תנ"ך - ויהי
כשמעו
כי־הרימתי
קולי
ואקרא
ויעזב
בגדו
אצלי
וינס
ויצא
החוצה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְהִ֣י
כְשָׁמְע֔וֹ
כִּֽי־הֲרִימֹ֥תִי
קוֹלִ֖י
וָאֶקְרָ֑א
וַיַּעֲזֹ֤ב
בִּגְדוֹ֙
אֶצְלִ֔י
וַיָּ֖נָס
וַיֵּצֵ֥א
הַחֽוּצָה:
(בראשית פרק לט פסוק טו)
וַיְהִי
כְשָׁמְעוֹ
כִּי־הֲרִימֹתִי
קוֹלִי
וָאֶקְרָא
וַיַּעֲזֹב
בִּגְדוֹ
אֶצְלִי
וַיָּנָס
וַיֵּצֵא
הַחוּצָה:
(בראשית פרק לט פסוק טו)
ויהי
כשמעו
כי־הרימתי
קולי
ואקרא
ויעזב
בגדו
אצלי
וינס
ויצא
החוצה:
(בראשית פרק לט פסוק טו)
ויהי
כשמעו
כי־הרימתי
קולי
ואקרא
ויעזב
בגדו
אצלי
וינס
ויצא
החוצה:
(בראשית פרק לט פסוק טו)
תרגום אונקלוס:
וַהֲוָה
כַד
שְׁמַע
אֲרֵי
אֲרֵימִית
קָלִי
וּקרֵית
וְשַׁבקֵיהּ
לִלבָשֵׁיהּ
לְוָתִי
וַעֲרַק
וּנפַק
לְשׁוּקָא
:
עין המסורה:
הרימתי
-
ג'
(בכתיבים
שונים):
בר'
יד
,
כב;
לט
,
טו;
תה'
פט
,
כ.
החוצה
-
י"ו:
ראה
לעיל
,
יב.
ר' יוסף בכור שור:
ויעזוב
בגדו
אצלי
-
שהסיר
מעליו
לאנסני
,
ולא
הספיק
ליקח
אותו
מפני
שצעקתי
,
והניחו
וברח.
רד"ק:
ויהי.
ויעזב
בגדו
אצלי
-
כי
תפשתיו
בבגדו
לעכבהו
,
עד
שתבאו
אתם
ותתפשוהו.