פרק ט
[א]
כִּ֣י
אֶת־כָּל־זֶ֞ה
נָתַ֤תִּי
אֶל־לִבִּי֙
וְלָב֣וּר
אֶת־כָּל־זֶ֔ה
אֲשֶׁ֨ר
הַצַּדִּיקִ֧ים
וְהַחֲכָמִ֛ים
וַעֲבָדֵיהֶ֖ם
בְּיַ֣ד
הָאֱלֹהִ֑ים
גַּֽם־אַהֲבָ֣ה
גַם־שִׂנְאָ֗ה
אֵ֤ין
יוֹדֵעַ֙
הָאָדָ֔ם
הַכֹּ֖ל
לִפְנֵיהֶֽם:
[ב]
הַכֹּ֞ל
כַּאֲשֶׁ֣ר
לַכֹּ֗ל
מִקְרֶ֨ה
אֶחָ֜ד
לַצַּדִּ֤יק
וְלָרָשָׁע֙
לַטּוֹב֙
וְלַטָּה֣וֹר
וְלַטָּמֵ֔א
וְלַ֨זֹּבֵ֔חַ
וְלַאֲשֶׁ֖ר
אֵינֶ֣נּוּ
זֹבֵ֑חַ
כַּטּוֹב֙
כַּחֹטֶ֔א
הַנִּשְׁבָּ֕ע
כַּאֲשֶׁ֖ר
שְׁבוּעָ֥ה
יָרֵֽא:
[ג]
זֶ֣ה
׀
רָ֗ע
בְּכֹ֤ל
אֲשֶֽׁר־נַעֲשָׂה֙
תַּ֣חַת
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
כִּֽי־מִקְרֶ֥ה
אֶחָ֖ד
לַכֹּ֑ל
וְגַ֣ם
לֵ֣ב
בְּֽנֵי־הָ֠אָדָם
מָלֵא־רָ֨ע
וְהוֹלֵל֤וֹת
בִּלְבָבָם֙
בְּחַיֵּיהֶ֔ם
וְאַחֲרָ֖יו
אֶל־הַמֵּתִֽים:
[ד]
כִּי־מִי֙
אֲשֶׁ֣ר
יְבַּחֻ֔ר
יְחֻבַּ֔ר
אֶ֥ל
כָּל־הַחַיִּ֖ים
יֵ֣שׁ
בִּטָּח֑וֹן
כִּֽי־לְכֶ֤לֶב
חַי֙
ה֣וּא
ט֔וֹב
מִן־הָאַרְיֵ֖ה
הַמֵּֽת:
[ה]
כִּ֧י
הַחַיִּ֛ים
יוֹדְעִ֖ים
שֶׁיָּמֻ֑תוּ
וְהַמֵּתִ֞ים
אֵינָ֧ם
יוֹדְעִ֣ים
מְא֗וּמָה
וְאֵֽין־ע֤וֹד
לָהֶם֙
שָׂכָ֔ר
כִּ֥י
נִשְׁכַּ֖ח
זִכְרָֽם:
[ו]
גַּ֣ם
אַהֲבָתָ֧ם
גַּם־שִׂנְאָתָ֛ם
גַּם־קִנְאָתָ֖ם
כְּבָ֣ר
אָבָ֑דָה
וְחֵ֨לֶק
אֵין־לָהֶ֥ם
עוֹד֙
לְעוֹלָ֔ם
בְּכֹ֥ל
אֲשֶֽׁר־נַעֲשָׂ֖ה
תַּ֥חַת
הַשָּֽׁמֶשׁ:
[ז]
לֵ֣ךְ
אֱכֹ֤ל
בְּשִׂמְחָה֙
לַחְמֶ֔ךָ
וּֽשֲׁתֵ֥ה
בְלֶב־ט֖וֹב
יֵינֶ֑ךָ
כִּ֣י
כְבָ֔ר
רָצָ֥ה
הָאֱלֹהִ֖ים
אֶֽת־מַעֲשֶֽׂיךָ:
[ח]
בְּכָל־עֵ֕ת
יִהְי֥וּ
בְגָדֶ֖יךָ
לְבָנִ֑ים
וְשֶׁ֖מֶן
עַל־רֹאשְׁךָ֥
אַל־יֶחְסָֽר:
[ט]
רְאֵ֨ה
חַיִּ֜ים
עִם־אִשָּׁ֣ה
אֲשֶׁר־אָהַ֗בְתָּ
כָּל־יְמֵי֙
חַיֵּ֣י
הֶבְלֶ֔ךָ
אֲשֶׁ֤ר
נָֽתַן־לְךָ֙
תַּ֣חַת
הַשֶּׁ֔מֶשׁ
כֹּ֖ל
יְמֵ֣י
הֶבְלֶ֑ךָ
כִּ֣י
ה֤וּא
חֶלְקְךָ֙
בַּחַיִּ֔ים
וּבַעֲמָ֣לְךָ֔
אֲשֶׁר־אַתָּ֥ה
עָמֵ֖ל
תַּ֥חַת
הַשָּֽׁמֶשׁ:
[י]
כֹּ֠ל
אֲשֶׁ֨ר
תִּמְצָ֧א
יָדְךָ֛
לַעֲשׂ֥וֹת
בְּכֹחֲךָ֖
עֲשֵׂ֑ה
כִּי֩
אֵ֨ין
מַעֲשֶׂ֤ה
וְחֶשְׁבּוֹן֙
וְדַ֣עַת
וְחָכְמָ֔ה
בִּשְׁא֕וֹל
אֲשֶׁ֥ר
אַתָּ֖ה
הֹלֵ֥ךְ
שָֽׁמָּה:
[יא]
שַׁ֜בְתִּי
וְרָאֹ֣ה
תַֽחַת־הַשֶּׁ֗מֶשׁ
כִּ֣י
לֹא֩
לַקַּלִּ֨ים
הַמֵּר֜וֹץ
וְלֹ֧א
לַגִּבּוֹרִ֣ים
הַמִּלְחָמָ֗ה
וְ֠גַם
לֹ֣א
לַחֲכָמִ֥ים
לֶ֙חֶם֙
וְגַ֨ם
לֹ֤א
לַנְּבֹנִים֙
עֹ֔שֶׁר
וְגַ֛ם
לֹ֥א
לַיֹּדְעִ֖ים
חֵ֑ן
כִּי־עֵ֥ת
וָפֶ֖גַע
יִקְרֶ֥ה
אֶת־כֻּלָּֽם:
[יב]
כִּ֡י
גַּם֩
לֹא־יֵדַ֨ע
הָאָדָ֜ם
אֶת־עִתּ֗וֹ
כַּדָּגִים֙
שֶׁנֶּֽאֱחָזִים֙
בִּמְצוֹדָ֣ה
רָעָ֔ה
וְכַ֨צִּפֳּרִ֔ים
הָאֲחֻז֖וֹת
בַּפָּ֑ח
כָּהֵ֗ם
יֽוּקָשִׁים֙
בְּנֵ֣י
הָאָדָ֔ם
לְעֵ֣ת
רָעָ֔ה
כְּשֶׁתִּפּ֥וֹל
עֲלֵיהֶ֖ם
פִּתְאֹֽם:
[יג]
גַּם־זֹ֛ה
רָאִ֥יתִי
חָכְמָ֖ה
תַּ֣חַת
הַשָּׁ֑מֶשׁ
וּגְדוֹלָ֥ה
הִ֖יא
אֵלָֽי:
[יד]
עִ֣יר
קְטַנָּ֔ה
וַאֲנָשִׁ֥ים
בָּ֖הּ
מְעָ֑ט
וּבָֽא־אֵלֶ֜יהָ
מֶ֤לֶךְ
גָּדוֹל֙
וְסָבַ֣ב
אֹתָ֔הּ
וּבָנָ֥ה
עָלֶ֖יהָ
מְצוֹדִ֥ים
גְּדֹלִֽים:
[טו]
וּמָ֣צָא
בָ֗הּ
אִ֤ישׁ
מִסְכֵּן֙
חָכָ֔ם
וּמִלַּט־ה֥וּא
אֶת־הָעִ֖יר
בְּחָכְמָת֑וֹ
וְאָדָם֙
לֹ֣א
זָכַ֔ר
אֶת־הָאִ֥ישׁ
הַמִּסְכֵּ֖ן
הַהֽוּא:
[טז]
וְאָמַ֣רְתִּי
אָ֔נִי
טוֹבָ֥ה
חָכְמָ֖ה
מִגְּבוּרָ֑ה
וְחָכְמַ֤ת
הַמִּסְכֵּן֙
בְּזוּיָ֔ה
וּדְבָרָ֖יו
אֵינָ֥ם
נִשְׁמָעִֽים:
[יז]
דִּבְרֵ֣י
חֲכָמִ֔ים
בְּנַ֖חַת
נִשְׁמָעִ֑ים
מִזַּעֲקַ֥ת
מוֹשֵׁ֖ל
בַּכְּסִילִֽים:
[יח]
טוֹבָ֥ה
חָכְמָ֖ה
מִכְּלֵ֣י
קְרָ֑ב
וְחוֹטֶ֣א
אֶחָ֔ד
יְאַבֵּ֖ד
טוֹבָ֥ה
הַרְבֵּֽה:
פרק ט
(א)
כי
את
כל
זה.
לבור
-
היה
ראוי
להיות
בחולם
,
וכן
"ירוּן
ושמח"
(מש'
כט
,
ו)
,
בעבור
היות
שניהם
מפעלי
הכפל.
והוא
כמו
'לברור'
,
מן
"ברור
מללו"
(איוב
לג
,
ג).
כי
ראיתי
הצדיקים
והחכמים
ומעשיהם
-
כמו
"יכיר
מעבדיהם"
(איוב
לד
,
כה)
-
אינם
ברשותם
,
רק
ביד
האלהים.
גם
כל
מה
שהם
אוהבים
או
שונאים
אינם
יודעים
מתי
יבואם
,
הכל
לפניהם
-
ולא
ירגישו.
או
פירוש
לפניהם
-
קודם
שיהיו
כבר
נגזר
עליהם
מה
שנגזר.
(ב)
הכל.
הכל
יבוא
להם
,
כמו
שיבוא
לכל.
מקרה
אחד
לצדיק
ולרשע
-
אין
הפרש
ביניהם;
לטוב
ולטהור
ולטמא
-
הנה
טמא
במקום
הזה
הֵפך
הטוב
והטהור.
כמו
שיש
"פקח"
בפסוק
"מי
שם
פה
לאדם"
(שמ'
ד
,
יא)
-
הפך
העוֵר
,
והשומע;
כמו
"לפקוח
עינים
עיורות"
(יש'
מב
,
ז)
-
"פקח
(בנוסחנו:
פקוח)
אזנים"
(שם
,
כ).
ודקדוק
כטוב
כחוטא
-
כי
הכ"פין
בלשון
הקודש
כמו
"כעבד
כאדוניו"
(יש'
כד
,
ב)
―
כי
ישוב
העבד
כאדון
והאדון
כעבד
―
אין
הפרש
ביניהם;
וכן
"כמוני
כמוך
כעמי
כעמך"
(מ"א
כב
,
ד);
"כחשיכה
כאורה"
(תה'
קלט
,
יב).
והמפרש
"כימים
אשר
ישבתם"
(דב'
א
,
מו)
-
'הימים'
,
אין
טעם
וריח
לפירוש
הזה
,
כי
מה
עניין
'ישבתם
בקדש
ימים
רבים
הם
הימים
אשר
ישבתם'?
והנכון
,
כי
מקדש
הלכו
המרגלים
(ראה
במ'
לב
,
ח)
,
ובשנת
הארבעים
באו
לקדש
עיר
מואב;
והנה
כל
השנים
היו
במדבר
קדש.
וזה
פירושו:
"ותשבו
בקדש
ימים
רבים
כימים
אשר
ישבתם"
עד
שוב
התרים;
כעניין
"במספר
הימים
אשר
תרתם
את
הארץ"
(במ'
יד
,
לד);
כי
בבוא
המרגלים
אמרו:
"הננו
ועלינו"
(שם
,
מ).
יתכן
היות
צדיק
ורשע
-
במעשיו
,
טהור
וטמא
-
בגופו
,
וזובח
-
בממונו
,
וטוב
וחוטא
-
בלבו
,
ונשבע
-
בדיבורו.
(ג)
זה
רע
-
אין
בכל
שנעשה
תחת
השמש
דבר
יותר
קשה
מזה
,
על
כן
מלא
לב
בני
האדם
רע
והוללות
בחייהם
-
בעודם
בחיים;
ועוד
יאמרו
על
המתים.
וישוב
אחריו
ללב
בני
האדם.
ואמר
בענין
הזה
'בני
האדם'
-
כי
על
הקטנים
יותר
קשה
,
בעבור
קוצר
דעתם.
(ד)
כי
-
זו
מחשבת
בני
האדם
(ראה
לעיל
,
ג)
,
שיאמרו:
כי
כל
מי
שהוא
מחובר
אל
החיים
,
יש
לו
בטחון.
ופירוש
אחר:
כי
מי
אשר
יחבר
-
מן
המתים;
והעניין
,
שלא
יתחבר
עם
כל
המתפרדים
ממנו
,
אל
כל
החיים
יש
בטחון
בלבד
,
ולא
למתים.
וכתוב:
יבחר
-
ועניינו
,
כי
המת
לא
יוכל
לבחור.
(ה)
כי
החיים
-
והחיים
(ראה
לעיל
,
ד)
,
אפילו
הם
כסילים
,
יודעים
שימותו
,
והמתים
,
אפילו
הם
חכמים
,
אינם
יודעים
מאומה
,
ולא
יש
להם
מה
יקוו
,
כי
נשכח
שמם
וזכרם.
(ו)
גם
אהבתם
-
כשהיו
בחיים
,
ושנאתם
וקנאתם.
ואין
להם
חלק
בכל
העולם
לעולם.
(ז)
לך
-
זה
דיבור
לב
בני
האדם
,
והיא
הוללות.
והעניין:
אחר
שאין
למת
חלק
בעולם
כשאתה
בחיים
,
אכול
בשמחה
לחמך
ושתה
יינך
בלב
טוב
,
כי
אלה
המעשים
ירצה
האלהים
שתעשה.
(ח-ט)
בכל.
המפרשים
הקדמונים
פרשו
על
עניין
אחר
,
והוא:
אם
ידעת
שרצה
האלהים
את
מעשיך
,
לך
אכול
בשמחה
לחמך
(ראה
לעיל
,
ז).
וצריך
שיהיו
בגדיך
לבנים;
והעניין
,
שלא
יהיו
מעשיך
מגואלים.
ועניין
ושמן
על
ראשך
אל
יחסר
-
שיהיה
לו
שם
טוב.
וצוהו
שיקח
אשה
ולא
ישגה
בזרה
(ע"פ
מש'
ה
,
כ)
,
וכל
אשר
תמצא
ידך
לעשות
טוב
בעולם
הזה
עשֵׂה
(ראה
להלן
,
י)
,
כי
העולם
הבא
איננו
עולם
מעשה
כי
אם
הגמול.
והפירוש
הנכון
,
שהפסוקים
שיש
למעלה
ולמטה
הם
דבקים
,
והוא
דבור
לב
בני
האדם
,
כאילו
מדבר
עם
נפשו
―
ו'לבו'
(ראה
לעיל
,
א)
הוא
כנוי
בעד
נפשו
―
והוא:
אכל
ושתה
ולבש
בגדים
נקיים
,
ותסוך
תמיד
שמן
,
ושמח
עם
אשה
שחשקת
בה.
וכל
אלה
הם
תענוגי
הגוף
לבדו.
(י)
כל
מה
שתמצא
לעשות
מדברי
תענוג
עשה
,
כי
אין
מעשה
ולא
חשבון
על
מעשה
או
מחשבה
ודעת
וחכמה
בשאול
-
שהוא
הקבר.
כי
ימָצא
שאול
לצדיקים
,
כמו
"כי
ארד
אל
בני
אבל
שאולה"
(בר'
לז
,
לה).
(יא)
שבתי.
אמר
שלמה:
שבתי
וחזרתי
בי
ששבחתי
השמחה
(ראה
לעיל
,
ז)
,
וכי
הטוב
שיבקש
האדם
התענוג
(ראה
שם)
,
בעבור
שלא
יוכל
אדם
לשמוח
בעולם
הזה
ולא
יתענג
בו.
כי
ראיתי
הקלים
יכשלו
,
ושאין
להם
כח
לרוץ
-
יברחו
וימלטו.
ולא
לגבורים...
-
כעניין
"וגבור
(בנוסחנו:
גבור)
לא
ינצל
ברב
כח"
(תה'
לג
,
טז).
וגם
לא
לחכמים
לחם
-
שהיה
ראוי
להיותם
מושלים
בכסילים
ויהיו
רשים
,
והדבר
הפוך
ברוב.
וגם
לא
ליודעים
חן
-
בעניין
הממשלה
,
שיאהבו
אותו
ויסורו
אל
משמעתו.
כי
עת
ופגע
יקרה
את
כולם;
עניין
כולם
-
החכמים
והכסילים
והגבורים
והחלשים.
והנכון
בעיני
,
כי
כלם
ישוב
על
אלה
הנזכרים
לבדם;
והעניין
,
כי
אין
יכולת
ביד
בן
אדם
לעשות
,
והראייה
,
כי
הנה
החכמים
בעלי
הדעות
אבות
המלאכות
אין
להם
לחם.
והאומרים
"כל
אשר
תמצא
ידך
לעשות
בכחך
עשה"
(לעיל
,
י)
-
הוללות
ודבר
לא
יקום.
ופירוש
עת
-
מה
שיש
במתכונת
במערכת
העליונה
הראשונה.
ופירוש
פגע
-
פגיעת
אחד
מן
המערכת
באחד
מהשבעה
שהוא
החצי
,
וחציו
לפניו
ואחריו
,
ושלישיתו
וחציו
לפניו
ואחריו.
ודע
כי
מלת
עת
-
חסרת
נו"ן.
ועתה
אבאר:
דע
שאין
בלשון
הקודש
אות
מתהפך
ומתחלף
ומבולע
ונוסף
ונעדר
כי
אם
אותיות
יהו"א
,
כאשר
פירש
רבי
יהודה
בן
רבי
דוד
בעל
הדקדוק
ז"ל
(שלשה
ס"ד
ע' 10
- 11
).
ואות
הנו"ן
ימצא
בראש
מבולע
וחסר
,
וכן
באמצע
ובסוף;
כמו
'נסע'
,
שבּוּלַע
הנו"ן
בדגש
"ויסע"
(בר'
יב
,
ט);
וכן
"וישא"
(בר'
יג
,
י);
"ויתן"
(בר'
א
,
יז);
"ויטע"
(בר'
ב
,
ח);
"וידר"
(בר'
כח
,
כ);
"ויפל"
(בר'
יז
,
ג);
"ויגף"
(שמ'
לב
,
לה);
"יבול
עלהו"
(יח'
מז
,
יב).
ובפוֹעֵל
ייראו
הנו"נין
כולם:
'נוסע'
,
'נושא'
,
'נותן'
,
'נוטע'
,
'נודר'
,
'נופל'
,
'נוגף'
,
'נובל'.
ובציווי
יחסרו
הנו"נין
,
כמו
"קומו
סעו"
(דב'
ב
,
כד);
"שאו
את
ראש"
(במ'
א
,
ב);
"תנו
יד
ליי'"
(דה"ב
ל
,
ח).
ופעמים
ישארו
הנו"נין
על
מתכונתם
,
כמו
"נפלו
עלינו"
(הו'
י
,
ח).
ובאמצע
ימצא
מבולע
-
כנו"ן
'שני'
במלת
'שתי'
,
כי
הוא
מן
"ולא
אשנה
לו"
(ש"א
כו
,
ח);
וכן
'בַּת'
-
חסרת
נו"ן
'בן';
וכן
'עת'
הוא
'ענת';
וכמוהו
בדברי
קדמונינו
ז"ל
'עוֹנָה';
וכן
בלשון
ארמית
"וכעת"
(עז'
ד
,
יז)
-
"וכענת"
(שם
,
י).
ודגשות
תי"ו
"עתו"
(להלן
,
יב)
-
להתבלע
הנו"ן
,
כדגשות
ת"ו
"בתו"
(בר'
כט
,
ו).
ונו"ן
'אני'
-
במלת
'אתה';
וכן
'חטים';
ושניהם
נראים
בארמית
(ראה
דנ'
ב
,
כט;
עז'
ו
,
ט).
ותי"ו
"אמתו"
(תה'
צא
,
ד)
,
כי
שרשו
מן
"אמונה"
(שמ'
יז
,
יב).
והתי"ו
לשון
נקבה
,
ויורה
עליו
"ותהי
האמת
נעדרת"
(יש'
נט
,
טו).
וכן
תי"ו
'עת'
לשון
נקבה.
ועל
זה
הדקדוק
ישאר
"לָעוּת
את
יעף"
(יש'
נ
,
ד)
לבדו
,
ולא
יהיה
לו
חבר
במקרא.
(יב)
כי
גם.
אמר
כי
העת
והפגע
(ראה
לעיל
,
יא)
ימנעהו
שיעשה
מה
שיחפוץ
,
ועוד
דבר
אחר
קשה
,
שיתכן
שיגיע
אליו
המות
פתאום
והוא
לא
ידע.
ודימה
בני
אדם
לדגים
ולצפרים
,
שלא
ידעו
עד
שנפלו
ולא
יוכלו
להנצל.
ומלת
יוקשים
-
שם
התואר.
אמר
רבי
יהודה
בעל
הדקדוק
(שלשה
ס"ד
ע' 17
:
'אכל'):
ארבע
מלות
במקרא
,
ואין
להם
חמישית
,
שהם
על
משקל
'פּוּעלים'
והם
פעולים;
ואלה
הם:
"והסנה
איננו
אוכל"
(שמ'
ג
,
ב);
"אם
תראה
אותי
לקח"
(מ"ב
ב
,
י);
"ורגל
מועדת"
(מש'
כה
,
יט);
כהם
יוקשים.
והוסיף
רבי
יונה
נשמתו
עדן
(רקמה
ע'
שכה)
מלה
חמישית
,
והיא
"לנער
היולד"
(שו'
יג
,
ח).
ואמר
רב
שמואל
הנגיד
ז"ל
,
כי
ה"א
"היולד"
-
במקום
'אשר'
,
כה"א
"ההוללה"
(יח'
כו
,
יז)
,
ובא
פועל
עבר
במקום
עתיד.
אמר
רבי
משה
הכהן
נשמתו
עדן:
ארבעה
הם
בלבד
,
לכן
תוסר
מלת
"מועדת"
(מש'
כה
,
יט)
מהחשבון
,
ותהיה
תחתיה
מלת
"היולד"
(שו'
יג
,
ח);
בעבור
היות
יוקשים
ו"אוכל"
(שמ'
ג
,
ב)
ו"לוקח"
(מ"ב
ב
,
י)
ו"יולד"
(שו'
יג
,
ח)
מהפעלים
היוצאים
,
ו"מועדת"
מהפעלים
העומדים.
ואמר
,
כי
השרק
במקום
חולם
,
והיה
ראוי
להיות
על
משקל
"ובחומה
היא
יושבת"
(יהו'
ב
,
טו).
ומ"ם
פתאום
-
נוסף
,
וממנו
"פתאים"
(מש'
ח
,
ה).
וכן
"שלשום"
(בר'
לא
,
ה);
ויותר
נכון
היות
המ"ם
סימן
היום
ותמול
(ראה
פירושו
הארוך
לשמ'
ד
,
י).
(יג)
גם
-
בעבור
שאמר
"וגם
לא
לחכמים
לחם"
(לעיל
,
יא)
,
אמר
הדבר
להלל
החכם.
(יד)
עיר
-
המפרשים
הקדמונים
אמרו
(ראה
קה"ר
ט
,
כ)
כי
זה
על
דרך
משל;
ועיר
קטנה
-
גופו
שלאדם
,
ואנשים
בה
מעט
-
בעלי
כח
התולדת
משרתי
הנפש
,
ומלך
גדול
הוא
יצר
הרע
,
והאיש
המסכן
(להלן
,
טו)
הוא
השכל.
והנכון
,
שאיננו
מדבר
על
דרך
משל
כי
אם
כמשמעו;
ועניינו
-
על
החכם
שאין
לו
לחם
,
והוא
בעצמו
"מה
לעני
יודע"
(קה'
ו
,
ח).
אע"פ
שלא
תועילנו
חכמתו
בעולם
הזה
על
דרך
הרוב
,
גם
יש
פעמים
שתועיל
חכמתו
יותר
ממלכות.
אמר:
עיר
קטנה
-
כנגד
וסבב
אותה;
ומלך
גדול
-
בעם
רב
-
כנגד
ואנשים
בה
מעט.
והיא
במקום
נמוך
,
שיוכל
לבנות
עליה
מצודים
גדולים
וגבוהים
ממנה;
והנה
אין
ספק
שתלכד
ואין
מציל.
ומלת
מצודים
-
כמו
"עד
למצד
דוד"
(בנוסחנו:
דויד;
דה"א
יב
,
יז);
"מצודת
ציון"
(ש"ב
ה
,
ז);
והמ"ם
-
שורש.
(טו)
ומצא.
מסכן
-
הוא
שם
התואר
,
ו"מסכנות"
(דב'
ח
,
ט)
הוא
השם;
והמ"ם
נוסף.
וזאת
הלשון
ידועה
בארמית
(ראה
ת"י
ש"א
ב
,
ח).
ועניין
ואדם
לא
זכר
-
שלא
היה
לאותו
החכם
המסכן
זֵכר
בפי
אנשי
העיר
לפנים
,
קודם
שימלט
אותם.
יש
מדקדקים
אמרו
,
כי
הזֵכר
אינו
בפה
,
והעניין
,
כי
כל
'זכר'
ו'יזכור'
הוא
זכירת
הלב
,
ומלת
"אזכירה"
(תה'
מה
,
יח)
-
שהוא
מ'הבניין
הכבד'
-
הוא
בפה.
והוצרכו
לפרש
כן
"ולא
זכר
שר
המשקים"
(בר'
מ
,
כג)
-
שלא
עלה
על
לבו
,
ומלת
"וישכחהו"
(שם)
-
עניין
כפול.
ויותר
נכון
הוא
בעיני
,
להיות
מלת
'זכירה'
פעם
בלב
ופעם
בפה;
ויורה
עליו
"ומשא
יי'
לא
תזכרו
עוד"
(יר'
כג
,
לו)
,
שעניינו:
לא
תזכרו
עוד
לי
בפה
'משא
יי'';
כי
מה
עניין
לא
יעלה
על
לבבכם
זכר
'משא'?
(טז)
ואמרתי:
טובה
חכמה
מגבורה
-
אע"פ
שחכמת
המסכן
בזויה
ודבריו
אינם
נשמעים
,
לכן
(אבל)
בשעת
הצורך
תעשה
החכמה
מה
שלא
יוכלו
לעשות
הגבורים.
ותהיה
מלת
וחכמת
חסרת
'אם'
,
כאלו
אמר:
'ואם
חכמת
המסכן';
כמו
"וצמית
והלכת"
(רות
ב
,
ט)
-
ואם
צמית;
ורבים
כמוהם.
(יז)
דברי.
יש
מפרש
הפסוק
הראשון
(לעיל
,
טז)
כן:
"טובה
חכמה
מגבורה"
,
ואלו
היתה
"חכמת
המסכן
בזויה";
אף
כי
יותר
נשמעים
דבריו
(ראה
שם)
,
שהוא
מדבר
בשפלות
קול
ונחת
,
מדברי
מושל
בכסילים
בצעקה.
כי
דברי
החכם
כמסמרות
נטועים
בנפש
(ע"פ
קה'
יב
,
יא).
ויש
אומרים:
דברי
חכם
אחד
"אינם
נשמעים"
(לעיל
,
טז)
,
עד
שיתחברו.
ויש
אומרים
,
כי
אלה
החכמים
-
הם
עשירים.
והנכון
בעיני
,
שאיננו
מדבר
על
עת
אחת
,
כמו
שפרשתי;
ואם
חכמת
המסכן
בזויה
-
יש
עת
שישָמעו
דבריו
יותר
מדברי
המלך.
(יח)
טובה
-
החכמה
איננה
צריכה
לכלי
קרב.
וכבר
אמר
"טובה
חכמה
מגבורה"
(לעיל
,
טז)
-
מגבורת
הלב
,
ויותר
תציל
ותגן
מכלי
קרב
לגבור.
והנה
נמצאת
החכמה
תציל
בעליה
(ע"פ
קה'
ז
,
יב)
ואחרים
עמו
,
כמו
אנשי
עיר
קטנה
(ראה
לעיל
,
יד).
והפך
זה:
וחוטא
אחד
יאבד
טובה
הרבה
-
וישוב
על
"מושל
בכסילים"
(לעיל
,
יז).