תנ"ך - ואמיץ
לבו
בגבורים
ערום
ינוס
ביום־ההוא
נאם־ה':
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְאַמִּ֥יץ
לִבּ֖וֹ
בַּגִּבּוֹרִ֑ים
עָר֛וֹם
יָנ֥וּס
בַּיּוֹם־הַה֖וּא
נְאֻם־יְהוָֽה:
פ
(עמוס פרק ב פסוק טז)
וְאַמִּיץ
לִבּוֹ
בַּגִּבּוֹרִים
עָרוֹם
יָנוּס
בַּיּוֹם־הַהוּא
נְאֻם־יְהוָה:
פ
(עמוס פרק ב פסוק טז)
ואמיץ
לבו
בגבורים
ערום
ינוס
ביום־ההוא
נאם־ה':
פ
(עמוס פרק ב פסוק טז)
ואמיץ
לבו
בגבורים
ערום
ינוס
ביום־ההוא
נאם־יהוה:
פ
(עמוס פרק ב פסוק טז)
תרגום יונתן:
וּדתַקִיף
לִבֵּיהּ
בְּגִיבָּרַיָא
עַרטִלָאָה
דְלָא
זֵין
יִערוֹק
בְּעִדָּנָא
הַהוּא
אֲמַר
יְיָ
:
עין המסורה:
בגבורים
-
ד'
(ומלא):
שו'
ה
,
יג
,
כג;
עמ'
ב
,
טז;
דה"א
יב
,
א.
רש"י:
[ומי
שאמיץ
לבו
בגבורים
ישליך
זיינו
מעליו
וינוס.]
ערום
ינוס
-
"ערטילאי
בלא
זיין"
(ראה
ת"י).
ר' יוסף קרא:
ערום
ינוס
ביום
ההוא
נאם
יי'
-
כתרגומו:
"ערטילאי
בלא
זיינא".
ראב"ע:
ואמיץ
לבו
-
זהו
שמחשבתו
שינצח
,
ולא
יוכל
איש
להזיקו.
והפך
זה:
"הירא
ורך
הלבב"
(דב'
כ
,
ח):
'ירא'
-
מִקַּבֵּל
,
ו'רך
לב'
-
להשחית.
ערום
-
שיכבדו
עליו
בגדיו
בברחו.
ר' אליעזר מבלגנצי:
ערום
ינוס
-
אע"פ
שהוא
ערום
,
והיה
לו
להסתר
מפני
הבושה
בנקיקי
הסלעים
(ע"פ
יש'
ז
,
יט)
עד
תעבר
המלחמה
ולא
יראהו
אדם
,
ינוס
-
ולא
יחוש
לבושה
,
מפני
פחד
הריגה.
רד"ק:
ואמיץ
לבו
בגבורים
-
כי
הגבורה
בלב;
ואף
הוא
ירך
לבבו
(ע"פ
דב'
כ
,
ג)
ולא
יעמד
כנגד
האויב
,
אלא
ינוס
ערום.
וטעם
ערום
-
שיפשיט
בגדיו
כדי
שלא
יכבדו
עליו
וינוס
קל
מהרה
(ע"פ
יואל
ד
,
ד).
ר' יוסף כספי:
ערום
-
כמו
"כאשר
הלך
עבדי
ישעיהו
ערום"
(יש'
כ
,
ג);
וכן
בשאול
(ראה
ש"א
יט
,
כד).