְפֵּ֔א
יַנִּ֖יחַ
חֲטָאִ֥ים
גְּדוֹלִֽים:
[ה]
יֵ֣שׁ
רָעָ֔ה
רָאִ֖יתִי
תַּ֣חַת
הַשָּׁ֑מֶשׁ
כִּשְׁגָגָ֕ה
שֶׁיֹּצָ֖א
מִלִּפְנֵ֥י
הַשַּׁלִּֽיט:
[ו]
נִתַּ֣ן
הַסֶּ֔כֶל
בַּמְּרוֹמִ֖ים
רַבִּ֑ים
וַעֲשִׁירִ֖ים
בַּשֵּׁ֥פֶל
יֵשֵֽׁבוּ:
[ז]
רָאִ֥יתִי
עֲבָדִ֖ים
עַל־סוּסִ֑ים
וְשָׂרִ֛ים
הֹלְכִ֥ים
כַּעֲבָדִ֖ים
עַל־הָאָֽרֶץ:
[ח]
חֹפֵ֥ר
גּוּמָּ֖ץ
בּ֣וֹ
יִפּ֑וֹל
וּפֹרֵ֥ץ
גָּדֵ֖ר
יִשְּׁכֶ֥נּוּ
נָחָֽשׁ:
[ט]
מַסִּ֣יעַ
אֲבָנִ֔ים
יֵעָצֵ֖ב
בָּהֶ֑ם
בּוֹקֵ֥עַ
עֵצִ֖ים
יִסָּ֥כֶן
בָּֽם:
[י]
אִם־קֵהָ֣ה
הַבַּרְזֶ֗ל
וְהוּא֙
לֹא־פָנִ֣ים
קִלְקַ֔ל
וַחֲיָלִ֖ים
יְגַבֵּ֑ר
וְיִתְר֥וֹן
הַכְשֵׁ֖יר
הַכְשֵׁ֖ר
חָכְמָֽה:
[יא]
אִם־יִשֹּׁ֥ךְ
הַנָּחָ֖שׁ
בְּלוֹא־לָ֑חַשׁ
וְאֵ֣ין
יִתְר֔וֹן
לְבַ֖עַל
הַלָּשֽׁוֹן:
[יב]
דִּבְרֵ֥י
פִי־חָכָ֖ם
חֵ֑ן
וְשִׂפְת֥וֹת
כְּסִ֖יל
תְּבַלְּעֶֽנּוּ:
[יג]
תְּחִלַּ֥ת
דִּבְרֵי־פִ֖יהוּ
סִכְל֑וּת
וְאַחֲרִ֣ית
פִּ֔יהוּ
הוֹלֵל֖וּת
רָעָֽה:
[יד]
וְהַסָּכָ֖ל
יַרְבֶּ֣ה
דְבָרִ֑ים
לֹא־יֵדַ֤ע
הָאָדָם֙
מַה־שֶּׁיִּֽהְיֶ֔ה
וַאֲשֶׁ֤ר
יִֽהְיֶה֙
מֵֽאַחֲרָ֔יו
מִ֖י
יַגִּ֥יד
לֽוֹ:
[טו]
עֲמַ֥ל
הַכְּסִילִ֖ים
תְּיַגְּעֶ֑נּוּ
אֲשֶׁ֥ר
לֹֽא־יָדַ֖ע
לָלֶ֥כֶת
אֶל־עִֽיר:
[טז]
אִֽי־לָ֣ךְ
אֶ֔רֶץ
שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ
נָ֑עַר
וְשָׂרַ֖יִךְ
בַּבֹּ֥קֶר
יֹאכֵֽלוּ:
[יז]
אַשְׁרֵ֣יךְ
אֶ֔רֶץ
שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ
בֶּן־חוֹרִ֑ים
וְשָׂרַ֙יִךְ֙
בָּעֵ֣ת
יֹאכֵ֔לוּ
בִּגְבוּרָ֖ה
וְלֹ֥א
בַשְּׁתִֽי:
[יח]
בַּעֲצַלְתַּ֖יִם
יִמַּ֣ךְ
הַמְּקָרֶ֑ה
וּבְשִׁפְל֥וּת
יָדַ֖יִם
יִדְלֹ֥ף
הַבָּֽיִת:
[יט]
לִשְׂחוֹק֙
עֹשִׂ֣ים
לֶ֔חֶם
וְיַ֖יִן
יְשַׂמַּ֣ח
חַיִּ֑ים
וְהַכֶּ֖סֶף
יַעֲנֶ֥ה
אֶת־הַכֹּֽל:
[כ]
גַּ֣ם
בְּמַדָּעֲךָ֗
מֶ֚לֶךְ
אַל־תְּקַלֵּ֔ל
וּבְחַדְרֵי֙
מִשְׁכָּ֣בְךָ֔
אַל־תְּקַלֵּ֖ל
עָשִׁ֑יר
כִּ֣י
ע֤וֹף
הַשָּׁמַ֙יִם֙
יוֹלִ֣יךְ
אֶת־הַקּ֔וֹל
וּבַ֥עַל
הכְּנָפַ֖יִם
כְּנָפַ֖יִם
יַגֵּ֥יד
דָּבָֽר:
פרק י
(א)
(שילוב
פרשני
של
ט
,
יח
עם
י
,
א:)
ודומה
ומשול
הוא
לזבובים
,
שאינן
ראויים
לכלום
כי
אם
למיתה
,
שמבאישים
ומביעים
שמן
מבוסם.
יביע
-
פתרונו
לפי
עיניינו:
שמַזְהִים
ומקלקל
השמן.
יקר
-
לשון
כובד.
יש
רוע
וכובד
בסכלות
וכסילות
מעט
,
יותר
מחכמה
ומכבוד
,
שזה
ה"חוטא"
מאבד
"הרבה
טובה"
בכסילותו
וסיכלותו.
(ב)
לב
חכם
לימינו
-
דיעה
(אולי
צ"ל:
דימה)
לב
חכם
ללכת
בדרך
ימין
ודיעת
(אולי
צ"ל:
ודימה)
כסיל
ללכת
בדרך
שמאל;
כשם
שיד
ימין
חשובה
מיד
שמאל
,
כך
המשיל
וקורא
לדרך
הטובה
'דרך
ימין'
ולדרך
הרעה
'דרך
שמאל'.
ועל
אשר
כתב
לב
חכם
לימינו...
לשמאלו
,
ולא
כתב
'מימינו'
ו'משמאלו'
,
צריך
לפתור
בעיניין
זה.
(ג)
וגם
בדרך
-
ואף
כשהסכל
בדרך
,
לבו
חסר
ומשתומם
ומשתטה.
ואמר
לכל
-
מתוך
נבלותו
ושטותו
שהוא
עושה
,
הרי
הוא
כאומר
לכל
שהוא
סכל
וכסיל
,
לפי
שבני
אדם
מכירים
בכסילות
מעשיו.
כך
הולך
ומספר
המקרא
חשיבותו
של
חכם
וגנותו
של
כסיל.
(ד)
אם
רוח
המושל
-
דעתו
של
מושל
ושליט
השולט
עליך
,
אשר
ישים
לך
עלילות
דברים
(ע"פ
דב'
כב
,
יד);
אל
תניח
מקומך
ולא
תברח
משם
מחמת
יראתו
,
שהרי
מרפא
לשונך
,
שתפייסהו
בפייוס
דבריך
אשר
תתחנן
לפניו
,
יגרומו
שהוא
יניח
חטאים
גדולים
אשר
חטאת
לו
ולא
ישים
לך
עוד
עלילות
דברים.
מרפא
-
דוגמת
"ולשון
חכמים
מרפא"
(מש'
יב
,
יח).
(ה)
ויש
(בנוסחנו:
יש)
רעה
ראיתי
-
רעה
אחת
ראיתי
בעולם
,
שהיא
כשגגה
היוצאה
מפי
השליט
אשר
יאמר
לעבדיו:
עשו
כך
וכך
,
לכו
לתלותו
או
לעשות
לו
רעה
אחרת
,
והם
ילכו
ותלו
אשר
לא
חטא
ולא
פשע
,
לפי
שטעו
בדבר
השליט.
(ו)
שהרי
ניתן
הכסיל
הסכל
במרומים
רבים
,
להיות
עשיר
,
שר
גדול
וחשוב
,
והעשירים
יושבים
בשפל
-
שהם
דלים
ושפלים.
(ז)
ראיתי
עבדים
-
פירוש
הוא
של
"ניתן
הסכל"
וגו'
(לעיל
,
ו).
שהעבדים
מתנהגים
כאדונים
וקצינים
להיות
רוכבי
סוסים
,
והשרים
הולכים
כעבדים
בלי
רכיבת
סוסים;
שהעליונים
למטה
ותחתונים
למעלה.
(ח-ט)
חופר
גומץ
-
הולך
ומוכיח
את
האדם
,
שאם
יש
לו
אומנות
אחֵר
שלא
יעסוק
באומניות
הללו
,
לפי
שפעמים
שהוא
עצמו
נכשל
בהן.
שלא
יהא
חופר
שוחות
,
שפעמים
שהוא
עצמו
נופל
ומת.
כעיניין
שאמרו
רבותינו
(ראה
פסחים
כח
,
א):
גיראה
בגיראיה
משתדי
,
מדוול
ידיה
משתלים;
סדנא
בסדניה
יתיב
,
מדויל
ידיה
משתלים.
ולא
יהא
פורץ
גדירות
,
שלא
ישכוהו
נחשים
המצויין
בסדקי
הגדר.
ולא
יסיע
ולא
יזיז
אבנים
גדולות
,
לפי
שהוא
נעצב
בעצבון.
ולא
יהא
בוקע
עצים
,
מחמת
הטורח
שהוא
גדול
,
ומתחמם
באותה
מלאכה
חימום
גדול.
וכן
עושה
הרעה
-
פרי
מעלליו
יאכל
(ע"פ
יש'
ג
,
י)
,
כי
זורע
עמל
יקצור
און
(ע"פ
מש'
כב
,
ח).
גומץ
-
לשון
'גומָא'
ושוחה.
מסיע
אבנים
-
דוגמת
"ויסיעו
אבנים
גדולות"
(מ"א
ה
,
לא).
יסכן
בם
-
לשון
חימום
,
כמו
"ותהי
למלך
סוכנת"
(מ"א
א
,
ד).
(י)
אם
קהה
הברזל
-
אם
קהו
חרבות
של
ברזל
,
ונתקל
והורע
פיהם
וחידודם
והאדם
לא
חידד
ולא
לטש
את
פניהם
,
שלא
היו
מחודדין
ומלוטשין
-
ואע"פ
כן
חיילים
יגבר
,
שנותן
החרב
לב
גבורה
וחוזק
להגביר
כח
ונצחון
במלחמה.
כך
היא
שבחן
של
כלי
זיין
,
שאע"פ
שאינן
מלוטשין.
ועל
כל
זאת
יש
יתרון
ושבח
בהכשר
חכמה
יותר
מהן.
מקרא
זה
כפול
הוא
על
שנאמר
למעלה
"טובה
חכמה
מכלי
קרב"
(קה'
ט
,
יח).
הברזל
-
לשון
כלי
זיין
,
כמו
"ונשל
הברזל"
(דב'
יט
,
ה).
קלקל
-
לשון
לטישה
וברק
,
כמו
"נחשת
קלל"
(יח'
א
,
ז).
(יא)
אם
ישך
הנחש
-
אם
הנחש
נושך
את
האדם
,
בשביל
שהלוחש
לא
ליחש
עליו
לחש
הוא
נושך.
ואין
לו
יתרון
לבעל
הלשון
,
שיודע
ללחוש
ולא
ליחש.
כך
הוא
מוכיח
,
לפי
שיש
לו
ללוחש
ללחוש
למען
לא
ישוך
הנחש.
בלא
לחש
-
לשון
זה
נופל
על
הנחש.
כמו
"נחשים
צפעונים
אשר
אין
להם
לחש
ונשכו"
וגו'
(יר'
ח
,
ז).
(יב)
דברי
פי
חכם
-
דבריו
של
פי
חכם
שמדבר
בנחת
ובפייוסין
,
כהוגן
וכשורה
,
הן
נותנין
ומעניקין
לו
חן
בעיני
הבריות.
ושפתות
כסיל
-
כל
שפה
ושפה
של
כסיל
שהוא
מדבר
בגבהות
לב
גאוותו
,
תבלע
אותו
מן
העולם
,
שהוא
נבזה
ונמאס
בעיני
הבריות.
(יג)
תחילת
דברי
פיהו
-
זה
הכלל:
תחילת
דבריו
של
כסיל
הוא
סכלות
וכסילות
,
ואחרית
דבריו
הן
הוללות
רעה.
(יד)
והסכל
ירבה
דברים
-
הכסיל
מרבה
דברים
של
כסילות
,
ואינו
יודע
ומבין
הרעה
אשר
תבוא
ותגיע
לו
בסופו.
וגם
הרעה
אשר
תבוא
עליו
פתאום
מאחריו
כאשר
ילך
בדרכו
אינו
יודע
,
כי
מי
אשר
יגיד
לו;
ועל
כן
יש
להתרחק
מן
הכסילות.
(טו)
עמל
הכסילים
תייגענו
-
עמל
של
כל
כסיל
וכסיל
תייגע
אותו.
שמחמת
כסילותו
הוא
עיף
ויגע
כשהוא
מחוץ
לעיר
,
עד
אשר
אינו
יודע
לחזור
אל
העיר.
תיגענו
-
עמל
נקרא
בלשון
נקבה
,
ועל
כן
(לא
ברור
בכה"י)
תי"ו.
(טז)
אי
לך
ארץ
-
אוי
לך
ארץ
שמלכך
נער
וכסיל
,
ומחריב
את
העולם
בכסילותו
ונערותו;
ושרייך
שהן
סמוכין
ותכופין
על
המלך
אוכלין
בבקר
,
וברוב
אכילתן
מחריבין
הארץ
,
שאינן
עושין
כלום.
ועל
כן
יש
להתרחק
ממלך
נער.
(יז)
אשריך
ארץ
-
אשרי
לך
ארץ
שמלכך
בן
חורין
(בנוסחנו:
חורים)
-
חשוב
וחכם
,
לפי
שהוא
מקיים
העולם
בחכמתו
,
ושרייך
התכופין
על
המלך
אוכלין
בעת
אכילת
בני
אדם;
ברוב
גבורה
שהם
נלחמים
עם
האוייבים
כדי
לקיים
את
הארץ
,
ובעת
אכילה
באין
לבתיהן
ואוכלין.
ולא
בשתי
-
ואין
עוסקין
בשתיית
יין
ואכילות
גסות.
ועל
כן
יש
לך
לידבק
במלך
בן
חורין
,
למען
יהיה
העולם
מקויים.
בשְתִי
-
לא
שמעתי
בו
כלום
מדוע
לא
ננקד
'בשֶתי'
,
מן
'שָתָה'
,
כמו
"קֶרי"
(וי'
כו
,
כא)
מן
'קָרָה'.
(יח)
בעצלתים
-
בעצלות
של
בעל
הבית
ימך
וישפל
המקרה
,
לפי
שאינו
רוצה
לתקנו.
או
(אולי
צ"ל:
את)
קירות
הבית
קורא
'מקרה'
,
על
שם
שהן
חוזק
תקרת
הבית.
ובשפלות
ידים
-
בעצלות
שפלות
ידיים
ידלוף
דלף
מן
הבית
מן
הגשמים.
ידלוף
-
כמו
"דלף
טֹרד
ביום
סגריר"
(מש'
כז
,
טו).
'יִמַּך'
-
כמו
'יִנְמַך'.
(יט)
לשחוק
עושים
לחם
-
לאותן
שעוסקין
בשחוק
יש
להם
לחם.
ואת
החיים
משמח
שתיית
היין.
והכסף
ב'עשייה'
-
הקנייה
,
ועיקר
של
מעשה
,
כמו
"אשר
יענה"
-
יי'
(מ"א
יח
,
כד).
את
הכל
-
שהלחם
והיין
קנוי
בכסף.
ועל
כן
יש
לטורח
לטרוח
למען
יהיה
לו
כסף.
יענה
-
הוא
לשון
עשייה.
(כ)
גם
במדעך
-
גם
בקרב
לבך
לא
תחשב
לקלל
מלך
,
ובחדרי
משכבך
-
במקום
ייחודך
-
לא
תקלל
עשיר.
כי
עוף
השמים
-
דבר
זה
לא
דיקדוק
מלה
הוא
,
אבל
כך
הוא
אומר:
אי
איפשר
שלא
יהא
גלוי
וידוע
לכל
,
שהנסתרות
סופן
להיות
גלויות.
ובעל
הכנפים
-
כפל
מלה
על
עוף.