תנ"ך - והנה
מן־היאר
עלת
שבע
פרות
יפות
מראה
ובריאת
בשר
ותרעינה
באחו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהִנֵּ֣ה
מִן־הַיְאֹ֗ר
עֹלֹת֙
שֶׁ֣בַע
פָּר֔וֹת
יְפ֥וֹת
מַרְאֶ֖ה
וּבְרִיאֹ֣ת
בָּשָׂ֑ר
וַתִּרְעֶ֖ינָה
בָּאָֽחוּ:
(בראשית פרק מא פסוק ב)
וְהִנֵּה
מִן־הַיְאֹר
עֹלֹת
שֶׁבַע
פָּרוֹת
יְפוֹת
מַרְאֶה
וּבְרִיאֹת
בָּשָׂר
וַתִּרְעֶינָה
בָּאָחוּ:
(בראשית פרק מא פסוק ב)
והנה
מן־היאר
עלת
שבע
פרות
יפות
מראה
ובריאת
בשר
ותרעינה
באחו:
(בראשית פרק מא פסוק ב)
והנה
מן־היאר
עלת
שבע
פרות
יפות
מראה
ובריאת
בשר
ותרעינה
באחו:
(בראשית פרק מא פסוק ב)
תרגום אונקלוס:
וְהָא
מִן
נַהרָא
סָלְקָן
שְׁבַע
תּוֹרָן
שַׁפִּירָן
לְמִחזֵי
וּפַטִימָן
בְּסַר
וְרָעֲיָן
בְּאַחוָא
:
עין המסורה:
שבע
פרות
-
י"ד
זוגין
,
חד
לית
בה
ה"א
ותינינא
כתיב
ה"א:
בר'
מא
,
ב
,
ד.
-
*שמ'
ט
,
ח
,
י.
-
כח
,
כד;
לט
,
יז.
-
ש"א
כג
,
יט;
כו
,
א.
-
ש"ב
יח
,
כט
,
לב.
-
כ
,
יד
,
טו.
-
יש'
ב
,
יא
,
יז.
-
יר'
ל
,
יח;
לא
,
לז.
-
לב
,
יא
,
יב.
-
יח'
לד
,
ז
,
ט.
-
מ
,
כג
,
כז.
-
תה'
נ
,
ו;
צז
,
ו.
-
*עז'
ב
,
סג;
נחמ'
ז
,
סה.
-
דה"א
ח
,
כח;
כג
,
ט.
ותרעינה
-
ב':
בר'
מא
,
ב
,
יח.
באחו
-
ב':
בר'
מא
,
ב
,
יח.
רש"י:
יפות
מראה
-
סימן
הוא
לימי
שובע
,
שהבריות
נראות
יפות
זו
לזו
,
שאין
עין
בריה
צרה
בחברתה
(ראה
ב"ר
פט
,
ד).
באחו
-
אגם;
'מרישק'
בלעז;
כמו
"ישגא
(בנוסחנו:
ישגה)
אחו
בלי
מים"
(איוב
ח
,
יא).
ודקות
בשר
-
'טינבש'
בלעז
,
לשון
'דק'.
רשב"ם:
והנה
מן
היאר
עולות
-
דרך
ארץ
לשתות
הבהמות
ביחד
,
וחוזרות
ועולות
ורועות
באחו.
באחו
-
מקום
עשבים
,
כדכתיב
"ישגא
(בנוסחינו:
ישגה)
אחו
בלי
מים"
(איוב
ח
,
יא).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
באחו
-
יש
אומרים
(ראה
רש"י
ורשב"ם)
,
שפירושו:
עמק
בו
צמחים;
ויש
אומרים
(השרשים:
'אחה')
,
שהוא
שם
צמח
,
והבי"ת
נוסף
כבי"ת
"השביעני
במרורים"
(איכה
ג
,
טו).
ועל
שני
הפירושים
,
"כי
הוא
בין
אחים
יפריא"
(הו'
יג
,
טו)
-
הוא
אחיו
בן
אמו
(ע"פ
בר'
מג
,
כט).
ר' יוסף בכור שור:
ובריאות
בשר
-
שמינות
,
כמו
"ועגלון
איש
בריא
מאד"
(שו'
ג
,
יז)
-
שמן;
וגם
"בריאות"
שבשבולים
(להלן
,
ה)
-
לשון
'שומן'
ו'חלב'
,
כמו
"חלב
כליות
חטה"
(דב'
לב
,
יד).
באחו
-
באגם
,
כמו
"הישגא
(בנוסחנו:
ישגה)
אחו
בלי
מים"
(איוב
ח
,
יא).
רמב"ן:
והנה
מן
היאור
עולות
-
בעבור
כי
ארץ
מצרים
תשתה
מן
היאור
,
וממנו
להם
השובע
והרעב
,
ראה
אותן
עולות
מן
היאור.
והפרות
-
סימן
לחרישה
,
וה"שבלים"
(להלן
,
ה)
-
סימן
לקציר
,
כמו
שאמר
"אשר
אין
חריש
וקציר"
(בר'
מה
,
ו);
ראה
כי
היאור
לא
יעלה
,
רק
מעט
,
ואין
חריש
,
ואשר
יזרעו
מעט
במקומות
הלחים
,
יבא
קדים
רוח
יי'
(ע"פ
הו'
יג
,
טו)
וישרוף
אותם
,
כאשר
ראה
אותם
"שדופות
קדים"
(להלן
,
ו).
והנראה
ממשמע
הכתובים
,
כי
היה
השובע
בארץ
מצרים
לבדה
,
כאשר
נאמר
"שבע
גדול
בכל
ארץ
מצרים"
(להלן
,
כט)
,
וכן
"אשר
היה
(לפנינו:
היו)
בארץ
מצרים"
(להלן
,
מח)
,
אבל
הרעב
היה
בכל
הארצות
,
וכן
פתר
יוסף:
"וקמו
שבע
שני
רעב
אחריהן"
(להלן
,
ל)
,
ולא
הזכיר
'בארץ
מצרים'
,
ועל
כן
לא
יכלו
בשאר
הארצות
לקבץ
אכל
,
ואפילו
אם
שמעו
העניין
כי
היה
מפורסם
מאד.
ואולי
היה
בחלום
רמז
מזה
במה
שהזכיר:
ותרעינה
באחו
,
כי
שם
היה
מרעיהן
ומעמדן
,
אבל
הרעות
אחרי
אכלן
את
הטובות
תתהלכנה
בארץ
,
ולא
ידע
פרעה
אנה
הלכו.
באחו
-
אגם
,
כמו
"ישגא
אחו"
(איוב
ח
,
יא);
לשון
רבנו
שלמה.
ואיננו
נכון
,
כי
אחו
-
שם
העשב
הגדל
,
כמו
"היגאה
גומא
בלא
ביצה
ישגא
אחו
בלי
מים.
עודנו
באבו
לא
יקטף"
(שם
,
יא
-
יב);
והנה
איננו
האגם.
ואולי
ירצה
לומר
,
שיקרא
העשב
הנעשה
באגמים
על
שם
האגם.
והנכון
שיהיה
אחו
-
שם
כולל
הדשא
והעשב
הנעשה
על
שפת
הנהרות
והאגמים
,
ויהיה
בי"ת
באחו
כמו
"לחמו
בלחמי
ושתו
ביין
מסכתי"
(מש'
ט
,
ה)
,
כי
על
שפת
היאור
היו
רועות
,
כמו
שאמר
"אצל
הפרות
על
שפת
היאור"
(להלן
,
ג).
ואולי
הוא
מלשון
'אחוה'
(ראה
שרשים:
'אחה')
,
בעבור
היות
מיני
העשבים
רבים
גדלים
יחד.
רד"ק:
והנה.
מן
היאור
עולות
שבע
פרות
-
היה
זה
מענין
הפתרון
,
כי
יאור
מצרים
עולה
ומשקה
הארץ
,
והפרות
חורשות
ודשות
התבואה.
ותרעינה
באחו
-
כי
היו
מוצאות
חציר
לרוב.
רלב"ג - ביאור המילות:
ודקות
בשר
-
הוא
מעניין
ה'דלות'
וה'דקיקות'.
והנה
היו
שבע
הפרות
בריאות
משל
לשבע
שני
השָּׂבָע
,
ושבע
הפרות
דלות
הבשר
שעולות
אחריהן
-
משל
לשבע
שני
הרעב
שיבאו
אחריהן.