תנ"ך - בבכי
יבאו
ובתחנונים
אובילם
אוליכם
אל־נחלי
מים
בדרך
ישר
לא
יכשלו
בה
כי־הייתי
לישראל
לאב
ואפרים
בכרי
הוא:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
בִּבְכִ֣י
יָבֹ֗אוּ
וּֽבְתַחֲנוּנִים֘
אוֹבִילֵם֒
אֽוֹלִיכֵם֙
אֶל־נַ֣חֲלֵי
מַ֔יִם
בְּדֶ֣רֶךְ
יָשָׁ֔ר
לֹ֥א
יִכָּשְׁל֖וּ
בָּ֑הּ
כִּֽי־הָיִ֤יתִי
לְיִשְׂרָאֵל֙
לְאָ֔ב
וְאֶפְרַ֖יִם
בְּכֹ֥רִי
הֽוּא:
פ
(ירמיהו פרק לא פסוק ח)
בִּבְכִי
יָבֹאוּ
וּבְתַחֲנוּנִים
אוֹבִילֵם
אוֹלִיכֵם
אֶל־נַחֲלֵי
מַיִם
בְּדֶרֶךְ
יָשָׁר
לֹא
יִכָּשְׁלוּ
בָּהּ
כִּי־הָיִיתִי
לְיִשְׂרָאֵל
לְאָב
וְאֶפְרַיִם
בְּכֹרִי
הוּא:
פ
(ירמיהו פרק לא פסוק ח)
בבכי
יבאו
ובתחנונים
אובילם
אוליכם
אל־נחלי
מים
בדרך
ישר
לא
יכשלו
בה
כי־הייתי
לישראל
לאב
ואפרים
בכרי
הוא:
פ
(ירמיהו פרק לא פסוק ח)
בבכי
יבאו
ובתחנונים
אובילם
אוליכם
אל־נחלי
מים
בדרך
ישר
לא
יכשלו
בה
כי־הייתי
לישראל
לאב
ואפרים
בכרי
הוא:
פ
(ירמיהו פרק לא פסוק ח)
תרגום יונתן:
בְּמִגלֵיהוֹן
כַּד
הֲווֹ
בָכַן
גְּלוֹ
וּבִמתָבְהוֹן
מִבֵּינֵי
גָלְוָתְהוֹן
בְּרַחֲמִין
סַגִּיאִין
אֲקָרֵיבִינוּן
אֲדַבְּרִינוּן
עַל
פְּצִידֵי
מַיָא
בְּאוֹרַח
תָּקְנָא
לָא
יִתַּקלוּן
בַּהּ
אֲרֵי
הֲוָה
מֵימְרִי
לְיִשׂרָאֵל
כְּאָב
וְאֶפרַיִם
חַבִּיב
הוּא
קֳדָמַי
:
עין המסורה:
בבכי
-
ו':
בר'
מה
,
ב;
יש'
טו
,
ה;
טז
,
ט;
יר'
לא
,
ח;
מח
,
ה;
תה'
קב
,
י.
ואפרים
-
ה':
שו'
א
,
כט;
*יר'
לא
,
ח;
הו'
ה
,
ה;
ט
,
יג;
י
,
יא.
וכל
'מנשה
ואפרים'
דכותהון.
בכרי
-
ב'
בטעמא
(מלעיל):
בר'
מט
,
ג;
יר'
לא
,
ח.
מסורה גדולה:
ואפרים
ה'
ואפרים
לא
הוריש
כי
הייתי
לישראל
עגלה
מלמדה
להוציא
אל
הרג
יכשלו
בעונם.
וכל
מנשה
ואפרים
דכותהון.
רש"י:
בבכי
יבאו
-
על
ידי
תפילה
ותשובה.
ר' יוסף קרא:
בבכי
ובתחנונים
יחזרו
מן
הגלות.
אוליכם
על
שפת
נחלי
מים
,
ואע"פ
ששפת
נחלי
מים
הולכין
עקלתון;
לכן
נאמר:
בדרך
ישר
לא
יכשלו
בה
-
לילך
בדרך
עקלתון.
ואפרים
בכורי
הוא
-
שכל
ישראל
נקראו
על
שם
אפרים
(ראה
הו'
ה
,
ג
ועוד)
,
וישראל
נקראו
'בכורים'
,
דכתיב
"בני
בכורי
ישראל"
(שמ'
ד
,
כב).
רד"ק:
בבכי
יבאו
-
יש
בכי
שלשמחה
,
כמו
"וישק
יעקב
לרחל
וישא
את
קולו
ויבך"
(בר'
כט
,
יא);
"ויבך
על
צואריו
עוד"
(בר'
מו
,
כט);
והדומים
להם.
כן
הוא
זה:
מרוב
שמחה
שיבואו
לארצם
,
יבכו;
כי
כמה
שנים
גלו
ממנה.
ובתחנונים
אובילם
-
עניין
חמלה
ורחמים
,
כמו
"חלו
נא
פני
אל
ויחננו"
(מל'
א
,
ט);
"לבלתי
היות
להם
תחנה"
(יהו'
יא
,
כ);
"היתה
תחנה
מאת
יי'
אלהינו"
(עז'
ט
,
ח)
,
והדומים
להם
-
עניין
חמלה
ורחמים.
ויונתן
תרגם:
"במגליהון
כד
הוו
בכן
גלו
ובמתבהון
מביני
גלוותהון
ברחמין
סגיאין
אקריבינון".
אל
נחלי
מים
-
כמו
'על
נחלי';
וכן
"ויך
את
הפלשתי
אל
מצחו"
(ש"א
יז
,
מט)
-
כמו
'על
מצחו';
"אל
ההרים
לא
אכל"
(יח'
יח
,
ו)
-
כמו
'על';
והדומים
להם.
ואפרים
בכורי
הוא.
זכר
אפרים
-
כי
רוב
ישראל
,
והם
עשרת
השבטים
,
היו
במלכות
אפרים
תחלה
כשנחלקה
המלכות
,
ואחרי
כן
נקראו
בשם
'אפרים';
ואמר
בכמה
מקומות:
יהודה
ואפרים
(ראה
יש'
ז
,
יז
ועוד).
ומה
שאמר
בכורי
הוא
-
לפי
שנתנה
הבכורה
ליוסף
(ראה
דה"א
ה
,
ב).
או
פירושו:
חביב
עלי
כבן
הבכור
לאביו;
וכן
אמר
"בני
בכורי
ישראל"
(שמ'
ד
,
כב)
לעניין
חבה
ואהבה.
וכן
תרגם
יונתן:
"ואפרים
חביב
הוא
קדמי".
ר' מנחם בן שמעון:
בבכי.
הטעם:
בבכי
יבאו
מהגלות;
כמנהג
האדם
שעמד
בצער
ויוצא
ממנו
ובוכה
ומודה
לאל
על
כל
מה
שעבר
עליו.
ובתחנונים
-
שהיו
מתפללים
לשם
שגאלם.
ומלת
אובילם
-
כמו
"אביאם"
(זכ'
י
,
י).
נחלי
מים
-
שלא
צמאו
בדרך.
כי
הייתי
לישראל
לאב
-
ומנהג
האב
לרחם
על
בניו
(ראה
תה'
קג
,
יג).
ואפרים
בכורי
הוא
-
בתוך
הגוים;
והוא
כענין
"אף
אני
בכור
אתנהו"
(תה'
פט
,
כח).
ויש
אומרים
(ראה
רד"ק)
,
כי
בעבור
שהיתה
הבכורה
ליוסף
אביו
קראוֹ
'בכור'.
והטעם
הראשון
הוא
הנכון.
וקרא
כל
ישראל
'אפרים'
-
כמאמר
יעקב
על
בני
יוסף:
"ויקרא
בהם
שמי"
(בר'
מח
,
טז).
וכבר
פירשתי
זה
היטב
בספר
למעלה
(ז
,
טו).
ר' ישעיה מטראני:
בבכי
יבואו
-
שיזכרו
צער
הגלות
ויבכו.
ובתחנונים
-
שיתחננו
אלי
אוליכם;
כי
הייתי
לישראל
לאב
-
כמו
'אהיה'.