תנ"ך - וינס
ארם
מפני
ישראל
ויהרג
דוד
מארם
שבע
מאות
רכב
וארבעים
אלף
פרשים
ואת
שובך
שר־צבאו
הכה
וימת
שם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיָּ֣נָס
אֲרָם֘
מִפְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵל֒
וַיַּהֲרֹ֨ג
דָּוִ֜ד
מֵאֲרָ֗ם
שְׁבַ֤ע
מֵאוֹת֙
רֶ֔כֶב
וְאַרְבָּעִ֥ים
אֶ֖לֶף
פָּרָשִׁ֑ים
וְאֵ֨ת
שׁוֹבַ֧ךְ
שַׂר־צְבָא֛וֹ
הִכָּ֖ה
וַיָּ֥מָת
שָֽׁם:
(שמואל ב פרק י פסוק יח)
וַיָּנָס
אֲרָם
מִפְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיַּהֲרֹג
דָּוִד
מֵאֲרָם
שְׁבַע
מֵאוֹת
רֶכֶב
וְאַרְבָּעִים
אֶלֶף
פָּרָשִׁים
וְאֵת
שׁוֹבַךְ
שַׂר־צְבָאוֹ
הִכָּה
וַיָּמָת
שָׁם:
(שמואל ב פרק י פסוק יח)
וינס
ארם
מפני
ישראל
ויהרג
דוד
מארם
שבע
מאות
רכב
וארבעים
אלף
פרשים
ואת
שובך
שר־צבאו
הכה
וימת
שם:
(שמואל ב פרק י פסוק יח)
וינס
ארם
מפני
ישראל
ויהרג
דוד
מארם
שבע
מאות
רכב
וארבעים
אלף
פרשים
ואת
שובך
שר־צבאו
הכה
וימת
שם:
(שמואל ב פרק י פסוק יח)
תרגום יונתן:
וַאֲפַכוּ
אֱנָשׁ
אֲרָם
מִן
קֳדָם
יִשׂרָאֵל
וּקטַל
דָּוִיד
מֵאֲרָם
שְׁבַע
מְאָה
רְתִכִּין
וְאַרבְּעִין
אַלפִין
פָּרָשִׁין
וְיָת
שׁוֹבַך
רַב
חֵילֵיהּ
מְחָהִי
וּמִית
תַּמָן
:
רד"ק:
שבע
מאות
רכב
וארבעים
אלף
פרשים
-
ובדברי
הימים
"שבעת
אלפים
רכב
וארבעים
אלף
רגלי"
(דה"א
יט
,
יח)!?
מה
שאמר
בזה
הספר
שבע
מאות
רכב
,
רוצה
לומר:
רכב
בחור
,
ולא
מנה
שאר
הרכב
,
ובדברי
הימים
מנה
את
כל
הרכב
שהיו
שבעת
אלפים;
ובזה
הספר
מנה
הפרשים
ולא
מנה
הרגלים
,
ושם
מנה
הרגלים
ולא
מנה
הפרשים.
שר
צבאו
-
שר
צבא
הדר
עזר
הנזכר
למעלה
(לעיל
,
טז).