תנ"ך - הילילו
כי
קרוב
יום
ה'
כשד
משדי
יבוא:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֵילִ֕ילוּ
כִּ֥י
קָר֖וֹב
י֣וֹם
יְהוָ֑ה
כְּשֹׁ֖ד
מִשַּׁדַּ֥י
יָבֽוֹא:
(ישעיהו פרק יג פסוק ו)
הֵילִילוּ
כִּי
קָרוֹב
יוֹם
יְהוָה
כְּשֹׁד
מִשַּׁדַּי
יָבוֹא:
(ישעיהו פרק יג פסוק ו)
הילילו
כי
קרוב
יום
ה'
כשד
משדי
יבוא:
(ישעיהו פרק יג פסוק ו)
הילילו
כי
קרוב
יום
יהוה
כשד
משדי
יבוא:
(ישעיהו פרק יג פסוק ו)
תרגום יונתן:
אֵילִילוּ
אֲרֵי
קָרִיב
יוֹמָא
דַעֲתִיד
לְמֵיתֵי
מִן
קֳדָם
יְיָ
כְּבִיזָא
מִן
קֳדָם
שַׁדַּי
יֵיתֵי
:
רש"י:
כשוד
-
כיום
ביזה
מאת
הקדוש
ברוך
הוא
יבא
(בנוסחנו:
יבוא).
ר' יוסף קרא:
הלילו
אנשי
בבל
,
כי
קרוב
להפרע
מכם.
כשוד
משדי
יבא
על
יושבי
בבל.
ראב"ע:
הלילו...
כשוד
משדי
יבא
-
כי
זה
השוד
בא
מהשם
,
ומי
יוכל
לבטלו?
ויש
אומרים
כי
שדי
-
כגבור
שודד;
והראשון
הוא
הנכון.
ר' אליעזר מבלגנצי:
הילילו
בבליים
,
כי
קרוב
יום
יי'
עליכם
כשד
שמשדי
כי
יבא
,
שהוא
חזק
,
בידו
הגדולה
והחזקה.
רד"ק:
הלילו
-
אומר
כנגד
אנשי
בבל.
כשוד
משדי
יבוא
-
כשוד
שיבוא
מחזק
,
שאין
דרך
להנצל
ממנו;
וכן
"כקול
שדי"
(יח'
א
,
כד)
-
כקול
חזק;
וכן
תרגם
יונתן
"וכביזא
מן
קדם
שדי
ייתי".
ר' יוסף כספי:
כשד
משדי
יבא
-
זה
עֵד
נאמן
לפירוש
אבן
עזרא
(ראה
שמ'
ו
,
ג)
-
כבוד
המורה
(מו"נ
א
,
סג)
מונח
במקומו
-
כי
'שדי'
נגזר
מן
'שד'
,
והוא
תאר
כמו
"דוי"
(יש'
א
,
ה).
אמנם
הפליג
זה
הנביא
,
באמרו
כשד
משדי
,
שזה
אין
לו
רפואה;
ובאור
יותר
'אוצר
יי''
יבא.