תנ"ך - קח
בידך
אבנים
גדלות
וטמנתם
במלט
במלבן
אשר
בפתח
בית־פרעה
בתחפנחס
לעיני
אנשים
יהודים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
קַ֣ח
בְּיָדְךָ֞
אֲבָנִ֣ים
גְּדֹל֗וֹת
וּטְמַנְתָּ֤ם
בַּמֶּ֙לֶט֙
בַּמַּלְבֵּ֔ן
אֲשֶׁ֛ר
בְּפֶ֥תַח
בֵּית־פַּרְעֹ֖ה
בְּתַחְפַּנְחֵ֑ס
לְעֵינֵ֖י
אֲנָשִׁ֥ים
יְהוּדִֽים:
(ירמיהו פרק מג פסוק ט)
קַח
בְּיָדְךָ
אֲבָנִים
גְּדֹלוֹת
וּטְמַנְתָּם
בַּמֶּלֶט
בַּמַּלְבֵּן
אֲשֶׁר
בְּפֶתַח
בֵּית־פַּרְעֹה
בְּתַחְפַּנְחֵס
לְעֵינֵי
אֲנָשִׁים
יְהוּדִים:
(ירמיהו פרק מג פסוק ט)
קח
בידך
אבנים
גדלות
וטמנתם
במלט
במלבן
אשר
בפתח
בית־פרעה
בתחפנחס
לעיני
אנשים
יהודים:
(ירמיהו פרק מג פסוק ט)
קח
בידך
אבנים
גדלות
וטמנתם
במלט
במלבן
אשר
בפתח
בית־פרעה
בתחפנחס
לעיני
אנשים
יהודים:
(ירמיהו פרק מג פסוק ט)
תרגום יונתן:
סַב
בִּידָך
אַבנִין
רַברְבָן
וְתִטמְרִנוּן
בִּטפֵיל
בִּניָנָא
דְּבִתרַע
בֵּית
פַּרעֹה
בְּתַחפַּנחֵס
לְעֵינֵי
גֻּברִין
יְהוּדָאִין
:
רש"י:
וטמנתם
במלט
-
מ"ם
זו
יסוד
נופל
היא
בתיבה
,
כמו
'מקום'
,
'מעמד'
,
מעשה;
ויסודו
'לט'
,
כמו
"וילט
פניו"
(מ"א
יט
,
יג):
לְאַט
אותם
בתוך
הטיט
במלבן.
במלט
-
'אינולופימנט'
[בלעז]
(עיטוף).
ר' יוסף קרא:
וטמנתם
במלט
-
'אן
וולפמנט'
בלעז
(עיטוף)
,
כמו
"וילט
פניו"
(מ"א
יט
,
יג).
במלבן
-
'מורטר'
בלעז
(טיט
הבנייה).
רד"ק:
במלט
במלבן
-
מלט
הוא
חמר
שעושין
ממנו
הלבנים
,
או
חמר
אחר
,
מסיד
או
מחול.
במלבן
-
במקום
שריפת
הלבנים
,
או
במקום
שעושין
אותם.
ויונתן
תרגם:
"בטפל
בניינא".
ר' יוסף כספי:
קח
בידך
אבנים
וגו'
-
זה
ממה
שנעשה
בהקיץ
אחר
שצווה
בשינה;
והעד:
לעיני
אנשים
יהודים.
ובאור
זה
הכלל
במקום
אחר.
ר' מנחם בן שמעון:
קח.
במלט
-
כמו
"בטיט"
(יר'
לח
,
ו);
ואמרו
כי
הוא
מלשון
הערב
(ראה
שרשים:
'מלט')
,
כי
בלשון
עברי
אין
לו
חבר.
במלבן
-
במקום
שעושים
הלבנים.
אשר
בפתח
בית
פרעה
-
סמוך
,
או:
לנוכח
הפתח.
וטעם
במלבן
-
כי
אותו
הטיט
-
שָׂמוֹ
בתוך
לבנה
אחת
,
וטמן
שם
האבנים.
וזה
הבית
היה
לפרעה
מלך
מצרים
,
לבוא
שם
כאשר
יצא
ממצרים.
ר' ישעיה מטראני:
במלט
,
במלבן
-
פירשו
בן
גאנח
(השרשים:
'מלט'):
בטיט
,
במקום
שעושין
הלבינים.
אשר
בפתח
בית
פרעה
-
סמוך
לו
היה.