תנ"ך - ויהי
כאשר
כלו
לאכל
את־השבר
אשר
הביאו
ממצרים
ויאמר
אליהם
אביהם
שבו
שברו־לנו
מעט־אכל:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְהִ֗י
כַּאֲשֶׁ֤ר
כִּלּוּ֙
לֶאֱכֹ֣ל
אֶת־הַשֶּׁ֔בֶר
אֲשֶׁ֥ר
הֵבִ֖יאוּ
מִמִּצְרָ֑יִם
וַיֹּ֤אמֶר
אֲלֵיהֶם֙
אֲבִיהֶ֔ם
שֻׁ֖בוּ
שִׁבְרוּ־לָ֥נוּ
מְעַט־אֹֽכֶל:
(בראשית פרק מג פסוק ב)
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
כִּלּוּ
לֶאֱכֹל
אֶת־הַשֶּׁבֶר
אֲשֶׁר
הֵבִיאוּ
מִמִּצְרָיִם
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
אֲבִיהֶם
שֻׁבוּ
שִׁבְרוּ־לָנוּ
מְעַט־אֹכֶל:
(בראשית פרק מג פסוק ב)
ויהי
כאשר
כלו
לאכל
את־השבר
אשר
הביאו
ממצרים
ויאמר
אליהם
אביהם
שבו
שברו־לנו
מעט־אכל:
(בראשית פרק מג פסוק ב)
ויהי
כאשר
כלו
לאכל
את־השבר
אשר
הביאו
ממצרים
ויאמר
אליהם
אביהם
שבו
שברו־לנו
מעט־אכל:
(בראשית פרק מג פסוק ב)
תרגום אונקלוס:
וַהֲוָה
כַּד
שֵׁצִיאוּ
לְמֵיכַל
יָת
עֲבוּרָא
דְּאֵיתִיאוּ
מִמִצרָיִם
וַאֲמַר
לְהוֹן
אֲבוּהוֹן
תּוּבוּ
זְבוּנוּ
לַנָא
זְעֵיר
עֲבוּרָא
:
רש"י:
כאשר
כלו
לאכול
-
יהודה
אמר
להם:
המתינו
לזקן
עד
שתכלה
הפת
מן
הבית
(ראה
תנח'
מקץ
ח).
כאשר
כלו
-
"כד
שיציאו"
(ת"א).
והמתרגם
'כד
ספיקו'
,
טועה;
"כאשר
כלו
הגמלים
לשתות"
(בר'
כד
,
כב):
מתורגם
"כד
ספיקו"
-
כששתו
די
ספוקם
,
הוא
גמר
שתייתם.
אבל
זה:
כאשר
כלו
לאכול
-
'כאשר
תם
האוכל'
הוא
,
ומתורגם:
'כד
שציאו'.