תנ"ך - מות
וחיים
ביד־לשון
ואהביה
יאכל
פריה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
מָ֣וֶת
וְ֭חַיִּים
בְּיַד־לָשׁ֑וֹן
וְ֝אֹהֲבֶ֗יהָ
יֹאכַ֥ל
פִּרְיָֽהּ:
(משלי פרק יח פסוק כא)
מָוֶת
וְחַיִּים
בְּיַד־לָשׁוֹן
וְאֹהֲבֶיהָ
יֹאכַל
פִּרְיָהּ:
(משלי פרק יח פסוק כא)
מות
וחיים
ביד־לשון
ואהביה
יאכל
פריה:
(משלי פרק יח פסוק כא)
מות
וחיים
ביד־לשון
ואהביה
יאכל
פריה:
(משלי פרק יח פסוק כא)
רש"י:
ואהביה
יאכל
פריה
-
אוהב
את
לשונו
ומרגיל
לתורה
אוכל
שכרה
בעולם
הזה
(ראה
תנח'
מצורע
ב).
רד"ק:
מות
וחיים
ביד
לשון
-
זה
מזהיר
האדם
שירחיק
עצמו
מנבלות
הפה
ומן
הרכילות
ומן
המלשינות
,
כי
הם
ממיתים
את
האדם
ומאבדים
נפשו
,
כי
גורמים
הריגה
בין
בני
אדם;
ולפעמים
גורמים
מיתה
לעצמן
ואבוד
נפשם
,
כי
מכת
הלשון
היא
יותר
קשה:
ממכת
החרב
לא
ימות
אלא
המוכה
שהוא
אחד
,
והרכילות
ממית
הורג
שלש
נפשות:
האומרו
והמקבלו
ומי
שנאמר
עליו.
פירוש
אחר:
אם
יזלזל
בתורה
בפיו
,
דברו
יהיה
לו
למוקש.
ואוהביה
יאכל
פריה
-
ואוהבים
החכמה
והשתיקה
יאכלו
פריה
,
כי
יאריך
ימיהם.
ומי
הם
האוהבים
לשונם?
הם
אותם
שיקבלו
שכר
על
אמירתם.
ויש
מפרשים
כי
זה
הזהרה
שלא
ילמד
אדם
לתלמידו
תועה
שיבא
למרוד
באל
,
והוא
מיתתו;
כמו
שאמרו
רבותינו
ז"ל
(משנה
אבות
א
,
יא):
וישתו
התלמידים
הבאים
אחריכם
וימותו.
ולפי
פשטו:
יש
פעמים
שאדם
יחטא
לחברו
ויבאו
במריבה
,
ואם
ירָצה
את
חברו
בדברי
פיוסים
ובדברים
רכים
,
ישכך
חמתו
וימחול
לו
,
ואם
יעין
דבריו
יכעס
חברו
עליו
ויקום
עליו
ויכהו.
רלב"ג:
מות
וחיים
-
הנה
ביד
לשון
מות
וחיים
,
כמו
שזכרנו
,
ומי
שיאהב
הדבור
,
אין
ספק
שיאכל
פריו
לטוב
או
לרע
,
כמו
שקדם
(ראה
פס'
כ).
ר' יוסף קמחי:
מות
וחיים
ביד
לשון
ואוהביה
יאכל
פריה
-
אוהב
לשונו
ושומר
אותה
ממכשול
,
הוא
יהנה
מדבריו.
וסמך
לו:
ר' משה קמחי:
מפרי
פי;
מות
וחיים
-
שנים
דבקים.
מ"ם
מפרי
-
משרת
בעבור
שנים
,
והפרי
והתבואה
הוא
הדבור
,
בין
טוב
ובין
רע.
מות
וחיים
-
הוא
השכר.
ביד
-
ענינו
'במקום';
וכן
"מיד
כתים"
(במ'
כד
,
כד).
יאכל
פריה
-
כנגד
תבואת
שפתיו
ישבע;
והטעם:
אם
ידבר
רע
יבואהו
מות
,
ועל
דבור
הטוב
ישיג
חיים.
ר' מנחם המאירי:
(בכתב
היד
מוצגים
כאן
הפסוקים
כ
-
כא)
זה
הערה
לשמור
הלשון
משגיאה
כפי
היכולת
,
כי
היא
סבת
כל
המקרים
הבאים
מבחוץ
,
אם
מצד
בני
אדם
בנקמה
ובתגמול
,
אם
מצד
האל
בעונש
ובגמול.
ופרי
ולשון
ותבואת
שפתים
רומזים
הכל
על
הדיבור.
ואמר
,
שהדיבור
יסבב
כפי
הראוי
לו
ממנו
,
ועל
כן
המות
והחיים
ביד
הלשון
,
ואוהביה
,
רוצה
לומר:
אוהבי
הלשון
להשתדל
בתיקון
אמריה
,
יאכל
כל
אחד
מהם
פריה.
וזה
לפי
הנגלה
-
הערה
לכל
ענין.
ולפי
הנסתר
-
הערה
לשמור
פיו
ולשונו
מהרבות
תואריו
יתעלה
,
וכל
שכן
בהוציא
מפיו
דבר
כוזב
במציאותו
ואחדותו
ובשאר
הפנות.
ר' יוסף כספי:
מות.
ביד
לשון
-
ברשות
הלשון;
כטעם
"נוצר
פיו"
(מש'
יג
,
ג).
ר' יוסף כספי - פירוש נוסף:
מות
וחיים
ביד
לשון
-
כי
בלשונו
יאמר
אם
תועלתו
אם
נזקו.
לכן
ואוהביה
יאכל
פריה
-
כלומר:
אוהבי
הלשון
יאכלוה;
רצוני
,
שנושכים
בשניהם
לשונם
וידביקוה
אל
חִכָּם
ולא
ידברו
כלל;
וזה
פריה
הנאכל
ממנה
,
כי
מי
יודע
איזה
יכשר
(ע"פ
קה'
יא
,
ו).
ר' ישעיה מטראני:
ואוהביה
יאכל
פריה
-
ואוהבי
הלשון
,
ללמדה
ולהרגילה
לדבר
נקייה
וחכמות
,
יאכל
כל
אחד
ואחד
פריה.
והאיך
יאכל
פריה?
שמצא
לישא
אשה
,
וגם
מצא
טוב
,
וגם
יפק
ומצא
רצון
מהבורא.
או
יש
לומר
,
שהפסוק
הזה
הוא
בפני
עצמו;
כלומר:
מי
שמצא
אשה
מצא
טוב
-
שהבורא
מסייעו
,
כענין
שנאמר:
"לא
טוב
היות
האדם
לבדו
אעשה
לו
עזר
כנגדו"
(בר'
ב
,
יח);
וגם
יפק
רצון
מיי'
בזכות
זה
,
שנזהר
מעבירה
ומלהרהר
על
הנשים
אחרות.