תנ"ך - ועתה
אנכי
נתתי
את־כל־הארצות
האלה
ביד
נבוכדנאצר
מלך־בבל
עבדי
וגם
את־חית
השדה
נתתי
לו
לעבדו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְעַתָּ֗ה
אָֽנֹכִי֙
נָתַ֙תִּי֙
אֶת־כָּל־הָאֲרָצ֣וֹת
הָאֵ֔לֶּה
בְּיַ֛ד
נְבוּכַדְנֶאצַּ֥ר
מֶלֶךְ־בָּבֶ֖ל
עַבְדִּ֑י
וְגַם֙
אֶת־חַיַּ֣ת
הַשָּׂדֶ֔ה
נָתַ֥תִּי
ל֖וֹ
לְעָבְדֽוֹ:
(ירמיהו פרק כז פסוק ו)
וְעַתָּה
אָנֹכִי
נָתַתִּי
אֶת־כָּל־הָאֲרָצוֹת
הָאֵלֶּה
בְּיַד
נְבוּכַדְנֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
עַבְדִּי
וְגַם
אֶת־חַיַּת
הַשָּׂדֶה
נָתַתִּי
לוֹ
לְעָבְדוֹ:
(ירמיהו פרק כז פסוק ו)
ועתה
אנכי
נתתי
את־כל־הארצות
האלה
ביד
נבוכדנאצר
מלך־בבל
עבדי
וגם
את־חית
השדה
נתתי
לו
לעבדו:
(ירמיהו פרק כז פסוק ו)
ועתה
אנכי
נתתי
את־כל־הארצות
האלה
ביד
נבוכדנאצר
מלך־בבל
עבדי
וגם
את־חית
השדה
נתתי
לו
לעבדו:
(ירמיהו פרק כז פסוק ו)
תרגום יונתן:
וּכעַן
אֲנָא
יְהַבִית
יָת
כָּל
מְדִינָתָא
הָאִלֵין
בְּיַד
נְבוּכַדנֶצַר
מַלכָּא
דְבָבֶל
עַבדִּי
וְאַף
יָת
חַיַת
בָּרָא
יְהַבִית
לֵיהּ
לְמִפלְחֵיהּ
:
עין המסורה:
אנכי
נתתי
-
ג':
בר'
טז
,
ה;
יר'
כז
,
ו;
הו'
ב
,
י.
רש"י:
עבדי
-
שיעשה
רצוני
ליפרע
משונאי.
ר' יוסף קרא:
וגם
את
חית
השדה
נתתי
לו
לעובדו
-
שבע
שנים
שדר
בין
חיות
ועופות
ומלך
עליהם.
רד"ק:
עבדי
-
שיעשה
רצוני
בגוים.
וגם
את
חית
השדה
נתתי
לו
לעבדו
-
על
דרך
"וחית
השדה
השלמה
לך"
(איוב
ה
,
כג).
ויש
מפרשים
,
כי
בזמן
שהיה
בין
החיות
(ראה
דנ'
ד
,
ל)
היו
עובדות
אותו
במאכל
שהיו
מביאות
לפניו;
וזה
דרך
דרש.
והוא
בזמן
ההוא
עשב
היה
אוכל
,
כמו
שאמר
"ועשבא
כתורין
לך
יטעמון"
(שם
,
כב).
ויש
עוד
דרש
(ראה
שבת
קנ
,
א)
,
שרכב
על
ארי
וקשר
תנין
בראשו.
ר' יוסף כספי:
וגם
את
חית
השדה
נתתי
לו
לעבדו
-
גם
באור
זה
'אוצר
יי''
יבא.
ר' מנחם בן שמעון:
ועתה.
וגם
את
חית
השדה
-
בהיותו
עם
חיות
השדה
,
ששבה
דעתו
כדעת
החיות
,
כאשר
מפורש
בספר
דניאל
(ד
,
כט
ואי').
ומגיד
זה
הכתוב
,
כי
אז
היה
מלך
על
חיות
,
ועומדות
לפניו
וישרתוהו.
וזה
אמר
מרוב
גדולה
שנתן
לו
השם.