תנ"ך - אם־תשכבון
בין
שפתים
כנפי
יונה
נחפה
בכסף
ואברותיה
בירקרק
חרוץ:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אִֽם־תִּשְׁכְּבוּן֮
בֵּ֤ין
שְׁפַ֫תָּ֥יִם
כַּנְפֵ֣י
י֭וֹנָה
נֶחְפָּ֣ה
בַכֶּ֑סֶף
וְ֝אֶבְרוֹתֶ֗יהָ
בִּירַקְרַ֥ק
חָרֽוּץ:
(תהלים פרק סח פסוק יד)
אִם־תִּשְׁכְּבוּן
בֵּין
שְׁפַתָּיִם
כַּנְפֵי
יוֹנָה
נֶחְפָּה
בַכֶּסֶף
וְאֶבְרוֹתֶיהָ
בִּירַקְרַק
חָרוּץ:
(תהלים פרק סח פסוק יד)
אם־תשכבון
בין
שפתים
כנפי
יונה
נחפה
בכסף
ואברותיה
בירקרק
חרוץ:
(תהלים פרק סח פסוק יד)
אם־תשכבון
בין
שפתים
כנפי
יונה
נחפה
בכסף
ואברותיה
בירקרק
חרוץ:
(תהלים פרק סח פסוק יד)
תרגום תהלים:
אֲמַר
אֱלָהָא
דְיִשְׂרָאֵל
אַתּוּן
מַלְכַיָּא
רַשִּׁיעַיָּא
אִין
דָּמְכִין
אַתּוּן
בֵּינֵי
קִיקְּלָתָא
הָא
כְנִישְׁתָּא
דְיִשְׂרָאֵל
דְּדָמְיָא
לְיוֹנְתָא
מִיטַּלְטְלָא
בַעֲנָנֵי
יְקָרָא
מְפַלְּגָא
בִיזַּת
מִצְרָאֵי
סִימָא
זְקִיק
וְתִיסְבְּרָיָיהָא
מַלְיָין
אוֹבְרִיזִין
סְנִין
:
מסורה קטנה:
תשכבון
-
ל';
שפתים
-
ל';
נחפה
-
ל';
בירקרק
-
ל'.
רש"י:
אם
תשכבון
בין
שפתים
וגו'
-
כל
זה
יאמר
להם:
אם
אתם
שכבתם
בין
תחומיכם
והתענגתם
בתענוגים
,
זאת
יונתי
,
כנסייתי
,
כנפיה
נחפו
בכסף.
[ואם
קשה
לפתור
שפתים
-
לשון
"משפתים"
(שו'
ה
,
טז)
,
יש
לפותרן
כמו
"שפתים"
האמור
ביחזקאל
(מ
,
מג)
,
שהוא
לשון
עונקלאות
של
ברזל
שבהן
תולין
ומפשיטין
בשר
(ראה
רש"י
שם).
וכן
אומר
המשורר:
כשאתם
שוכבים
בין
המקולין
,
שמוכרים
שם
בשר
להתענג
ולאכול
בשר
שמן
,
כנפי
יונה
נחפה
בכסף
וגו'.]
ומה
הוא
הכסף
והחרוץ?
בפרש
שדי
וגו'
-
כשפירש
הקדוש
ברוך
הוא
לפניהם
תורתו
,
אשר
המלכים
נשלגים
ומתלבנים
בה
בארץ
צלמות
וחשך
,
אז
נחפו
כנפיה
בכספה
וחמדתה
של
תורה
ומצות
(ראה
שו"ט
סח
,
ח
-
ט).
כנפי
יונה
-
'פלומיש'
בלעז.
ואברותיה
-
כנפיה
שמעופפת
בהם.
בירקרק
חרוץ
-
פתר
דונש
בן
לברט
(דונש
ע'
* 41
- 42
):
החרוץ
הוא
הזהב
,
כי
לכך
נתנו
המשורר
אצל
הכסף
,
וירקרק
החרוץ
הוא
הזהב
אשר
יובא
מארץ
החוילה
ומארץ
כוש
,
זהב
טוב
מאד
מאד
(ראה
בר'
ב
,
יא
-
יג;
איוב
כח
,
יט);
לא
הוא
ירוק
ולא
הוא
אדום
,
ולכך
קראו
ירקרק;
כמו
"לבן
אדמדם"
(וי'
יג
,
מב)
-
שאינו
לא
לבן
ולא
אדום;
ולכך
נכפל:
'ירקרק'
,
'אדמדם'.
מלכים
-
אילו
תלמידי
חכמים
,
שנאמר
"בי
מלכים
ימלוכו"
(מש'
ח
,
טו).
בפרש
-
לשון
"ופרשו
השמלה"
(דב'
כב
,
יז)
-
בוררין
את
הדבר
כשמלה
חדשה
(ראה
כתובות
מו
,
א).
ראב"ע תהלים פירוש א:
אם.
בין
שפתים
-
כמו
"שפות
הסיר"
(מ"ב
ד
,
לח)
,
שהוא
כעין
שחרוּת;
והטעם:
לא
תפחדו
מהאויב
,
כי
אילו
הייתם
שוכנים
בין
שפתים
,
אתם
לבנים
כמו
יונה
שהיא
נחפת
בכסף.
ואברותיה
-
כמו
"מי
יתן
לי
אבר
כיונה"
(תה'
נה
,
ז).
בירקרק
-
עין
הזהב
,
כמו
"ונהפכו
כל
פנים
לירקון"
(יר'
ל
,
ו).
והטעם:
מהרה
תתנער
מן
השחרות
ויראה
הלובן.
רד"ק:
אם
תשכבון
-
גם
זה
דברי
הנשים;
או
דברי
המשורר
כנגד
ישראל
,
והוא
הנכון.
ושפתים
הם
הכירים;
נקראו
כן
לפי
ששופתים
עליהם
הקדרות.
אמר:
אם
תשכבון
במקום
שפל
כמו
זה
,
ושחור
וקודר
,
כלומר:
אם
הלכתם
קודרים
עד
עתה
מפני
עקת
אויב
,
עוד
תהיו
לבנים
ככנפי
יונה
שתִדמה
כאלו
נחפה
בכסף
-
כך
תהיה
יפה
ולבנה.
גם
רמז
בפסוק
הזה
על
הכסף
והזהב
שלקחו
במחנה
אשור.
ומלת
בכסף
-
סגול
באתנח.
ואברותיה
בירקרק
חרוץ
-
שיש
בכנפי
היונה
נוצה
שמצהבת
כזהב
,
והזהב
נקרא
חרוץ;
וכן
"וחרוץ
כטיט
חוצות"
(זכ'
ט
,
ג);
"ירפד
חרוץ
עלי
טיט"
(איוב
מא
,
כב).
והזהב
המשובח
הוא
ירוק;
ואמר
התאר
קודם
המתואר
,
ומשפטו
בהפך;
וכמהו
"עבטיט"
(חב'
ב
,
ו);
"כל
רבים
עמים"
(תה'
פט
,
נא).
ר' מנחם המאירי:
ואמר:
אם
תשכבון
בין
שפתים
-
כלומר:
אם
עד
עתה
אתם
שוכבים
בין
הכירים
,
רוצה
לומר:
מקום
שפל
,
עד
שהייתם
קודרים
מרוב
הצרות
-
עתה
תגביהו
עוף
ככנפי
יונה
,
ותהיו
לבנים
כיונה
נחפה
בכסף;
והוא
משל
על
נוצה
לבנה.
ובאה
מלת
בכסף
בסגול
עם
אתנח
,
שלא
כמנהג.
ואמר:
ואברותיה
בירקרק
חרוץ
-
והוא
שיש
שם
,
בכנפי
היונה
,
מעט
נוצה
מוזהבת
כזהב.
וחרוץ
הוא
זהב
,
והמשובח
שבמיני
הזהב
הוא
הירוק.
רוצה
לומר:
בחרוץ
ירקרק
,
ובא
הפוך
,
כמו
"כל
רבים
עמים"
(תה'
פט
,
נא).
ר' ישעיה מטראני:
אם
תשכבון
בין
שפתים
-
מלשון
"שפות
הסיר"
(מ"ב
ד
,
לח);
כלומר:
אותם
אמירות
(ראה
לעיל
,
יב)
יהיו
מבשרות
להם:
אפילו
אם
תשכבון
אתם
,
גוג
ומגוג
,
בשלוה
גדולה
לצור
על
ירושלם
,
לא
יועיל
לכם;
כי
הנה
כנסת
ישראל
,
שדומה
ליונה
נאה
שכנפיה
מחופות
בכסף
ואברותיה
דומות
כזהב
ירקרק
,
כשיפרשׂ
ויפזר
שדי
אותם
המלכים
,
בה
-
באותה
מעשה
-
תתלבן
זאת
היונה
ותֵראה
כמו
השלג
במקום
צל
וחשוך.
שאם
תשים
השלג
במקום
לבן
,
לא
יֵראה
לַבְנוּתוֹ
,
אבל
במקום
שחור
וחשוך
ניכר
לַבְנוּתוֹ
הרבה.
בפרש
-
מלשון
"ופורשי
מכמורת"
(יש'
יט
,
ח)
,
שהוא
לשון
שיטוח
ופיזור.