פרק יב
[א]
וּזְכֹר֙
אֶת־בּ֣וֹרְאֶ֔יךָ
בִּימֵ֖י
בְּחוּרֹתֶ֑יךָ
עַ֣ד
אֲשֶׁ֤ר
לֹא־יָבֹ֙אוּ֙
יְמֵ֣י
הָרָעָ֔ה
וְהִגִּ֣יעוּ
שָׁנִ֔ים
אֲשֶׁ֣ר
תֹּאמַ֔ר
אֵֽין־לִ֥י
בָהֶ֖ם
חֵֽפֶץ:
[ב]
עַ֠ד
אֲשֶׁ֨ר
לֹֽא־תֶחְשַׁ֤ךְ
הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙
וְהָא֔וֹר
וְהַיָּרֵ֖חַ
וְהַכּוֹכָבִ֑ים
וְשָׁ֥בוּ
הֶעָבִ֖ים
אַחַ֥ר
הַגָּֽשֶׁם:
[ג]
בַּיּ֗וֹם
שֶׁיָּזֻ֙עוּ֙
שֹׁמְרֵ֣י
הַבַּ֔יִת
וְהִֽתְעַוְּת֖וּ
אַנְשֵׁ֣י
הֶחָ֑יִל
וּבָטְל֤וּ
הַטֹּֽחֲנוֹת֙
כִּ֣י
מִעֵ֔טוּ
וְחָשְׁכ֥וּ
הָרֹא֖וֹת
בָּאֲרֻבּֽוֹת:
[ד]
וְסֻגְּר֤וּ
דְלָתַ֙יִם֙
בַּשּׁ֔וּק
בִּשְׁפַ֖ל
ק֣וֹל
הַֽטַּחֲנָ֑ה
וְיָקוּם֙
לְק֣וֹל
הַצִּפּ֔וֹר
וְיִשַּׁ֖חוּ
כָּל־בְּנ֥וֹת
הַשִּֽׁיר:
[ה]
גַּ֣ם
מִגָּבֹ֤הַּ
יִרָ֙אוּ֙
וְחַתְחַתִּ֣ים
בַּדֶּ֔רֶךְ
וְיָנֵ֤אץ
הַשָּׁקֵד֙
וְיִסְתַּבֵּ֣ל
הֶחָגָ֔ב
וְתָפֵ֖ר
הָאֲבִיּוֹנָ֑ה
כִּֽי־הֹלֵ֤ךְ
הָאָדָם֙
אֶל־בֵּ֣ית
עוֹלָמ֔וֹ
וְסָבֲב֥וּ
בַשּׁ֖וּק
הַסּוֹפְדִֽים:
[ו]
עַ֣ד
אֲשֶׁ֤ר
לֹֽא־יֵרָחֵק֙
יֵרָתֵק֙
חֶ֣בֶל
הַכֶּ֔סֶף
וְתָרֻ֖ץ
גֻּלַּ֣ת
הַזָּהָ֑ב
וְתִשָּׁ֤בֶר
כַּד֙
עַל־הַמַּבּ֔וּעַ
וְנָרֹ֥ץ
הַגַּלְגַּ֖ל
אֶל־הַבּֽוֹר:
[ז]
וְיָשֹׁ֧ב
הֶעָפָ֛ר
עַל־הָאָ֖רֶץ
כְּשֶׁהָיָ֑ה
וְהָר֣וּחַ
תָּשׁ֔וּב
אֶל־הָאֱלֹהִ֖ים
אֲשֶׁ֥ר
נְתָנָֽהּ:
[ח]
הֲבֵ֧ל
הֲבָלִ֛ים
אָמַ֥ר
הַקּוֹהֶ֖לֶת
הַכֹּ֥ל
הָֽבֶל:
[ט]
וְיֹתֵ֕ר
שֶׁהָיָ֥ה
קֹהֶ֖לֶת
חָכָ֑ם
ע֗וֹד
לִמַּד־דַּ֙עַת֙
אֶת־הָעָ֔ם
וְאִזֵּ֣ן
וְחִקֵּ֔ר
תִּקֵּ֖ן
מְשָׁלִ֥ים
הַרְבֵּֽה:
[י]
בִּקֵּ֣שׁ
קֹהֶ֔לֶת
לִמְצֹ֖א
דִּבְרֵי־חֵ֑פֶץ
וְכָת֥וּב
יֹ֖שֶׁר
דִּבְרֵ֥י
אֱמֶֽת:
[יא]
דִּבְרֵ֤י
חֲכָמִים֙
כַּדָּ֣רְבֹנ֔וֹת
וּֽכְמַשְׂמְר֥וֹת
נְטוּעִ֖ים
בַּעֲלֵ֣י
אֲסֻפּ֑וֹת
נִתְּנ֖וּ
מֵרֹעֶ֥ה
אֶחָֽד:
[יב]
וְיֹתֵ֥ר
מֵהֵ֖מָּה
בְּנִ֣י
הִזָּהֵ֑ר
עֲשׂ֨וֹת
סְפָרִ֤ים
הַרְבֵּה֙
אֵ֣ין
קֵ֔ץ
וְלַ֥הַג
הַרְבֵּ֖ה
יְגִעַ֥ת
בָּשָֽׂר:
[יג]
ס֥וֹף
דָּבָ֖ר
הַכֹּ֣ל
נִשְׁמָ֑ע
אֶת־הָאֱלֹהִ֤ים
יְרָא֙
וְאֶת־מִצְוֺתָ֣יו
שְׁמ֔וֹר
כִּי־זֶ֖ה
כָּל־הָאָדָֽם:
[יד]
כִּ֚י
אֶת־כָּל־מַֽעֲשֶׂ֔ה
הָאֱלֹהִ֛ים
יָבִ֥א
בְמִשְׁפָּ֖ט
עַ֣ל
כָּל־נֶעְלָ֑ם
אִם־ט֖וֹב
וְאִם־רָֽע:
פרק יב
(א)
ימי
הרעה
-
הם
ימי
הזקנה.
(ב)
עד
אשר
לא
תחשך
השמש
-
שבימי
זקנותו
נראה
לו
כל
העולם
חשוך.
ושבו
העבים
אחר
הגשם
-
נראה
לו
העולם
חשוך
כיום
מעונן
,
שחוזרים
העבים
אחר
הגשם
להגשים.
(ג)
ביום
שיזועו
שומרי
הבית
-
אלו
הם
השוקיים
והרגליים
,
שכל
הגוף
נכון
עליהם.
והתעותו
אנשי
החיל
-
אלו
הם
הזרועות
והידים;
והוא
לשון
"עוה
עוה
אשימנה"
(יח'
כא
,
לב).
ובטלו
הטוחנות
-
אלו
הם
השיניים.
וחשכו
הרואות
-
אלו
הם
העיניים
,
שמחמת
הזקנה
נחשכים
ואינם
רואים.
(ד)
וסוגרו
דלתים
בשוק
-
שתמיד
יהיה
כלוא
בתוך
הבית
,
ודלתי
ביתו
יהיו
סגורים
מלצאת
בשוק.
בשפל
קול
הטחנה
-
זו
הכרס
העליון
,
ששם
נטחן
המאכל
ויורד
לתוך
המעים.
ויקום
לקול
הציפור
-
מחמת
פחד
וחלישות
שיש
לו.
וישחו
כל
בנות
השיר
-
כל
כלי
זמר
ישפלו
לפניו
,
שאינו
מרגיש
בהם
כלום
מחמת
הזקנה.
(ה)
גם
מגבה
ייראו
-
שתמיד
מתפחדים
הזקנים
לישב
או
לעלות
במקום
גבוה.
וחתחתים
בדרך
-
שבלכתו
בדרך
יש
לו
חתית
ורעדה
מחמת
חלישותו.
ויאנץ
(בנוסחנו:
וינאץ)
השקד
-
האל"ף
יתירה
,
כלומר:
ינץ
ויפרח
השיבה
שלו
ויחזור
להיות
שיער
לבן
כפרחי
השקדים.
ויסתבל
החגב
-
אפילו
אם
יעלה
עליו
חגב
אחד
,
שהוא
עוף
קטן
,
נראה
לו
כאילו
הוא
סובל
משא
גדול.
ותפר
האביונה
-
יתבטל
ממנו
כל
תאות
המשגל;
והוא
לשון
"ולא
אבו
שמוע"
(יש'
כח
,
יב)
,
והיו"ד
במקום
למ"ד
הפועל.
(ו)
ירתק
חבל
הכסף
אחר
שמת
,
וזהו
חוט
השדרה
שהוא
לבן
ככסף;
ומלת
יירתק
הוא
כמו
שֹׁרֶשׁ
-
"תְשָׁרֵשׁ"
(איוב
לא
,
יב)
,
מלשון
"ורתוקות
כסף
צורף"
(יש'
מ
,
יט).
ותרוץ
גולת
הזהב
-
זהו
המוח
עם
הנרתיק
שלו
,
שהוא
עשוי
כמו
גולת
מים
והוא
נקי
כזהב.
ו'תרוץ'
הוא
לשון
שבירה
,
כמו
"ותרץ
את
גלגלתו"
(שו'
ט
,
נג).
ותישבר
כד
על
המבוע
-
'כד'
קורא
המרה
שתשבר
ותישפך
על
המבוע
,
היא
הכרס
העשויה
כמו
מעיין
שֶלְמַיִם.
ונרוץ
הגלגל
-
הוא
הוושט
שמוריד
המאכל
והמשתה
אל
הכרס
,
וישבר
ויפל
אל
החלל
הגוף
העשוי
כמו
בור.
(ח)
הבל
הבלים
אמר
הקהלת
(בנוסחנו:
הקוהלת)
-
הה"א
יתירה.
(ט)
ויותר
שהיה
קהלת
חכם
-
כלומר:
כמו
שהיה
קוהלת
חכם
ביותר
,
כך
לימד
את
העם
ביותר
ובריבוי.
זה
'עוד'
הוא
כמו
"ויבך
על
צואריו
עוד"
(בר'
מו
,
כט).
ואיזן
-
האזין
את
העם
חכמה.
וחיקר
-
חיקר
אחר
החכמות.
תיקן
משלים
הרבה
-
כמו
"וידבר
שלשת
אלפים
משל"
(מ"א
ה
,
יב);
כמו
'משל
למה
הדבר
דומה'
(ראה
משנה
סוכה
ב
,
ט
ועוד).
(י)
למצוא
דברי
חפץ
-
אלו
הם
הלכה
למשה
מסיני
וגזירות
שוות
וקל
וחומר
וכל
הקבלות
שלמדו
בעלי
המשנה
והתלמוד
,
שגם
מתחילה
בימי
הנביאים
היו
לומדים
אותם
על
פה.
וכתוב
יושר
דברי
אמת
-
וביקש
למצוא
אותם
כדי
שיהיה
כתוב
ביושר
דברי
אמת
,
הם
דברי
התורה
,
כדי
שלא
ייכשל
אדם
בהם;
שאילמלא
הם
לא
היה
אדם
מבין
את
התורה
ביושר.
(יא)
דברי
חכמים
-
מפני
שדברי
חכמים
,
שמפרשים
את
התורה
על
ידי
הלכה
למשה
מסיני
ועל
ידי
גזירה
שוה
וקל
וחומר
,
הם
דומים
לדרבונות
שמיישרים
את
הפרה
לחרישה
,
כך
מיישרים
דבריהם
את
האדם
להבין
את
התורה
ביושר
(ראה
לעיל
,
י).
וכמסמרות
(בנוסחנו:
וכמשמרות)
שהם
נטועים
,
שאינם
זזים
ממקומם
,
כך
הם
דברי
חכמים
-
שאין
לזוז
מהם
ימין
ושמאל.
בעלי
אסופות
-
אותם
חכמים
שלומדים
באסיפת
חבורה
,
שמתפלפלים
ומתווכחים
זה
עם
זה
לבאר
הדבר
על
אמתו.
ניתנו
מרועה
אחד
-
כל
דבריהם
ניתנו
למשה
בסיני.
(יב)
ויותר
מהמה
בני
היזהר
-
וכך
אמר
קהלת:
הרבה
וביותר
תיזהר
מהם
שלא
תזוז
מהם
,
מדברי
חכמים.
עשות
ספרים
הרבה
אין
קץ
-
על
"ניתנו
מרועה
אחד"
(לעיל
,
יא)
עונה
,
כלומר:
כולם
ניתנו
למשה
בסיני
,
אבל
לא
נכתבו
,
כי
היו
הרבה
ליכתב.
ולהג
הרבה
יגיעת
בשר
-
על
ויותר
מהמה
בני
היזהר
עונה
,
כלומר:
תיזהר
הרבה
מדבריהם
,
שמבארים
ומבינים
ומיישרים
את
התורה
על
ביאורה;
כי
הלימוד
שאדם
עושה
בלי
הבנה
הוא
יגיעת
בשר
,
בלי
תועלת.
להג
-
הוא
לימוד
בלי
הבנה.
(יג)
סוף
דבר
הכל
נשמע
-
סוף
ותכלית
דבר
אני
אומר
לך
,
שהכל
נשמע
ממנו.
ומה
הוא?
את
האלהים
ירא
ואת
מצוותיו
שמור
,
כי
על
דבר
זה
נברא
כל
אדם.
(יד)
כי
את
כל
מעשה
שעושה
האדם
יביאנו
האלהים
עליו
במשפט.
על
כל
נעלם
-
מעשה
שאדם
עושה
אפילו
בסתר
,
בין
טוב
בין
רע;
הרע
-
ליפרע
ממנו
,
והטוב
-
לשלם
לו
גמול
טוב
,
כמו
שנאמר
"מה
רב
טובך
אשר
צפנת
ליריאיך"
(תה'
לא
,
כ).