תנ"ך - הכה
אפרים
שרשם
יבש
פרי
בלי־בל־יעשון
גם
כי
ילדון
והמתי
מחמדי
בטנם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הֻכָּ֣ה
אֶפְרַ֔יִם
שָׁרְשָׁ֥ם
יָבֵ֖שׁ
פְּרִ֣י
בַֽלי־בַֽל־יַעֲשׂ֑וּן
גַּ֚ם
כִּ֣י
יֵלֵד֔וּן
וְהֵמַתִּ֖י
מַחֲמַדֵּ֥י
בִטְנָֽם:
(הושע פרק ט פסוק טז)
הֻכָּה
אֶפְרַיִם
שָׁרְשָׁם
יָבֵשׁ
פְּרִי
בַלי־בַל־יַעֲשׂוּן
גַּם
כִּי
יֵלֵדוּן
וְהֵמַתִּי
מַחֲמַדֵּי
בִטְנָם:
(הושע פרק ט פסוק טז)
הכה
אפרים
שרשם
יבש
פרי
בלי־בל־יעשון
גם
כי
ילדון
והמתי
מחמדי
בטנם:
(הושע פרק ט פסוק טז)
הכה
אפרים
שרשם
יבש
פרי
בלי־בל־יעשון
גם
כי
ילדון
והמתי
מחמדי
בטנם:
(הושע פרק ט פסוק טז)
תרגום יונתן:
בֵּית
יִשׂרָאֵל
דָּמַן
לְאִילָנָא
דִּלקָא
שׁוּרשֵׁיהּ
מִלְרַע
וִיבֵישׁ
נוֹפֵיהּ
מִלְעֵילָא
נוֹב
לָא
יַעֲבֵיד
אַף
אִם
יְרַבּוֹן
בְּנִין
וַאֲקַטֵיל
שְׁפַר
מְעֵיהוֹן
:
עין המסורה:
הכה
-
ג'
(ב'
חסר
ואחד
מלא):
*במ'
כה
,
יד;
הו'
ט
,
טז;
תה'
קב
,
ה.
יעשון
-
ה':
*שמ'
יח
,
כ;
ש"א
ב
,
כב;
מ"א
יט
,
ב;
כ
,
י;
הו'
ט
,
טז.
והמתי
-
ב':
יש'
יד
,
ל;
הו'
ט
,
טז.
מחמדי
-
ב':
הו'
ט
,
טז;
איכה
ב
,
ד.
מסורה קטנה:
הכה
-
ג';
בלי
-
בל
קרי;
יעשון
-
ה';
ילדון
-
ל';
והמתי
-
ב'.
רש"י:
פרי
בל
יעשון
-
לא
טוב
להם
לפרות
ולרבות
,
שהרי
גם
כי
ילדו
,
והמתי
מחמדי
בטנם.
ראב"ע:
הוכה
-
הטעם:
הוכה
העץ;
משל
לאבות
ובנים.
ר' אליעזר מבלגנצי:
ולפיכך
הוכה
אפרים
שרשם
יבש
-
ובניהם
ימותו;
והמתי
מחמדי
בטנם
-
אף
את
אשר
יגדלו.
רד"ק:
הכה
אפרים
-
הכה
ביד
אויביו.
שרשם
יבש
-
ועוד
דִמהו
לעץ
שיבש
שרשו
,
שלא
יעשה
פרי;
כן
הם
לא
ילדון
,
כמו
שאמר
למעלה
"מלדה
ומבטן"
(פס'
יא).
ויונתן
תרגם
כן:
"בית
ישראל
דמן
לאילנא
דילקא
שרשוהי
מלרע
ויבש
נופיה
מלעילא
נוב
לא
יעביד
אף
אם
ירבון
בנין
ואיקטיל
שפר
מעיהון".
פירוש
"נוב"
-
צמח
או
פרח.
ויונתן
תרגם
"צמח
בלי
יעשה
קמח"
(הו'
ח
,
ז):
"נוב
לא
יעביד".
ובמשנה
(ראה
משנה
ע"ז
ג
,
ח;
ע"ז
מב
,
א):
מפני
שהנבייה
נושרת
עליהם;
ועוד
אמרו
(ראה
משנה
מעילה
ג
,
ח):
מועלין
בעצים
ואין
מועלין
לא
בשפוי
ולא
בנבייה.