תנ"ך - את־ה'
צבאות
אתו
תקדישו
והוא
מוראכם
והוא
מערצכם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אֶת־יְהוָ֥ה
צְבָא֖וֹת
אֹת֣וֹ
תַקְדִּ֑ישׁוּ
וְה֥וּא
מוֹרַאֲכֶ֖ם
וְה֥וּא
מַעֲרִֽצְכֶֽם:
(ישעיהו פרק ח פסוק יג)
אֶת־יְהוָה
צְבָאוֹת
אֹתוֹ
תַקְדִּישׁוּ
וְהוּא
מוֹרַאֲכֶם
וְהוּא
מַעֲרִצְכֶם:
(ישעיהו פרק ח פסוק יג)
את־ה'
צבאות
אתו
תקדישו
והוא
מוראכם
והוא
מערצכם:
(ישעיהו פרק ח פסוק יג)
את־יהוה
צבאות
אתו
תקדישו
והוא
מוראכם
והוא
מערצכם:
(ישעיהו פרק ח פסוק יג)
תרגום יונתן:
יָת
יְיָ
צְבָאוֹת
יָתֵיהּ
תֵּימְרוּן
קַדִּישׁ
וְהוּא
דַחלַתכוֹן
וְהוּא
תֻקפְכוֹן
:
עין המסורה:
והוא
-
ז'
פסוקים
'והוא
והוא':
שו'
יז
,
ז;
מ"א
ב
,
ח;
יט
,
יט;
יש'
ח
,
יג;
הו'
ז
,
ט;
זכ'
ו
,
יג;
דה"א
ב
,
כא.
והוא
מוראכם
והוא
-
ח'
פסוקים
דמיין
בסופיהון
נסבין
ו"ו
מיחדין
(בין
ארבע
המלים
שבסוף
הפסוק
זהות
הראשונה
והשלישית
ושתיהן
מתחילות
בו"ו):
במ'
יג
,
כג;
שו'
יז
,
ז;
ש"א
ו
,
ה;
יש'
ח
,
יג;
יר'
טו
,
יג;
יט
,
א;
יח'
לד
,
ו;
מש'
כו
,
י.
רש"י:
והוא
מעריצכם
-
מחזיקכם.
ר' יוסף קרא:
את
יי'
צבאות
אותו
תקדישו
הוא
(בנוסחנו:
והוא)
מוראכם
והוא
מעריצכם
-
פתרון:
והוא
יהיה
לכם
למקדש
,
כלומר:
הוא
יהיה
לכם
לקדושתכם.
ולאבן
נגף
ולצור
מכשול
לשני
בתי
ישראל
-
כלומר:
לכם
יהיה
למקדש
-
'מקדש'
שם
דבר
הוא
,
כלומר:
לקדושה
-
ולשני
בתי
ישראל
-
הם
פקח
והושע
שבקשו
להיות
לפח
ולמוקש
ליושבי
ירושלם
,
יהיה
לאבן
נגף
ולצור
מכשול.
ראב"ע:
את
-
אחר
שאמר
את
הוסיף
אתו
,
וכמוהו
רבים.
או
טעמו:
אתו
לבדו
תקדישו;
שמנהג
האדם
שיפחד
מהקדוש
,
כמו
"איש
אלהים
קדוש
הוא"
(מ"ב
ד
,
ט).
והוא
מעריצכם
-
שם
התואר;
או
הפועל
,
שהוא
מפחידכם
באמת.
ר' אליעזר מבלגנצי:
לא
תאמרון
קשר
-
אל
תחשבו
קשר
מה
שהן
חושבים
קשר
,
שאינכם
עבדים
את
מלך
ישראל
,
להיות
אחרי
רבים
למרוד
בבית
דוד
מפני
יראתם
,
ואת
מורא
אלהיהם
לא
תיראו
,
כי
לא
ידעו
ולא
ייטיבו;
אך
את
יי'
צבאות
אותו
בלבד
תקדישו
,
הוא
(בנוסחנו:
והוא)
לבדו
יהיה
מוראכם.
רד"ק:
את
יי'
צבאות
-
הוא
אדון
צבאות
מעלה
ומטה
,
ובידו
הכל
,
ואם
תיראו
אותו
ותקדישו
אותו
,
הוא
יציל
אתכם
מצבאות
מטה
הנלחמים
עמכם.
והוא
מוראכם
-
הוא
יהיה
מוראכם
,
שתיראו
אותו
לבדו.
והוא
מעריצכם
-
והוא
יתן
לכם
עריצות
וכח
,
ולא
יוכלו
אויביכם
להרע
לכם.
ר' ישעיה מטראני:
בחזקת
(בנוסחנו:
כחזקת)
היד
-
נבואה
,
כמו
"היתה
עלי
יד
יי'"
(יח'
לז
,
א).
ויסרני
מלכת
בדרך
העם
הזה
-
נתחלפה
הקמץ
גדול
בקמץ
קטון
(כלומר:
צירי)
,
והרי
הוא
כמו
'ויסרַני'
-
שייסר
אותי
שלא
אלך
בדרך
העם
הזה
המואסים
במלך
חזקיהו
,
וכך
אמר
לי:
לא
תאמרון
קשר
לכל
אשר
יאמר
העם
הזה
קשר;
קשר
הוא
לשון
'מרד'
,
שמתקשרין
יחד
למרוד;
וזאת
הייתה
סיעת
שבנא
,
שהיו
רוצים
לקשור
בחזקיהו
ולהתקשר
ולשוב
ולעבוד
למלך
אשור.
ואת
מוראו
שלהעם
הזה
לא
תיראו
ולא
תעריצו
-
כמו
"לא
תערץ
מפניהם"
(דב'
ז
,
כא);
שמה
שהם
יראים
ממלך
אשור
ורוצים
לשוב
אליו
,
אל
תיראו
אותו
אתם
,
אלא
תהיו
יריאים
מהשם
והוא
יהיה
מוראכם
ופחדכם
,
ואל
תיראו
מבשר
ודם.