תנ"ך - ויאמר
אליהם
יהושע
אם־עם־רב
אתה
עלה
לך
היערה
ובראת
לך
שם
בארץ
הפרזי
והרפאים
כי־אץ
לך
הר־אפרים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֹּ֨אמֶר
אֲלֵיהֶ֜ם
יְהוֹשֻׁ֗עַ
אִם־עַם־רַ֤ב
אַתָּה֙
עֲלֵ֣ה
לְךָ֣
הַיַּ֔עְרָה
וּבֵרֵאתָ֤
לְךָ֙
שָׁ֔ם
בְּאֶ֥רֶץ
הַפְּרִזִּ֖י
וְהָרְפָאִ֑ים
כִּי־אָ֥ץ
לְךָ֖
הַר־אֶפְרָֽיִם:
(יהושע פרק יז פסוק טו)
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
יְהוֹשֻׁעַ
אִם־עַם־רַב
אַתָּה
עֲלֵה
לְךָ
הַיַּעְרָה
וּבֵרֵאתָ
לְךָ
שָׁם
בְּאֶרֶץ
הַפְּרִזִּי
וְהָרְפָאִים
כִּי־אָץ
לְךָ
הַר־אֶפְרָיִם:
(יהושע פרק יז פסוק טו)
ויאמר
אליהם
יהושע
אם־עם־רב
אתה
עלה
לך
היערה
ובראת
לך
שם
בארץ
הפרזי
והרפאים
כי־אץ
לך
הר־אפרים:
(יהושע פרק יז פסוק טו)
ויאמר
אליהם
יהושע
אם־עם־רב
אתה
עלה
לך
היערה
ובראת
לך
שם
בארץ
הפרזי
והרפאים
כי־אץ
לך
הר־אפרים:
(יהושע פרק יז פסוק טו)
תרגום יונתן:
וַאֲמַר
לְהוֹן
יְהוֹשֻׁעַ
אִם
עַם
סַגִּי
אַתּוּן
סַקוּ
לְכוֹן
לְחֻרשָׁא
וְתַתקֵין
לָך
תַּמָן
אֲתַר
בַּאֲרַע
פְּרִזָאֵי
וְגִבָּרַיָא
אֲרֵי
עָק
לְכוֹן
טוּרָא
דְבֵית
אֶפרָיִם
:
רש"י:
אם
עם
רב
אתה
-
יש
בך
כח
לכרות
יערות
ולפנותם
,
[כעין
שקורין
'אישרטיר'
בלעז
,
]
ושם
תבנה
ערים.
ובראת
-
לשון
כריתה
,
כמו
"וברא
אתהן
בחרבותם"
(יח'
כג
,
מז)
,
'איישרטי'.
אץ
-
דחוק.
ר' יוסף קרא:
ויאמר
אלהם
יהושע
אם
עם
רב
אתה
עלה
לך
היערה
-
עלה
לך
בארץ
הפריזי
והרפאים
,
שהם
עם
רב
כעצי
היער.
ובראת
לך
שם
-
פתרונו:
ותכרות
את
העצים
שביער
,
כמו
"וברא
אותם
בחרבותם"
(יח'
כג
,
מז)
-
שתשמיד
את
הפריזי
ואת
הרפאים
משם
,
לפי
שהם
עם
רב
כעצי
היער
ואתה
עם
רב
,
צא
והלחם
בעם
רב.
וממשמע
שאומר
'עלה
לך'
אתה
למד
לפי
דרכך
,
שאותו
מקום
שהוא
ממשל
אותו
ליער
הר
הוא;
וכן
מפרש
בסוף
העיניין:
"כי
הר
יהיה
לך
כי
יער
הוא"
(להלן
,
יח)
-
כאן
לימדך
,
שהמקום
שאמר
להם
לבראותו
הר
היה.
ולפי
דבריו
מצאו
לו
תשובה
ואמרו
לו:
לא
ימצא
מספיק
לנו
ההר;
הדא
הוא
דכתיב:
ויאמרו
בני
יוסף
לא
ימצא
לנו
ההר;
ואם
תאמר:
אם
לא
ימצא
לכם
ההר
,
הוסיפו
עליו
וכיבשו
לכם
את
יושבי
העמק
,
לכך
נאמר:
ורכב
ברזל
לו
לכל
הכנעני
היושב
בארץ
העמק
לאשר
בבית
שאן
ובנותיה
ולאשר
בעמק
יזרעאל
,
ואין
אנו
יכולים
להוריש
את
יושבי
העמק
,
לפי
שרכב
ברזל
להם.
ומעתה
אל
יתמה
המשכיל
לומר:
היאך
היה
לו
למנשה
בית
שאן
ובנותיה
ויבלעם
ובנותיה
ביששכר
ובאשר
,
שקראת
למעלה
בעיניין
"ויהי
למנשה
ביששכר
ובאשר
בית
שאן
ובנותיה
ויבלעם
ובנותיה
ואת
יושבי
דאר
ובנותיה"
וגו'
(לעיל
,
יא)?
וכי
אדם
שמשליך
הכל
בגורל
מעקם
הוא
את
החבל
לכאן
ולכאן
,
או
מישרו
כמין
יתר
דרוכה?
על
כורחך
הוא
משליכו
בקו
המשקולת
,
ונוטה
לו;
אף
כאן
,
כשיצא
הגורל
לבני
יוסף
,
נטה
החבל
מן
המזרח
למערב
בקו;
ומאחר
שכן
הוא
,
האיך
נפלה
לו
למנשה
ביששכר
ובאשר?
ושמא
תאמר
אף
יששכר
ואשר
באותה
רצועה
נוחלין
,
וכי
אפשר
דבר
זה
לומר
,
והלא
כבר
נאמר
"ובאשר
יפגעון
נצפון
וביששכר
ממזרח"
(לעיל
,
י)?
אלא
על
כורחך
כשנפל
לו
החבל
,
דרך
נפל
לו
ממזרח
למערב
,
עד
שכלו
תוצאותיו
הימה
,
ולא
הספיק
לו;
וידברו
אל
יהושע
לאמר:
"מדוע
נתתה
לי
נחלה
בגורל
אחד
וחבל
אחד
ואני
עם
רב"
(לעיל
,
יד)?
ויהושע
השיב
להם:
אם
עם
רב
אתה
,
עלה
לך...
בארץ
הפריזי
והרפאים
,
בחלק
יששכר
ואשר
,
ותוריש
משם
את
הפריזי
והרפאים;
שהרי
יששכר
ואשר
אינם
יכולים
להם
כי
מעט
המה
,
ופרזי
ורפאים
עם
רב
,
ואתה
עם
רב
ותוכל
להורישו.
רד"ק:
ובראת
לך
שם
-
פירוש:
תכרות
יער
הפרזי
והרפאים
ויהיה
לך
ההר
ההוא
ליישוב
,
ותרחיב
בו
נחלתך
ברצון
בני
אפרים
,
כי
הם
יִתרַצו
בזה
,
כי
טוב
להם
שיהיה
יישוב
משיהיה
יער;
ועוד:
כדי
שיורישו
הפרזי
,
והוא
"הכנעני"
(להלן
,
טז)
שזוכר
,
כי
כל
שבע
אומות
נקראים
'כנענים'
,
כי
כולם
היו
בני
כנען.
לפיכך
אמר
להם:
"לא
יהיה
לך
גורל
אחד"
(להלן
,
יז)
-
כלומר:
שתוסיף
גורלך
בנחלת
בני
אפרים.
והם
אמרו:
"לא
ימצא
לנו
ההר"
(להלן
,
טז)
אע"פ
שנכרות
היער;
ועוד:
אם
תאמר
שנוסיף
בזה
ארץ
הפרזי
והרפאים
-
"רכב
ברזל"
לכנעני
היושב
בעמק
ההר
ההוא
(ראה
שם)
,
ויריאים
אנחנו
ממנו.
אמר
להם
יהושע
,
"לאפרים
ולמנשה"
(להלן
,
יז):
לאפרים
אמר
שיעזרו
את
בני
מנשה
,
ויתרצו
בכרתם
היער
לטובתם;
ולבני
מנשה
אמר:
אחר
שאתה
עם
רב
,
כח
גדול
יש
לך
(ראה
להלן
,
יז)
,
ויכול
אתה
להוריש
את
הכנעני
יושב
העמק;
ואם
לא
תורישנו
-
יזיק
לך
,
"כי
רכב
ברזל
לו"
(להלן
,
יח)
,
לפיכך
צריך
שתחזק
עד
שתורישנו.
ובראת
-
עניין
כריתה
,
וכן
"ובראתו"
(שם)
,
כמו
"וברא
אתהן
(בנוסחנו:
אותהן)
בחרבותם"
(יח'
כג
,
מז).
ויונתן
תרגם:
"ותתקן
לך
תמן
אתר".
ויש
מפרשים:
עניין
בחירה
,
כעניין
"ברו
לכם
איש"
(ש"א
יז
,
ח).
רלב"ג:
והשיב
להם
יהושע
מה
שראוי
שיתפייסו
בו
,
והוא:
שבתוך
נחלתם
בעצמה
יתכן
להם
להרחיב
גבולם
,
וזה
שבהר
ההוא
היה
יער
גדול
,
ואם
יכרתו
העצים
אשר
בו
יתכן
להם
לשבת
בו.
ועוד
אמר
להם
,
שיפנו
בארץ
הפריזי
והרפאים
הסמוכים
להם
,
וילחמו
עמהם
ויירשו
ארצם
,
אם
לא
יספיק
להם
הר
אפרים
עם
יערו.
ר' יוסף כספי:
אם
עם
רב
אתה
וגו'
-
זהו
הקודם
בהקש
התנאיי
המתדבק
,
והוא
מבואר
בעצמו;
ולכן
נכון
זה
כמו
שהיה
נכון
אם
אמר:
אחר
שעם
רב
אתה
וגו';
וכן
"אם
מזרע
היהודים
מרדכי"
וגו'
(אסתר
ו
,
יג)
,
כמו
שמפורש
במקומו.
ובראת
לך
,
וכן
"ובראתו"
(להלן
,
יח)
-
הכול
מסוג
ענין
זה
השורש
,
והטעם
בזה:
היות
תנועת
הכריתה
בשלמות
גדולה.
כי
אץ
לך
הר
אפרים
-
מטעם:
"ולא
אץ
לבא"
(יהו'
י
,
יג);
"ואץ
ברגלים"
(מש'
יט
,
ב);
כלומר:
מהיר
ונחוץ
ההר
הזה
לך
,
כי
הוא
צריך
לך.
ר' ישעיה מטראני:
עלה
לך
היערה
ובראת
לך
שם
בארץ
הפריזי
-
פירוש:
תחתוך
האילנות
אשר
שם
ותבנה
לך
עיירות
,
כמו
"וברא
אותם
בחרבותם"
(ראה
יח'
כג
,
מז).
כי
אץ
לך
הר
אפרים
-
פירוש:
אם
אץ
לך
הר
אפרים
שנתתי
לך
ולא
יספיק
לך
,
עלה
היערה.