תנ"ך - והיה
כעץ׀
שתול
על־מים
ועל־יובל
ישלח
שרשיו
ולא
ירא
יראה
כי־יבא
חם
והיה
עלהו
רענן
ובשנת
בצרת
לא
ידאג
ולא
ימיש
מעשות
פרי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהָיָ֞ה
כְּעֵ֣ץ׀
שָׁת֣וּל
עַל־מַ֗יִם
וְעַל־יוּבַל֙
יְשַׁלַּ֣ח
שָׁרָשָׁ֔יו
וְלֹ֤א
יִרְאֶ֙
יִרְאֶה֙
כִּי־יָ֣בֹא
חֹ֔ם
וְהָיָ֥ה
עָלֵ֖הוּ
רַעֲנָ֑ן
וּבִשְׁנַ֤ת
בַּצֹּ֙רֶת֙
לֹ֣א
יִדְאָ֔ג
וְלֹ֥א
יָמִ֖ישׁ
מֵעֲשׂ֥וֹת
פֶּֽרִי:
(ירמיהו פרק יז פסוק ח)
וְהָיָה
כְּעֵץ׀
שָׁתוּל
עַל־מַיִם
וְעַל־יוּבַל
יְשַׁלַּח
שָׁרָשָׁיו
וְלֹא
יִרְאֶ
יִרְאֶה
כִּי־יָבֹא
חֹם
וְהָיָה
עָלֵהוּ
רַעֲנָן
וּבִשְׁנַת
בַּצֹּרֶת
לֹא
יִדְאָג
וְלֹא
יָמִישׁ
מֵעֲשׂוֹת
פֶּרִי:
(ירמיהו פרק יז פסוק ח)
והיה
כעץ׀
שתול
על־מים
ועל־יובל
ישלח
שרשיו
ולא
ירא
יראה
כי־יבא
חם
והיה
עלהו
רענן
ובשנת
בצרת
לא
ידאג
ולא
ימיש
מעשות
פרי:
(ירמיהו פרק יז פסוק ח)
והיה
כעץ׀
שתול
על־מים
ועל־יובל
ישלח
שרשיו
ולא
ירא
יראה
כי־יבא
חם
והיה
עלהו
רענן
ובשנת
בצרת
לא
ידאג
ולא
ימיש
מעשות
פרי:
(ירמיהו פרק יז פסוק ח)
תרגום יונתן:
וִיהֵי
כְּאִילָן
דִּשׁתִיל
עַל
מַבּוּעַ
דְּמַיִן
וְעַל
נִגדִין
יְשַׁלַח
שֻׁרשׁוֹהִי
וְלָא
יִחזֵי
אֲרֵי
יֵיתֵי
חוּמָא
וִיהוֹן
טַרפוֹהִי
עַבּוֹף
וּבִשׁנַת
בִּצוּרתָּא
לָא
יִתַּר
וְלָא
יִפסוּק
מִלְמֶעֱבַד
פֵּירִין
:
עין המסורה:
והיה
-
ו'
פסוקים
'ולא
לא
ולא':
ראה
יר'
ב
,
ו.
על
-
מים
-
ז':
*וי'
יד
,
ה
,
נ;
יר'
יז
,
ח;
נא
,
יג;
יח'
יז
,
ה;
יט
,
י;
תה'
כט
,
ג.
ישלח
-
י"ב:
ראה
יר'
ג
,
א.
ולא
ירא
(כתיב;
ולא
יראה
קרי)
-
ו':
ראה
לעיל
,
ו.
יבא
-
ג'
חסר
בסיפרא:
יר'
ו
,
כו;
יז
,
ח;
לז
,
יט.
ובשנת
-
י':
מ"א
טו
,
א
,
ט;
מ"ב
ח
,
טז;
ט
,
כט;
יר'
יז
,
ח;
*דנ'
ב
,
א;
עז'
א
,
א;
דה"ב
יז
,
ז;
לד
,
ח;
לו
,
כב.
ולא
ימיש
-
ב':
יר'
יז
,
ח;
תה'
נה
,
יב.
ימיש
-
ז':
שמ'
יג
,
כב;
לג
,
יא;
יש'
מו
,
ז;
יר'
יז
,
ח;
מי'
ב
,
ד;
נח'
ג
,
א;
תה'
נה
,
יב.
מסורה קטנה:
והיה
-
ו'
פסוק'
דמין;
על
-
מים
-
ז';
ירא
-
יראה
ק';
ובשנת
-
י';
בצרת
-
ל';
ידאג
-
ל';
ולא
ימיש
-
ב'.
רש"י:
ולא
יראה
-
העץ
כי
יבא
חום.
[
בצורת
-
לשון
רעב;
'פאמינא'
בלעז.
לשון
אחר:
בצורת
-
לשון
'מבצר';
וכן
חברו
מנחם
(מחברת:
'בצר').]
לא
ידאג
-
לא
יפחד.
ר' יוסף קרא:
והיה
כעץ
שתול
על
מים
-
שמרֵיח
מים
יפריח
(ע"פ
איוב
יד
,
ט).
ועל
יובל
ישלח
שרשיו
-
יובל
הם
"יבלי
מים"
(יש'
מד
,
ד).
ולא
יראה
כי
יבא
חום
-
אינו
מתיירא
שייבש
כשיבוא
חום.
ובשנת
בצורת
-
מעצירת
גשמים
,
לא
ידאג.
ולא
ימיש
מעשות
פרי
-
שמים
שהוא
גדל
עליהם
מגדלין
את
פירותיו.
והיה
עליהו
רענן
-
מרובה
בעלים
שלו.
כן
הבוטח
ביי'
לא
ימוט
לעולם
(ע"פ
תה'
קכה
,
א).
רד"ק:
והיה.
על
מים
-
שלא
יצמא
לעולם.
ועל
יובל
-
ועל
פלגי
מים
ישלח
שרשיו
,
שאפילו
שרשיו
שיתפשטו
במקום
רחוק
,
יהיו
על
פלגי
מים.
ולא
יראה
-
על
דרך
הַשְאָלה;
כלומר:
אפילו
כשיהיה
חום
בעולם
,
הוא
לא
יחוש
ממנו
,
כי
על
מים
הוא
שתול
ולא
יוכל
החום
לייבשו.
וגם
עלהו
יהיה
רענן
-
שלא
יפול
,
כשאר
העצים
שנובלים
עליהם
בימות
הגשמים.
ואפילו
יהיה
שנת
בצורת
,
שימָנעו
גשמים
,
לא
ידאג
מפני
זה
,
כי
הוא
על
מים.
ואמר
ידאג
-
על
דרך
השְאָלה.
ולא
ימיש
מעשות
פרי
-
כי
אפילו
בשנת
בצורת
יהיה
בלחותו
ויעשה
פרי
בעתו.
כן
האדם
הטוב
אשר
יבטח
בשם
(ראה
לעיל
,
ז)
,
לא
יסור
טובו
לעולם;
ואפילו
בשעה
ששאר
בני
אדם
בצרה
,
הוא
יהיה
בטוב
,
כמו
שאמר
"בשש
צרות
יצילך
ובשבע
לא
יגע
בך
רע"
(איוב
ה
,
יט).
ופרי
האדם
הטוב
-
שילמדו
בני
אדם
חכמותיו
ומעשיו
הטובים.
והֶעָלֶה
הוא
משל
לעשרו
,
שיהנו
בני
אדם
ממנו.
ר' מנחם בן שמעון:
והיה.
שתול
-
נטוע
,
וכמוהו
"שתולים
בבית
יי'"
(תה'
צב
,
יד).
יובל
-
שם
למקום
חבור
המים
,
וכמוהו
"כערבים
על
יבלי
מים"
(יש'
מד
,
ד).
ישלח
שרשיו
-
יתפשטו
שרשיו
אנה
ואנה.
כי
יבא
חום
-
הטעם:
לא
יזיק
לו
שישיבהו
יבש
,
כי
היובל
שעומד
למטה
על
רגליו
,
מעמידו
לח.
גם
העלה
יהיה
כמוהו
לח
,
וזה
טעם
והיה
עלהו
רענן.
ובשנת
בצורת
-
מניעות
גשמים
,
שייבשו
רוב
המעיינות
-
הוא
לא
ייבש;
והטעם:
לא
יקרהו
מקרה
שישוב
יבש
היובל
שלו
,
ולא
ימיש
בכל
שנה
מעשות
פרי
בעבור
בצורת.
ר' ישעיה מטראני:
ועל
יובל
ישלח
שרשיו
-
כמו
"יבלי
מים"
(יש'
ל
,
כה).
ובשנת
בצורת
-
זמן
עצירת
גשמים.