תנ"ך - יאמר־נא
אדננו
עבדיך
לפניך
יבקשו
איש
ידע
מנגן
בכנור
והיה
בהיות
עליך
רוח־אלהים
רעה
ונגן
בידו
וטוב
לך:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
יֹֽאמַר־נָ֤א
אֲדֹנֵ֙נוּ֙
עֲבָדֶ֣יךָ
לְפָנֶ֔יךָ
יְבַקְשׁ֕וּ
אִ֕ישׁ
יֹדֵ֖עַ
מְנַגֵּ֣ן
בַּכִּנּ֑וֹר
וְהָיָ֗ה
בִּֽהְי֨וֹת
עָלֶ֤יךָ
רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙
רָעָ֔ה
וְנִגֵּ֥ן
בְּיָד֖וֹ
וְט֥וֹב
לָֽךְ:
פ
(שמואל א פרק טז פסוק טז)
יֹאמַר־נָא
אֲדֹנֵנוּ
עֲבָדֶיךָ
לְפָנֶיךָ
יְבַקְשׁוּ
אִישׁ
יֹדֵעַ
מְנַגֵּן
בַּכִּנּוֹר
וְהָיָה
בִּהְיוֹת
עָלֶיךָ
רוּחַ־אֱלֹהִים
רָעָה
וְנִגֵּן
בְּיָדוֹ
וְטוֹב
לָךְ:
פ
(שמואל א פרק טז פסוק טז)
יאמר־נא
אדננו
עבדיך
לפניך
יבקשו
איש
ידע
מנגן
בכנור
והיה
בהיות
עליך
רוח־אלהים
רעה
ונגן
בידו
וטוב
לך:
פ
(שמואל א פרק טז פסוק טז)
יאמר־נא
אדננו
עבדיך
לפניך
יבקשו
איש
ידע
מנגן
בכנור
והיה
בהיות
עליך
רוח־אלהים
רעה
ונגן
בידו
וטוב
לך:
פ
(שמואל א פרק טז פסוק טז)
תרגום יונתן:
יֵימַר
כְּעַן
רִבּוֹנַנָא
עַבדָּך
קֳדָמָך
יִבעוֹן
גֻּברָא
דְיָדַע
לְנַגָּנָא
בְּכִנָרָא
וִיהֵי
כַּד
תִּשׁרֵי
עֲלָך
רוּחַ
בִּישָׁא
מִן
קֳדָם
יְיָ
וִינַגֵּין
בִּידֵיהּ
וְיִיטַב
לָך
:
עין המסורה:
ונגן
-
ב':
ש"א
טז
,
טז
,
כג.
וטוב
-
י"ז:
ראה
לעיל
,
יב.
רש"י:
עבדיך
לפניך
-
הנה
עבדיך
לפניך
,
אשר
יעשו
מצותיך.
ר' יוסף קרא:
יאמר
נא
אדונינו
עבדיך
-
פתרון:
יאמר
נא
אדונינו
בעוד
שעבדיך
לפניך
,
שיבקשו
איש
שיודע
לנגן
בכינור.
רד"ק:
עבדיך
לפניך
-
לעשות
מה
שתצום;
יאמר
אדונינו
להם
שיבקשו
איש
יודע
לנגן.
יודע
מנגן
בכנור
-
יודע
בחכמת
הנגון
שהוא
מנגן
בכנור.
או
הוא
במקום
מקור
,
כלומר:
איש
שיודע
לנגן
בכנור
,
וכן
תירגם
יונתן:
"גבר
דידע
לנגנא
בכינרא".
ר' יוסף כספי:
יאמר
נא
אדונינו
עבדיך
לפניך
וגו'
-
המכוון
בזה:
הנה
עבדיך
לפניך
,
תצונו
ונבקש
איש
יודע
וגו'.