תנ"ך - ויאמר
ה'
אל־שמואל
אל־תבט
אל־מראהו
ואל־גבה
קומתו
כי
מאסתיהו
כי
׀
לא
אשר
יראה
האדם
כי
האדם
יראה
לעינים
וה'
יראה
ללבב:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֹּ֨אמֶר
יְהוָ֜ה
אֶל־שְׁמוּאֵ֗ל
אַל־תַּבֵּ֧ט
אֶל־מַרְאֵ֛הוּ
וְאֶל־גְּבֹ֥הַּ
קוֹמָת֖וֹ
כִּ֣י
מְאַסְתִּ֑יהוּ
כִּ֣י
׀
לֹ֗א
אֲשֶׁ֤ר
יִרְאֶה֙
הָאָדָ֔ם
כִּ֤י
הָאָדָם֙
יִרְאֶ֣ה
לַעֵינַ֔יִם
וַיהוָ֖ה
יִרְאֶ֥ה
לַלֵּבָֽב:
(שמואל א פרק טז פסוק ז)
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־שְׁמוּאֵל
אַל־תַּבֵּט
אֶל־מַרְאֵהוּ
וְאֶל־גְּבֹהַּ
קוֹמָתוֹ
כִּי
מְאַסְתִּיהוּ
כִּי
׀
לֹא
אֲשֶׁר
יִרְאֶה
הָאָדָם
כִּי
הָאָדָם
יִרְאֶה
לַעֵינַיִם
וַיהוָה
יִרְאֶה
לַלֵּבָב:
(שמואל א פרק טז פסוק ז)
ויאמר
ה'
אל־שמואל
אל־תבט
אל־מראהו
ואל־גבה
קומתו
כי
מאסתיהו
כי
׀
לא
אשר
יראה
האדם
כי
האדם
יראה
לעינים
וה'
יראה
ללבב:
(שמואל א פרק טז פסוק ז)
ויאמר
יהוה
אל־שמואל
אל־תבט
אל־מראהו
ואל־גבה
קומתו
כי
מאסתיהו
כי
׀
לא
אשר
יראה
האדם
כי
האדם
יראה
לעינים
ויהוה
יראה
ללבב:
(שמואל א פרק טז פסוק ז)
תרגום יונתן:
וַאֲמַר
יְיָ
לִשְׁמוּאֵל
לָא
תִסתַּכַּל
בְּחַזוֵיהּ
וּברוּם
קוֹמְתֵיהּ
אֲרֵי
רַחֵיקתֵּיהּ
אֲרֵי
לָא
כְמָא
דְחָזַן
בְנֵי
אֱנָשָׁא
אֲרֵי
בְנֵי
אֱנָשָׁא
חָזַן
בְּעֵינֵיהוֹן
וּקדָם
יְיָ
גַּליָן
מַחשְׁבָת
לִבָּא
:
מסורה קטנה:
מאסתיהו
-
ל';
לעינים
-
ב'
לראות
את
השמש;
ללבב
-
ל'.
רש"י:
אל
תבט
אל
מראהו
-
אל
יופי
תוארו.
כי
מאסתיהו
-
לפי
שכעסן
הוא;
כמו
שנאמר
"ויחר
אף
אליאב
בדוד"
(ש"א
יז
,
כח;
ראה
פסחים
סו
,
ב).
כי
לא
אשר
יראה
האדם
-
אע"פ
שקראת
לעצמך
'רואה'
,
שאמרת
לשאול
"אנכי
הרואה"
(ש"א
ט
,
יט)
,
כאן
אני
מודיעך
שאינך
רואה
(ראה
ספ"ד
יז).
ר' יוסף קרא:
כי
לא
אשר
יראה
האדם
-
ראיית
בשר
ודם
אינה
ראייה
,
שהרי
אינו
רואה
אלא
את
הגלוי
ואינו
רואה
את
הטמון
,
אבל
הקדוש
ברוך
הוא
רואה
את
הטמון
כגלוי.
כי
האדם
יראה
לעינים
-
האדם
שרואה
למראה
עינים
,
רואה
מה
שבחוץ
ואינו
רואה
מה
שבפנים;
שאינו
רואה
מה
בלבו
של
חבירו
,
שהעינים
אינן
רואין
אלא
דבר
הנראה;
אבל
הקדוש
ברוך
הוא
יראה
ללבב
,
כלומר:
שרואה
את
הלב
שהוא
טמון.
כי
האדם
יראה
-
פתרונו:
האדם
יראה
לדבר
שעיניו
מראות
אותו
,
ולא
לדבר
הטמון
,
ויי'
יראה
ללבו
של
אדם;
לכך:
אל
תבט
אל
מראהו.
רד"ק:
אל
תבט
אל
מראהו
-
בוחן
לבות
בני
אדם
ידע
לבב
אליאב
כי
איננו
ישר
,
לפיכך
אמר
לשמואל:
אל
תבט
אל
מראהו
,
כי
אע"פ
שהוא
יפה
מראה
והגון
למלכות
לפי
מראהו
,
אני
יודע
לבבו
ומאסתיהו
למלכות
,
כי
איננו
הגון
לפי
לבבו.
גבוה
-
שם
בפלס
"בגדול
זרועך"
(שמ'
טו
,
טז).
ויש
מפרשים
(רקמה
ע'
ריא)
,
כי
כאשר
אמר
אך
נגד
יי'
משיחו
-
על
שאול
בקש
עוד
שלא
תסור
המלוכה
ממנו;
כשראה
אליאב
שלא
היה
יפה
כמוהו
,
בקש
מיי'
שלא
יחליף
שאול
באחר
,
לפיכך
ענה
לו
האל:
אל
תבט
אל
מראהו
כי
מאסתיהו
-
ושאול
הוא
שהיה
יפה
מראה
וגבה
קומה.
רלב"ג:
אך
נגד
יי'
משיחו
-
יש
שפירשו
(ראה
רקמה
ע'
ריא)
שהוא
,
כאשר
ראה
אליאב
בלתי
ראוי
למלוכה
,
אמר
על
שאול
כי
נגד
יי'
משיחו.
וקרא
'משיחו'
שאול
,
כי
הוא
היה
משוח
על
יד
שמואל.
והנה
אמר
לו
השם
שלא
יביט
אל
מראה
שאול
ואל
גבוה
קומתו
כי
מאסהו
,
כמו
שקדם
באמרו
"כי
מאסת
את
דבר
יי'
וימאסך
ממלך"
(ש"א
טו
,
כו).
אלא
שכבר
יקשה
לזה
הפירוש
אמרו
"גם
בזה
לא
בחר
יי'"
(להלן
,
ח)
,
כי
לפי
זה
הפירוש
לא
תהיה
הוראה
מדברי
השם
יתברך
לשמואל
שלא
בחר
באליאב
,
אבל
אולי
יראה
ממנו
הפך
זה.
והנראה
בעיני
,
כי
אמר
שמואל
אך
נגד
יי'
משיחו
כאשר
ראה
אליאב
,
לחשבו
שיהיה
הוא
הראוי
למלוכה
,
מצד
מראהו
שהיה
טוב
וגובה
קומתו
שהוא
ראוי
למלך
,
למען
יהיה
לו
כח
גבורה
להלחם
מלחמות
יי'.
וענהו
השם
שלא
יביט
אל
מראה
אליאב
ואל
גבוה
קומתו
,
כי
מאסהו
מצד
שאין
לבבו
ישר
,
כי
השם
יתברך
יראה
ללבב
,
והנראה
בעיני
השם
יתברך
איננו
ראוי
למלך.
ר' יוסף כספי:
כי
מאסתיהו
-
לשוא
טרח
החכם
אבן
גנאח
(רקמה
ע'
ריא)
,
כי
אמר
שזה
הכנוי
רמז
לשאול
בעבור
שקדם
עליו
"ואני
מאסתיו"
(לעיל
,
א)
,
כאילו
השם
לא
מאס
איש
רק
שאול;
ומי
יתן
וכן
היה.
כי
לא
-
הטעם:
אין
ואפע.
לעינים
-
לצבעים
ומראי
הגשם
,
כטעם
"כסות
עינים"
(בר'
כ
,
טז);
וזה
השם
משותף
,
וכבר
כתב
ארסטו
ב'ספר
הנפש'
ו'ספר
החוש
והמוחש'
(ראה
תיבון
ע' 51
)
,
שהמראים
,
רוצה
לומר:
הצבעים
,
הם
מיוחדים
לחוש
הראות;
וכלל
המכוון
בזה
שהאדם
יראה
לחיצון
הגוף
הנראה
,
והשם
יתברך
יראה
לפנימי
שבו
,
רוצה
לומר:
לציור
הפנימי.
ר' ישעיה מטראני:
ואל
גבוה
קומתו
-
מופסק:
גָבוֹהַ
,
דבוק:
גְבוֹהַ.
כי
לא
אשר
יראה
האדם
-
אתה
אמרת:
'אני
הרואה'
(ראה
ש"א
ט
,
יט)
,
ואינו
כן.