תנ"ך - ימים
על־שנה
תרגזנה
בטחות
כי
כלה
בציר
אסף
בלי
יבוא:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
יָמִים֙
עַל־שָׁנָ֔ה
תִּרְגַּ֖זְנָה
בֹּטְח֑וֹת
כִּ֚י
כָּלָ֣ה
בָצִ֔יר
אֹ֖סֶף
בְּלִ֥י
יָבֽוֹא:
(ישעיהו פרק לב פסוק י)
יָמִים
עַל־שָׁנָה
תִּרְגַּזְנָה
בֹּטְחוֹת
כִּי
כָּלָה
בָצִיר
אֹסֶף
בְּלִי
יָבוֹא:
(ישעיהו פרק לב פסוק י)
ימים
על־שנה
תרגזנה
בטחות
כי
כלה
בציר
אסף
בלי
יבוא:
(ישעיהו פרק לב פסוק י)
ימים
על־שנה
תרגזנה
בטחות
כי
כלה
בציר
אסף
בלי
יבוא:
(ישעיהו פרק לב פסוק י)
תרגום יונתן:
יוֹמִין
עִם
שְׁנִין
יְזוּעוּן
דְּשָׁרַן
לְרוּחצָן
אֲרֵי
סָף
עֲבוּרָא
עַלְלָא
לֵית
לְמִכנַשׁ
:
עין המסורה:
בטחות
-
ג':
ראה
לעיל.
אסף
-
ב':
יש'
לב
,
י;
לג
,
ד.
רש"י:
ימים
על
שנה
-
כמו
"ספו
שנה
על
שנה"
(יש'
כט
,
א)
,
ותמיד
עוונותיכם
מתגברים
,
וסוף
תרגזנה
אילו
שהן
עכשיו
לבטח
,
כי
יכלה
מהם
בציר
הענבים
,
ואסף
התבואה
לא
יבא
אל
הבית.
אסף
-
שם
דבר
,
לכך
טעמו
למעלה
,
ונקוד
פתח
(היינו:
סגול).
ר' יוסף קרא:
נשים
שאננות
-
הקופאות
על
שמריהן
(ע"פ
צפ'
א
,
יב).
כנגד
שהן
יושבות
עכשיו
שאננות
,
תרגזנה.
ימים
על
שנה
-
ימים
ושנים.
כי
כלה
בציר
-
שהייתי
משפיע
להם
טובה.
אוסף
בל
יבא
(בנוסחנו:
יבוא)
-
אף
הוא
פתח
(ראה
לעיל
,
ו);
ופתרונו:
אסיפת
התבואה
בל
יבא;
וכל
זמן
שאדם
אוסף
דגנו
בעתו
ותירושו
במועדו
,
הוא
יושב
בביתו
שאנן
ושקט
,
אבל
כשכלה
בציר
ואוסף
בל
יבא
,
תאחזנו
חרדה
ורגזה
ורעדה;
אף
כאן
,
כלפי
שיושבות
עכשיו
שאננות
ובוטחות
מרוב
כל
,
הנה
ימים
באים
שתרגזנה
ותחרדנה.
ראב"ע:
ימים
-
הטעם:
שנה
על
שנה.
"רגזה"
(להלן
,
יא)
-
בחסרון
נו"ן.
והנגיד
אמר
שהוא
לשון
ציווי
,
ואם
הוא
על
לשון
זכר;
ורבי
משה
הכהן
אמר
שהוא
שם
הפעל.
אוסף
-
הטעם
כפול:
אוסף
התבואה.
ר' אליעזר מבלגנצי:
ימים
על
שנה
-
שתדיר
הפחד
גדל
והולך
,
כי
כלה
בציר
,
והרכה
בכם
והענוגה
,
אשר
לא
נסתה
כף
רגלה
הצג
על
הארץ
מהתענג
ומרך
,
תמות
ברעב
(ע"פ
דב'
כח
,
נו).
אוסף
-
הזרע.
רד"ק:
נשים
-
כתרגומו:
"מדינן";
וכן
בנות:
"כריכן".
אמר
כנגד
ערי
יהודה
,
שהיו
חושבות
להיות
שאננות
ובטוחות
,
אמר
להם:
אע"פ
שאתם
שאננות
עתה
,
עוד
תרגזנה.
ימים
על
שנה
-
עִם
שנה
,
כמו
"ויבאו
האנשים
על
הנשים"
(שמ'
לה
,
כב);
רוצה
לומר:
שנה
עם
שנה
,
כלומר:
לא
שנה
אחת
לבד
,
אלא
שנה
אחר
שנה
תרגזנה;
כי
האויב
ישחית
הקציר
והבציר
,
ואחר
כן
יגלה
אותם
ותהינה
הערים
חרבות.
אוסף
-
אסיפת
התבואה.
ונבואה
זו
אפשר
לפרשה
עתידה
על
חרבן
ארץ
ישראל
כלה
וחרבן
בית
המקדש
בימי
צדקיהו
,
או
חרבן
בית
שיני;
וכן
תרגם
יונתן
"כי
ארמון
נטש"
(להלן
,
יד):
"בית
מקדשא
חרוב".
ויהיה
נחמה
"עד
יערה
עלינו
רוח
ממרום"
(להלן
,
טו)
,
וכל
הפרשה
-
עתידה
בימות
המשיח.
או
תהיה
נבואה
זו
על
חרבן
ערי
ישראל
וגלותם
בימי
הושע
בן
אלה
,
ויהיה
פירוש
"כי
ארמון
נטש"
על
שומרון
,
שהיא
ארמון
מלך
ישראל
,
וגם
על
ערי
יהודה
שתפשם
מלך
אשור
(ראה
יש'
לו
,
א);
ותהיה
נחמת
"עד
יערה
עלינו
רוח"
בימי
חזקיהו
אחר
מגפת
מחנה
אשור.
ר' ישעיה מטראני:
ימים
על
שנה
תרגזנה
בוטחות
-
כלומר:
תמיד
הן
ברוגז.
אוסף
-
התבואה.
בלי
יבוא
-
כמו
שהיה
רגיל
לבוא
הבית
בכל
שנה.