תנ"ך - ויסר
פרעה
את־טבעתו
מעל
ידו
ויתן
אתה
על־יד
יוסף
וילבש
אתו
בגדי־שש
וישם
רבד
הזהב
על־צוארו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיָּ֨סַר
פַּרְעֹ֤ה
אֶת־טַבַּעְתּוֹ֙
מֵעַ֣ל
יָד֔וֹ
וַיִּתֵּ֥ן
אֹתָ֖הּ
עַל־יַ֣ד
יוֹסֵ֑ף
וַיַּלְבֵּ֤שׁ
אֹתוֹ֙
בִּגְדֵי־שֵׁ֔שׁ
וַיָּ֛שֶׂם
רְבִ֥ד
הַזָּהָ֖ב
עַל־צַוָּארֽוֹ:
(בראשית פרק מא פסוק מב)
וַיָּסַר
פַּרְעֹה
אֶת־טַבַּעְתּוֹ
מֵעַל
יָדוֹ
וַיִּתֵּן
אֹתָהּ
עַל־יַד
יוֹסֵף
וַיַּלְבֵּשׁ
אֹתוֹ
בִּגְדֵי־שֵׁשׁ
וַיָּשֶׂם
רְבִד
הַזָּהָב
עַל־צַוָּארוֹ:
(בראשית פרק מא פסוק מב)
ויסר
פרעה
את־טבעתו
מעל
ידו
ויתן
אתה
על־יד
יוסף
וילבש
אתו
בגדי־שש
וישם
רבד
הזהב
על־צוארו:
(בראשית פרק מא פסוק מב)
ויסר
פרעה
את־טבעתו
מעל
ידו
ויתן
אתה
על־יד
יוסף
וילבש
אתו
בגדי־שש
וישם
רבד
הזהב
על־צוארו:
(בראשית פרק מא פסוק מב)
תרגום אונקלוס:
וְאַעדִּי
פַרעֹה
יָת
עִזקְתֵיהּ
מֵעַל
יְדֵיהּ
וִיהַב
יָתַהּ
עַל
יְדָא
דְיוֹסֵף
וְאַלבֵּישׁ
יָתֵיהּ
לְבוּשִׁין
דְּבוּץ
וְשַׁוִי
מְנִיכָא
דְדַהבָּא
עַל
צַורֵיהּ
:
עין המסורה:
וישם
-
ל"ג
בתורה:
ראה
בר'
כח
,
יא.
צוארו
-
ה'
(בלישנא):
ראה
בר'
לג
,
ד.
רש"י:
ויסר
פרעה
את
טבעתו
-
נתינת
טבעת
המלך
היא
אות
למי
שנותנה
לו
להיות
שיני
לו
בגדולה.
בגדי
שש
-
דבר
חשיבות
הוא
במצרים.
רביד
-
ענק;
ועל
שם
שהוא
רצוף
בטבעות
קרוי
רביד;
וכן
"רבדתי
ערסי"
(בנוסחנו:
ערשי;
מש'
ז
,
טז)
-
ריצפתי
ערסי
מרצפות.
ובלשון
משנה
(מדות
א
,
ח):
'מוקף
רובדין
של
אבן';
'על
הרובד...
שבעזרה'
(ראה
יומא
מג
,
ב)
,
והיא
רצפה.
רשב"ם:
בגדי
שש
-
של
מצרים
חשובים
,
כדכתיב
"שש
ורקמה
(בנוסחנו:
ברקמה)
ממצרים"
(יח'
כז
,
ז).
רביד
-
לשון
דבר
הפרוש
ופשוט
על
האדם
,
כמו
"מרבדים
רבדתי
ערשי"
(מש'
ז
,
טז).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
בגדי
שש
-
מפורש
בפרשת
"ויקחו
לי
תרומה"
(שמ'
כה
,
ב
,
ד).
רביד
זהב
-
כמו
"מרבדים
רבדתי
ערשי"
(מש'
ז
,
טז).
ר' יוסף בכור שור:
ויסר
פרעה
את
טבעתו
-
כך
דרך
כשנותנין
ממשלה
,
כמו
שמצינו
באחשורוש
(ראה
אס'
ג
,
י;
ח
,
ב).
בגדי
שש
-
דבר
חשוב
,
"שש
ורקמה
(בנוסחנו:
ברקמה)
ממצרים"
(יח'
כז
,
ז).
רביד
הזהב
-
כמו
"מרבדים
רבדתי
ערשי"
(מש'
ז
,
טז);
'פרמנט'
בלעז
(עדי).
[נראה
לי
כי
סביב
השפה
עשה
רביד
הזהב
-
'אורליץ
אורפריש'
בלעז
-
והיה
הזהב
סביב
צוארו.
מצאתי].
רמב"ן:
ויסר
פרעה
את
טבעתו
מעל
ידו
-
נתינת
טבעת
המלך
היא
אות
למי
שנותנה
להיות
שני
לו
לגדולה;
לשון
רבנו
שלמה.
והנכון
,
שטבעת
המלך
היא
חותמו
,
כענין
"וחתמו
בטבעת
המלך"
(אס'
ח
,
ח);
והנה
נתן
לו
החותם
להיות
נגיד
ומצוה
(ע"פ
יש'
נה
,
ד)
בכל
המלכות
,
ויחתום
בטבעת
המלך
כל
אשר
יחפוץ.
רד"ק:
ויסר.
הטבעת
היא
אות
וסימן
לממשלה
,
ויחתם
בה
לאשר
ירצה.
רלב"ג - ביאור המילות:
את
טבעתו
-
בה
היה
חותם
המלך
,
ונתנה
ליוסף
לחתום
בשמו
כל
מה
שירצה.
וילבש
אותו
בגדי
שש
-
הם
היו
יקרים
מאד
בארץ
מצרים.
רביד
-
ענק.