תנ"ך - בה
בליליא
קטיל
בלאשצר
מלכא
כשדיא
כשדאה:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
בֵּ֚הּ
בְּלֵ֣ילְיָ֔א
קְטִ֕יל
בֵּלְאשַׁצַּ֖ר
מַלְכָּ֥א
כַשְׂדָּיאָֽ
כַשְׂדָּאָֽה:
פ
(דניאל פרק ה פסוק ל)
בֵּהּ
בְּלֵילְיָא
קְטִיל
בֵּלְאשַׁצַּר
מַלְכָּא
כַשְׂדָּיאָ
כַשְׂדָּאָה:
פ
(דניאל פרק ה פסוק ל)
בה
בליליא
קטיל
בלאשצר
מלכא
כשדיא
כשדאה:
פ
(דניאל פרק ה פסוק ל)
בה
בליליא
קטיל
בלאשצר
מלכא
כשדיא
כשדאה:
פ
(דניאל פרק ה פסוק ל)
עין המסורה:
כשדיא
(כתיב;
כשדאה
קרי)
-
ב'
,
חד
כתב
שי"ן
וחד
כתב
סמ"ך:
*דנ'
ה
,
ל;
עז'
ה
,
יב.
(כל
המופעים
בספר
דניאל
-
דנ'
ב
,
י;
ד
,
ד;
ה
,
ז
,
ל
-
נמנים
כאחד).
מסורה גדולה:
כשדיא
ב'
חד
כת'
ש'
וחד
כת'
ס'
קטיל
בלאשצר
ביד
נבוכדנצר
מלך
בבל.
רלב"ג:
בו
בלילה
נהרג
בלשצר
המלך
הכשדי.
הנה
אמר
זה
,
לפי
שזה
המשתה
היה
בלילה
,
כי
כבר
היתה
שם
מנורה
,
כמו
שזכרנו
(לעיל
,
ה).
וידמה
שאחד
מאנשיו
הכהו
בשמעו
דברי
דניאל
,
למצוא
חן
בעיני
מלכי
מדי
ופרס
,
כמו
שזכר
יוסיפון
(ע' 23
).
או
הכוהו
אויביו
המדיים
או
הפרסיים.