תנ"ך - לולי
ה'
עזרתה
לי
כמעט׀
שכנה
דומה
נפשי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
לוּלֵ֣י
יְ֭הוָה
עֶזְרָ֣תָה
לִּ֑י
כִּמְעַ֓ט׀
שָׁכְנָ֖ה
דוּמָ֣ה
נַפְשִֽׁי:
(תהלים פרק צד פסוק יז)
לוּלֵי
יְהוָה
עֶזְרָתָה
לִּי
כִּמְעַט׀
שָׁכְנָה
דוּמָה
נַפְשִׁי:
(תהלים פרק צד פסוק יז)
לולי
ה'
עזרתה
לי
כמעט׀
שכנה
דומה
נפשי:
(תהלים פרק צד פסוק יז)
לולי
יהוה
עזרתה
לי
כמעט׀
שכנה
דומה
נפשי:
(תהלים פרק צד פסוק יז)
תרגום תהלים:
אִילּוּלֵי
יְיָ
סָעִיד
לִי
כִּזְעֵיר
שַׁרְיָית
בִּשְׁתִיקוּתָא
נַפְשִׁי
:
רש"י:
דומה
-
"דומיה"
(תה'
לט
,
ג).
ראב"ע תהלים פירוש א:
לולי
-
הטעם
,
שלא
מצא
עזר
כי
אם
מהשם
לבדו.
דומה
-
מקום
הכריתות;
כמו
"ודמיתי
אמך"
(הו'
ד
,
ה);
והוא
הקבר.
רד"ק:
מי
יקום
לי
עם
מרעים
-
וזה
לאות
ולעד
,
כי
האל
רואה
בעניֵנוּ
,
כי
לולי
זה
כבר
כלינו
כלם;
כי
האומות
-
לבבם
רע
עלינו
לכלותינו
,
אלא
שלא
נתנם
אלהים
,
כמו
שהבטיחנו
"ואף
גם
זאת
בהיותם
בארץ
אויביהם
לא
מאסתים
ולא
געלתים
לכלותם"
(וי'
כו
,
מד).
וכן
אמר
המשורר
על
לשון
בני
הגלות:
מי
היה
קם
בעבורי
כנגד
מרעים
,
ומי
היה
מתיצב
בעבורי
כנגד
פועלי
און
,
לולי
יי'
עזרתה
לי?!
והוא
קם
כנגדם
,
שלא
היה
בהם
כח
לכלותי
אע"פ
שהיה
ברצונם
לעשות
כן.
עם
-
פירושו:
כנגד;
וכן
"ומלך
אלקום
עמו"
(מש'
ל
,
לא)
-
כנגדו;
כלומר
,
שנלחם
עמו;
וכן
עם
מרעים
-
כנגד
מרעים
,
כלומר:
כאלו
נלחם
עמהם
להפר
עצתם.
לולי
יי'...
כמעט
שכנה
דומה
נפשי.
דומה
-
כרותה;
וכן
"כדומה
בתוך
הים"
(יח'
כז
,
לב).
או
הוא
שֵם
,
כלומר:
שכנה
במקום
הכריתות
,
והוא
הקבר;
ונפשי
הוא
נפש
החיים
,
לא
הנפש
המַשְׂכלת;
כי
היא
לא
תשכן
בקבר.
ר' מנחם המאירי:
וודאי
לולא
(בנוסחנו:
לולי)
יי'
שעזרתה
לי
,
כבר
שכנה
דומה
נפשי
-
רוצה
לומר:
במקום
הכריתה
,
והוא
הקבר
,
כמו
"יורדי
דומה"
(תה'
קטו
,
יז).
ונפשי
פירושו:
גופי;
או
-
על
הנפש
החיונית.