תנ"ך - הנה
אנחנו
באים
בארץ
את־תקות
חוט
השני
הזה
תקשרי
בחלון
אשר
הורדתנו
בו
ואת־אביך
ואת־אמך
ואת־אחיך
ואת
כל־בית
אביך
תאספי
אליך
הביתה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִנֵּ֛ה
אֲנַ֥חְנוּ
בָאִ֖ים
בָּאָ֑רֶץ
אֶת־תִּקְוַ֡ת
חוּט֩
הַשָּׁנִ֨י
הַזֶּ֜ה
תִּקְשְׁרִ֗י
בַּֽחַלּוֹן֙
אֲשֶׁ֣ר
הוֹרַדְתֵּ֣נוּ
ב֔וֹ
וְאֶת־אָבִ֨יךְ
וְאֶת־אִמֵּ֜ךְ
וְאֶת־אַחַ֗יִךְ
וְאֵת֙
כָּל־בֵּ֣ית
אָבִ֔יךְ
תַּאַסְפִ֥י
אֵלַ֖יִךְ
הַבָּֽיְתָה:
(יהושע פרק ב פסוק יח)
הִנֵּה
אֲנַחְנוּ
בָאִים
בָּאָרֶץ
אֶת־תִּקְוַת
חוּט
הַשָּׁנִי
הַזֶּה
תִּקְשְׁרִי
בַּחַלּוֹן
אֲשֶׁר
הוֹרַדְתֵּנוּ
בוֹ
וְאֶת־אָבִיךְ
וְאֶת־אִמֵּךְ
וְאֶת־אַחַיִךְ
וְאֵת
כָּל־בֵּית
אָבִיךְ
תַּאַסְפִי
אֵלַיִךְ
הַבָּיְתָה:
(יהושע פרק ב פסוק יח)
הנה
אנחנו
באים
בארץ
את־תקות
חוט
השני
הזה
תקשרי
בחלון
אשר
הורדתנו
בו
ואת־אביך
ואת־אמך
ואת־אחיך
ואת
כל־בית
אביך
תאספי
אליך
הביתה:
(יהושע פרק ב פסוק יח)
הנה
אנחנו
באים
בארץ
את־תקות
חוט
השני
הזה
תקשרי
בחלון
אשר
הורדתנו
בו
ואת־אביך
ואת־אמך
ואת־אחיך
ואת
כל־בית
אביך
תאספי
אליך
הביתה:
(יהושע פרק ב פסוק יח)
תרגום יונתן:
הָא
אֲנַחנָא
עָלִין
בְּאַרעָא
יָת
תּוּרָא
דְּחוּט
זְהוֹרִיתָא
הָדֵין
תִּקטְרִין
בַּחֲרַכָּא
דְּשַׁלשֵׁילתִּנָא
בֵיהּ
וְיָת
אֲבוּך
וְיָת
אִמִיך
וְיָת
אֲחַך
וְיָת
כָּל
בֵּית
אֲבוּך
תִּכנְשִׁין
לְוָתִיך
לְבֵיתָא
:
עין המסורה:
הביתה
-
י"ט:
בר'
יט
,
י;
כד
,
לב;
לט
,
יא;
מג
,
טז
,
כו
(פעמיים);
שמ'
ט
,
יט;
יהו'
ב
,
יח;
שו'
יט
,
טו
,
יח;
ש"א
ו
,
ז;
ש"ב
יג
,
ז;
יד
,
לא;
יז
,
כ;
מ"א
יג
,
ז
,
טו;
יז
,
כג;
מ"ב
ד
,
לב;
ט
,
ו.
ואת
-
כל
-
בית
-
ט':
בר'
מא
,
נא;
מז
,
יב;
יהו'
ב
,
יח;
ש"א
כב
,
יא;
מ"ב
כה
,
ט;
יש'
לט
,
ב;
יר'
יג
,
יא;
לה
,
ג;
נב
,
יג.
מסורה קטנה:
תקשרי
-
ל';
הורדתנו
-
ל';
תאספי
-
ל';
הביתה
-
י"ט.
רש"י:
את
תקות
-
לשון
קו
וחבל.
רד"ק:
נקיים
אנחנו
-
פירוש:
בתנאי
זה:
הנה
אנחנו
באים
וגו'.
ונקים
-
חסר
יו"ד
הרבים
מהמכתב
,
והיו"ד
הכתובה
למ"ד
הפעל
,
ונדגשה
כמו
יו"ד
'ענִיִּם';
והם
בשקל
"נחתים"
(מ"ב
ו
,
ט);
"שעפים"
(איוב
ד
,
יג).
משבעתך
הזה
-
פירוש:
מדבר
שבועתך
הזה.
ואע"פ
שלא
ספר
הכתוב
שנשבעו
הם
,
כיון
שאמרה
להם:
"השבעו
נא
לי"
(לעיל
,
יב)
-
נראה
שנשבעו
לה
כשאמרו
לה:
"נפשנו
תחתיכם
למות"
(לעיל
,
יד);
או
"השבעו
נא
לי
ביי'"
(לעיל
,
יב)
היא
השבועה
שהשביעה
אותם
,
והם
קבלו
השבועה
,
כי
אמרו
לה:
"נפשנו
תחתיכם"
(לעיל
,
יד)
,
והדבר
ההוא
היא
קבלת
השבועה.
השבעתָנו
-
בקמ"ץ
התי"ו
,
ומשפטה
בחירק;
ויש
אומרים
כי
מפני
ההפסק
נתחלפה
התנועה.
ואחר
שירדו
אמרו
לה
זה
,
ושָנו
לה
התנאי
עוד
,
ונתנו
לה
האות.
את
תקות
חוט
השני
הזה
-
פירוש:
קו
שזור
ועשוי
מחוט
שני.
ויונתן
תרגם:
"תורא
דחוט
זהוריתא"
,
ותרגום
"שפה...
לפיו
סביב"
(שמ'
כח
,
לב):
"תורא
יהא
מקף
לפומה"
(ת"א)
,
אם
כן
לפי
דעתו
פירוש
תקות
חוט
השני
-
שפת
בגד
אדום;
ואמרו
הזה
-
שראו
אותו
בבית
טרם
שירדו.
ומה
שאמרו
תקשרי
בחלון
-
בעת
כבוש
העיר.
הורדתֵנו
-
בא
התי"ו
בצרי
מקום
חירק
,
כי
יבוא
זה
במקום
זה
,
כמו
'יפעֵל'
ו'יפעִיל'.
רלב"ג:
והנה
אנחנו
נותנים
לך
אות
אמת
,
יוכר
בו
הבית
הזה
מזולתו
,
והוא
שתקשרי
בחלון
את
תקות
חוט
השני
הזה.
ר' יוסף כספי:
הנה
אנחנו
באים
-
היותר
נכון
אצלי
שהטעם:
על
באם
עם
יהושע
לכבוש
יריחו.
ר' ישעיה מטראני:
תקות
חוט
השני
-
פירוש:
בעבור
קיבוץ
החוטים
נקרא
'תקוות'
,
מלשון
"יקוו
המים"
(בר'
א
,
ט);
והתי"ו
בא
נוסף
בשם.