תנ"ך - כי
כאשר
שתיתם
על־הר
קדשי
ישתו
כל־הגוים
תמיד
ושתו
ולעו
והיו
כלוא
היו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּ֗י
כַּאֲשֶׁ֤ר
שְׁתִיתֶם֙
עַל־הַ֣ר
קָדְשִׁ֔י
יִשְׁתּ֥וּ
כָֽל־הַגּוֹיִ֖ם
תָּמִ֑יד
וְשָׁת֣וּ
וְלָע֔וּ
וְהָי֖וּ
כְּל֥וֹא
הָיֽוּ:
(עובדיה פרק א פסוק טז)
כִּי
כַּאֲשֶׁר
שְׁתִיתֶם
עַל־הַר
קָדְשִׁי
יִשְׁתּוּ
כָל־הַגּוֹיִם
תָּמִיד
וְשָׁתוּ
וְלָעוּ
וְהָיוּ
כְּלוֹא
הָיוּ:
(עובדיה פרק א פסוק טז)
כי
כאשר
שתיתם
על־הר
קדשי
ישתו
כל־הגוים
תמיד
ושתו
ולעו
והיו
כלוא
היו:
(עובדיה פרק א פסוק טז)
כי
כאשר
שתיתם
על־הר
קדשי
ישתו
כל־הגוים
תמיד
ושתו
ולעו
והיו
כלוא
היו:
(עובדיה פרק א פסוק טז)
תרגום יונתן:
אֲרֵי
כְּמָא
דַחדִּיתוּן
עַל
מַחַת
טוּרָא
דְקֻדשִׁי
כֵּין
יִשׁתּוֹן
כָּל
עַמְמַיָא
כָּס
פּוֹרעָנוּתְהוֹן
תְּדִירָא
וְיִשׁתּוֹן
וְיִסתַּלעֲמוּן
וִיהוֹן
כִּד
לָא
הֲווֹ
:
רש"י:
כאשר
שתיתם
על
הר
קדשי
-
"כמא
דחדיתון
על
מחת
טורא
דקדשי"
(ת"י).
ולעו
-
"ויסתלעמון"
(ת"י)
,
לשון
מהומה
ושממון
וטירוף
דעת;
'אשטורדישון'
בלעז.
ר' יוסף קרא:
כי
כאשר
שתיתם
על
הר
קדשי
-
אותו
כוס
התרעלה
(ע"פ
יש'
נא
,
יז)
ששתו
ישראל
על
הר
קדשי
―
כל
ארץ
ישראל
קורא
'הר
קדשי'
―
אותו
כוס
ישתו
אדום
וכל
הגוים
סביב
(בנוסחנו:
תמיד).
ושתו
ולעו.
ולעו
-
כמו
'ולועה'
(ראה
שבת
נד
,
ב):
שימלאו
לחייהם
כוס
התרעלה.
וכן
ירמיה
הוא
אומר:
"שישי
ושמחי
בת
אדום
יושבת
בארץ
עוץ
גם
עליך
תעבור
כוס
תשכרי
ותתערי"
(איכה
ד
,
כא).
ראב"ע:
כי
-
מדבר
לישראל.
כאשר
שתיתם
-
כוס
,
כן
ישתו
כל
הגוים.
ולעו
-
כמו
"ילע
קדש"
(מש'
כ
,
כה)
,
כטעם
בליעה;
לא
שהוא
חסר
בי"ת.
ויפת
אמר:
כאשר
שתו
הגוים
ושמחו
על
הר
קדשי
,
כן
ישתו
על
הר
עשו.
ר' אליעזר מבלגנצי:
כי
כאשר
שתיתם
-
כוס
החמה
(ע"פ
יר'
כה
,
טו)
לשעבר
,
בימי
דוד
ושלמה
,
אתה
ושאר
הגוים
,
על
ידי
הר
קדשי
שהייתי
שוכן
בו
,
כן
ישתו
כל
הגוים
עוד
תמיד
-
ברגילוּת
,
על
ידי
עמי;
והיו
כלא
(בנוסחנו:
כלוא)
היו
-
מתרעלה
ומחמה
(ראה
יש'
נא
,
כב
-
כג)
,
ויפלו
וישברו.
רד"ק:
כי
כאשר
שתיתם
-
עשיתם
משתה
ושמחה
על
חרבן
הר
קדשי
,
כן
תשתו
כוס
התרעלה
(ע"פ
יש'
נא
,
יז)
אתה
וכל
הגוים.
ישתו
כל
הגוים
תמיד
-
פירושו:
בלי
הפסק
,
עד
שיכלו
הרעים
שבהם
שהרעו
לישראל.
וכן
תרגם
יונתן:
"כמה
דחדיתון
על
מחת
טורא
דקדשי
כן
ישתון
כל
עממיא
כס
פורענותהון
תדירא".
ושתו
ולעו.
ולעו
כמו
"ילע
קודש"
(מש'
כ
,
כה).
והיו
כלא
היו
-
ויהיו
כלים
עד
שלא
יכירו
מקומם
,
כאלו
לא
היו.
ר' יוסף כספי:
שתיתם
-
היותר
נאות
אצלי
שזה
כנוי
לישראל
,
אשר
הנביא
מדבר
להם;
וכן
אמר
ירמיה
(ראה
יר'
כה
,
כח).
וגם
זה
'אוצר
יי''
יבא.
ולעו
-
וישחתו.
כלא
(בנוסחנו:
כלוא)
היו
-
שם
בלתי
נשלם.
ר' ישעיה מטראני:
כי
כאשר
שתיתם
-
ושמחתם
על
הר
קדשי
,
כך
ישתו
כל
הגוים
סביב
לאדום
וישמחו
במפלתם.
ושתו
הגוים
ולעו
-
לשון
בליעה
,
כמו
"מוקש
אדם
ילע
קודש"
(מש'
כ
,
כה);
ושרשו
'לוע'.
והיו
בני
אדום
כלא
היו
-
שכולם
יכלו.